Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DC411 Cordless Cut-Off Tool
Outil à tronçonner sans fil DC411
DC411 Desbastadora sin cables
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DC411

  • Page 1 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA INSTRUCTION MANUAL DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES GUIDE D'UTILISATION DE USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES DC411 Cordless Cut-Off Tool Outil à tronçonner sans fil DC411 DC411 Desbastadora sin cables...
  • Page 3 SAVE ALL WARNINGS AND Defi nitions: Safety Guidelines INSTRUCTIONS The definitions below describe the level of severity FOR FUTURE REFERENCE for each signal word. Please read the manual and The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated pay attention to these symbols.
  • Page 4: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use an extension connected and properly used. Use of dust collection can cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for reduce dust-related hazards. outdoor use reduces the risk of electric shock. 4) POWER TOOL USE AND CARE If operating a power tool in a damp location is unavoidable, a) Do not force the power tool.
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    5) BATTERY TOOL USE AND CARE specifications provided with this power tool. Failure a) Recharge only with the charger specified by the to follow all instructions listed below may result in electric manufacturer. A charger that is suitable for one type of shock, fire and/or serious injury.
  • Page 6: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing n) Do not operate the power tool near flammable materials. protectors, gloves and workshop apron capable of Sparks could ignite these materials. stopping small abrasive or workpiece fragments. The o) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or eye protection must be capable of stopping flying debris shock.
  • Page 7 The operator can control torque reaction or kickback forces, d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct if proper precautions are taken. size and shape for your selected wheel. Proper wheel b) Never place your hand near the rotating accessory. flanges support the wheel thus reducing the possibility of Accessory may kickback over your hand.
  • Page 8: Safety Warnings Specifi C For Sanding Operations

    e) Support panels or any oversized workpiece to minimize b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces do not allow any interference of the wire wheel or tend to sag under their own weight.
  • Page 9: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Important Safety Instructions for All WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Battery Packs Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate When ordering replacement battery packs, be sure to include for the dust exposure.
  • Page 10: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR LITHIUM ION (LI-ION) NOTE: Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool or • Do not incinerate the battery pack even if it is severely charger. Remove cap before placing battery in charger damaged or is completely worn out.
  • Page 11: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    and nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium ion batteries • DO NOT attempt to charge the battery pack with any to an authorized D WALT service center or to your local retailer chargers other than the ones in this manual. The charger and for recycling.
  • Page 12: Charging Procedure

    Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords pack in the charger and leave it for at least 8 hours. The charger will cycle through the following modes. Total Length of Cord 1. The red light will blink continuously indicating that the 1-hour 25 ft.
  • Page 13 temporarily suspend operation, flashing the red light with two Indicator Light Operation fast blinks followed by a pause. This indicates the power source is out of limits. LEAVING THE BATTERY PACK IN THE CHARGER The charger and battery pack can be left connected with the red light glowing indefinitely.
  • Page 14: Storage Recommendations

    b. Check to see if receptacle is connected to a light switch 2. Long storage will not harm the battery pack or charger. Under which turns power off when you turn out the lights; proper conditions, they can be stored for 5 years or more. c.
  • Page 15: Assembly And Adjustments

    The tool may be used without a guard only when sanding to desired position. with conventional sanding discs. D WALT model DC411 is NOTE: If the gear case and motor hous- provided with a guard intended for use with depressed center ing become separated by more than 1/8"...
  • Page 16 4 1/2" Grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange 3" wire cup Type 27 hubbed wheel brush 4" wire wheel Type 27 depressed center wheel threaded clamp nut...
  • Page 17 Sanding Discs 4 1/2" Sanding Flap Discs 4 1/2" Cutting Wheels rubber backing pad Type 27 guard Type 1 guard Type 1 guard Type 27 guard unthreaded backing unthreaded backing sanding disc unthreaded backing flange flange flange hubbed sanding flap disc threaded clamp nut abrasive cutting wheel diamond cutting wheel...
  • Page 18 2. Push the guard down until the guard lugs engage and rotate OPERATION freely in the groove on the gear case hub. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, 3. With the guard latch open, rotate the turn tool off and disconnect tool from power source before guard (I) into the desired working posi- making any adjustments or removing/installing attachments or tion.
  • Page 19 Always lock the trigger switch when carrying or storing the tool to SPINDLE LOCK eliminate unintentional starting. The spindle lock pin is provided to prevent the spindle from rotating when installing or removing wheels. Operate the spindle lock pin FIG. 3 UNLOCKED only when the tool is turned off, the battery is removed, and the wheel has come to a complete stop.
  • Page 20 Depressed center Type 27 grinding wheels must be used with SURFACE GRINDING WITH GRINDING WHEELS included flanges. See pages 14 and 15 of this manual for more 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the information.
  • Page 21 3. Position yourself so that the open-underside of the wheel is CAUTION: Proper guard must be reinstalled for grinding wheel, facing away from you. cutting wheels, sanding flap disc, wire brush or wire wheel applica- tions after sanding applications are complete. 4.
  • Page 22: Environmental Safety

    1. Allow the tool to reach full speed before touching tool to the NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead work surface. paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to do not offer this protection.
  • Page 23 1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the Mounting and Using Wire Brushes work surface. and Wire Wheels 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to Wire cup brushes or wire wheels screw directly on the grinder operate at high speed.
  • Page 24 MOUNTING CLOSED (TYPE 1) GUARD CAUTION: To reduce the risk of damage to the tool, do not tight- WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn en adjusting screw with clamp lever in open position. Undetectable damage to guard or mounting hub may result. tool off and and remove battery pack before making any adjust- ments or removing/installing attachments or accessories.
  • Page 25 For further detail of warranty coverage and warranty Lubrication repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT WALT tools are properly lubricated at the factory and are ready (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or for use.
  • Page 26 In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: Patent Notifi cation 1 YEAR FREE SERVICE Manufactured under one or more of WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by the following U.S. patents: normal use, for free, any time during the first year after purchase.
  • Page 27 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger avertissements et des directives pourrait se solder par un pour chaque mot-indicateur employé.
  • Page 28: Sécurité Personnelle

    électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera b) Utiliser des équipements de protection individuelle. réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation à la prise. d’équipements protection comme masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à...
  • Page 29: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. approprié...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Opérations

    l’outil sera déséquilibré, vibrera excessivement et risquerait CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR de provoquer une perte de maîtrise. TOUTES LES OPÉRATIONS Ne jamais utiliser un accessoire endommagé. Avant Avertissements de sécurité communs toute utilisation, inspecter la meule abrasive à la recherche d’éclats et de fissures; le tampon pour tout à...
  • Page 31: Causes De L'effet De Rebond Et Prévention Par L'opérateur

    Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de p) Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau prise isolée dans une situation où l’accessoire de coupe conique) sur cet outil. L’utilisation d’accessoires inadéquats pourrait entrer en contact avec un câble électrique peut se solder par des blessures.
  • Page 32: Avertissements De Sécurité Spécifi Ques Aux Opérations De Meulage Et De Coupe Par Abrasion

    ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes b) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l’outil précautions, l’opérateur est en mesure de contrôler le électrique et le positionner pour maximiser la sécurité couple de réaction ou l’effet de rebond. de l’opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la meule en direction de l’opérateur.
  • Page 33: Avertissements De Sécurité Spécifi Ques Aux Opérations De Ponçage

    excessive sur la meule accroîtra la charge et la possibilité d’autres zones sans visibilité. La portion de la meule de tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et faisant saillie risque de couper un tuyau d’alimentation en ainsi provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
  • Page 34: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    b) Si l’utilisation d’un capot protecteur est recommandée Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec la brosse métallique, s’assurer qu’il n’interfère pas avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à avec la rotation de la brosse métallique à touret ou de de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré...
  • Page 35: Lire Toutes Les Directives

    ATTENTION : pour réduire le risque de blessure corporelle, être LIRE TOUTES LES DIRECTIVES encore plus prudent lors de travaux dans un coin ou sur un rebord. • Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu En effet, le contact inopiné de la meule ou d’un autre accessoire déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière sur une surface indirecte ou un rebord pourrait provoquer un inflammables.
  • Page 36: Directives De Sécurité Spécifiques Aux Piles De Nickel-Cadmium (Nicd) Ou À L'hydrure Métallique De Nickel (Nimh)

    • Une petite fuite de liquide peut se produire dans les cellules REMARQUE : un boîtier spécial et des capuchons de du bloc-piles en cas d’utilisation extrême ou de conditions sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation de température. Cela n’indique pas de défaillance. chaque fois qu’on le retire de l’outil ou du chargeur Toutefois, si le joint d’étanchéité...
  • Page 37: Le Sceau Srprc

    • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous Le sceau SRPRC™ les avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le Le sceau SRPRC™ (Société de recyclage des piles produit utilisé avec le bloc-piles. rechargeables au Canada) apposé sur les piles ou DANGER : Risque d’électrocution.
  • Page 38 Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. Longueur totale de la rallonge • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher 25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi...
  • Page 39 Utilisation du mode tune-up™ Procédure de charge automatique DANGER : Risque d’électrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. Le mode de Tune-Up automatique égalise ou équilibre chaque Risque de choc électrique ou d’électrocution. cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à...
  • Page 40: Fonction De Suspension Du Bloc-Piles Chaud/Froid

    le nouveau bloc-piles présente le même trouble que celui d’origine, Remarques importantes pour le faire vérifier le chargeur par un centre de réparation autorisé. chargement FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du rendement, le charger à...
  • Page 41: Recommandations D'entreposage

    5. Dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché Composants (fi g. 2) au bloc d’alimentation, les contacts de chargement exposés FIG. 2 à l’intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la poussière provoquée par le meulage, les copeaux métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques.
  • Page 42: Assemblage Et Réglages

    Un couple plus élevé risque de fausser les vis. classiques. Le modèle D WALT DC411 est livré avec un capot pro- tecteur dont l’utilisation est prévue pour des meules à moyeu dépor-...
  • Page 43: Brosses Métalliques

    Meules de 4-1/2 po Brosses métalliques Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 27 meule de type 27 meule de type 27 meule de type 27 Bride tournante sur collet battu non-filetée Brosses coniques Meule à...
  • Page 44: Disques De Ponçage À Lamelles De 114,3 Mm (4-1/2 Po)

    Disques de ponçage à lamelles Disques de Disque de coupe de 114,3 mm (4-1/2 po) ponçage de 114,3 mm (4-1/2 po) Tampon en caoutchouc Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour Capot protecteur pour meule de type 1 meule de type 1 meule de type 27 meule de type 27...
  • Page 45: Fonctionnement

    té (type 27) et à centre incurvé (type 27). Le même capot protecteur REMARQUE : le capot protecteur est s’utilise avec les disques de ponçage à lamelles (type 27 et type 29) préréglé en usine pour correspondre au et les brosses forme coupelle. Le meulage et le tronçonnage avec diamètre du moyeu du carter d’engrenage.
  • Page 46: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles (Fi G. 2, 3)

    Installation et retrait du bloc-piles FIG. 3 DÉVERROUILLÉ (fi g. 2, 3) REMARQUE : s’assurer que le bloc-piles est entièrement chargé. VERROUILLÉ Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l’outil, aligner la rainure située à l’intérieur de la poignée avec le bloc-piles et glisser fermement ce dernier dans la poignée jusqu’à...
  • Page 47: Dispositif De Verrouillage De La Broche

    DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE LA BROCHE ASSEMBLAGE DE MEULES SANS MOYEU La goupille de verrouillage de la broche est fournie pour empêcher AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures gra- sa rotation lors de l’installation ou du retrait de meules. Manipuler ves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant d’effectuer tout uniquement la goupille de verrouillage de la broche lorsque l’outil réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire.
  • Page 48: Meulage De Surface Avec Des Meules

    MEULES DE 3,17 MM lage en profondeur. Pour réduire le risque de blessures graves, 5. Pour retirer la meule, enfoncer le bouton (1/8 PO) limiter l’utilisation de ces meules au travail avec un capot protecteur de verrouillage de la broche et desserrer de type 27 et à...
  • Page 49: Finition De Surface Avec Des Disques De Ponçage Àlamelles

    aux pressions latérales de ce type d’opération. Une telle pratique 2. Ensuite, insérer le disque abrasif (Q) sur le tampon (P). risque de briser la meule ou le disque et d’entraîner de graves 3. Tout en enfonçant le bouton de ver- blessures.
  • Page 50: Précautions Relatives Au Ponçage De Peinture

    1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant de toucher la SÉCURITÉ PERSONNELLE surface de la pièce avec l’outil. 1. Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer 2. Appliquer un minimum de pression sur la surface de la pièce et dans une zone de travail où...
  • Page 51: Nettoyage Et Mise Au Rebut

    NETTOYAGE ET MISE AU REBUT une fois assemblée ou en cours de fonctionnement. L’accessoire pourrait subir des dommages imperceptibles; des fils pourraient se 1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées détacher de la coupelle ou de la brosse. à...
  • Page 52: Montage Et Utilisation De Meules Tronçonneuses (De Type 1)

    4. Pour le travail avec les brosses métalliques à touret, maintenir 1. Dégager le verrou du capot protecteur le contact entre le bord de la brosse et la surface de la pièce. (R) et aligner les pattes (S) du capot protecteur avec les fentes pratiquées 5.
  • Page 53: Montage De Disques De Coupe

    1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant de toucher la ATTENTION : pour réduire le risque de dommages à l’outil, ne surface de la pièce avec la meule. pas serrer la vis de réglage avec le levier de serrage en position ouverte.
  • Page 54 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garan- Graissage tie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 Les outils D WALT sont correctement graissés en usine et sont (1 800 4-D WALT).
  • Page 55 l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour Avis de brevet les informations relatives à cette garantie. Fabriqué sous les brevets REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES américains numéros : D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT pour D540638 en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 56 CONSERVE TODAS LAS Defi niciones: Normas de ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES seguridad PARA FUTURAS CONSULTAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente a estos símbolos.
  • Page 57: Seguridad Personal

    c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con d) No maltrate el cable.
  • Page 58 eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de segura. la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla situación peligrosa.
  • Page 59 e) El tamaño del eje de los discos, las bridas, las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA almohadillas de respaldo y cualquier otro accesorio TODAS LAS OPERACIONES debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta Advertencias de seguridad comunes para eléctrica. Los accesorios con orificios que no coincidan todas las operaciones de esmerilado, con el sistema de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán excesivamente y podrán producir...
  • Page 60 prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales audición. inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. h) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes de trabajo debe utilizar equipos de protección personal.
  • Page 61 se puede evitar tomando las precauciones apropiadas que se b) El protector debe fijarse en forma segura a la herramienta indican a continuación: eléctrica y ubicarse para brindar la máxima seguridad, de manera que una mínima parte del disco quede expuesta a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique hacia el operador.
  • Page 62 b) No ubique el cuerpo en línea y detrás del disco giratorio. Advertencias de seguridad específi cas Cuando el disco, en funcionamiento, se aleja de su cuerpo, para operaciones de lijado el posible retroceso puede despedir el disco giratorio y la a) No utilice papel para disco de lijar con sobreespesor herramienta eléctrica irá...
  • Page 63: Información De Seguridad Adicional

    Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite Información de seguridad adicional en la piel, para impedir la absorción de productos químicos ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los nocivos. anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o también máscaras faciales o para polvo si el corte produce dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones...
  • Page 64: Lea Todas Las Instrucciones

    • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes • NUNCA fuerce el paquete de batería en el cargador. símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: NO modifique el paquete de baterías de manera que se V ..voltios A ...
  • Page 65: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de BATERÍAS DE IONES DE LITIO (LI-ION) productos, cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios si los • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con importantes o está...
  • Page 66: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Baterías

    para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio, hidruro expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las metálico de níquel o iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de las baterías de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o iones aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas.
  • Page 67 • No desarme el cargador; cuando deba realizar un • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede conductor de Estados Unidos).
  • Page 68: Procedimiento De Carga

    3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del Operación de la luz indicadora ciclo de carga inicial de 1 hora, el cargador iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta que las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados.
  • Page 69 y apaga durante períodos prolongados, y durante períodos cortos cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental durante el modo de Retraso por paquete caliente. por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS paquete de baterías.
  • Page 70 del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, COMPONENTES (Fig. 2) entre los que se incluyen el polvo de esmerilar, las astillas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier FIG. 2 acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
  • Page 71 únicamente cuando se lija con 3. Vuelva a colocar los tornillos para conectar discos de lijar convencionales. El modelo D WALT DC411 se la caja de engranajes a la caja del motor. provee con un protector diseñado para usarse con discos Apriete los tornillos a 20 libras-pulgadas de torsión.
  • Page 72 (Tipo 27). El mismo protector está diseñado para utilizarlo con NOTA: El protector está ajustado en discos de lijar (Tipo 27 y 29) y cepillos de alambre con forma de fábrica para el diámetro del cubo de la copa. Para esmerilar y cortar con otros discos, diferentes a los de caja de engranajes.
  • Page 73 Discos de esmerilar Discos de de 114 mm (4-1/2") alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo sin rosca Cepillo de alambre con Disco con cubo Tipo 27 forma de copa Disco de alambre de de 76,2 mm (3") 101,6 mm (4") Disco con centro...
  • Page 74 Discos de Discos para lijar Disco de corte lijar de 114 mm (4-1/2") de 114 mm (4-1/2") Almohadilla de respaldo de goma Protector tipo 27 Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Protector tipo 27 Brida de respaldo Brida de respaldo Disco de lijar Brida de respaldo sin rosca...
  • Page 75 Para instalar el paquete de baterías en el mango de la bloqueo está pintado de color rojo para indicar que el interruptor herramienta, alinee la muesca que está dentro del mango de la está en la posición de desbloqueado. herramienta con el paquete de baterías y deslice el paquete de FIG.
  • Page 76 BLOQUEO DEL EJE antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. La clavija de bloqueo del eje tiene como fin evitar que el eje gire cuando se instalan o retiran discos. Use el bloqueo del eje Los discos de esmerilar de centro hundido Tipo 27 se deben únicamente cuando la herramienta esté...
  • Page 77 de la tuerca de fijación roscada. Si se instala un disco delgado con 1. Permita que la herramienta alcance el piloto de la tuerca de fijación contra el disco, girará porque la la velocidad máxima antes de altura del piloto impide que la tuerca de fijación sujete el disco. aplicarla a la superficie de trabajo.
  • Page 78 velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a 3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuerca de alta velocidad. fijación (R) en el eje, dirigiendo la uña de la tuerca de fijación al centro del disco de lijar y la almohadilla de respaldo. 3.
  • Page 79: Seguridad Ambiental

    NOTA: Sólo se deben usar aquellas máscaras para polvo 3. Mantenga un ángulo de 5° a 15° entre apropiadas para trabajar con polvo y vapores de pintura de la herramienta y la superficie de trabajo. base plomo. Las máscaras comunes para pintar no ofrecen El disco de lijar debe hacer contacto 5˚...
  • Page 80 Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas 3. Para retirar el disco, siga el procedimiento inverso. deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a la herramienta, 3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados asiente correctamente el cubo del disco antes de encender la por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser herramienta.
  • Page 81 3. Gire el protector (I) hasta la posición ATENCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un de trabajo deseada. El cuerpo del borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de protector debe quedar colocado entre la esmeriladora. el eje y el operador, para proveer la Montaje y uso de discos de corte máxima protección al operador.
  • Page 82 4. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de ATENCIÓN: Para los discos de corte se deben usar la brida apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de de respaldo y la tuerca de fijación roscadas del mismo diámetro depositarla sobre una superficie.
  • Page 83 Si se encuentra en U.S., por favor llame al llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT) web www.dewalt.com. Póliza de Garantía PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE Sello o firma del Distribuidor.
  • Page 84: Garantía Limitada De Tres Años

    Este producto está garantizado por un año a partir de la sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT así como en materiales y mano de obra empleados para su (1-800-433-9258).
  • Page 85 Fabricado bajo las patentes Nº D540638 6,133,713 de los Estados Unidos. Puede haber otras patentes pendientes. Especificaciones DC411 18 volts 6 500 rpm SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A.
  • Page 88 Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JAN08) Part No. 653738-00 DC411 Copyright © 2008 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Ce manuel est également adapté pour:

653738-00

Table des Matières