EINHELL RG-SP 300 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RG-SP 300 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RG-SP 300 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RG-SP 300:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Tauchpumpe
Original operating instructions
t
Submersible Pump
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe submersible
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa sommersa
lL Original betjeningsvejledning
Dykpumpe
Original-bruksanvisning
U
Dränkbar pump
Bf Originalne upute za uporabu
Podvodna pumpa
Originalna uputstva za upotrebu
4
Podvodna pumpa
j
Originální návod k obsluze
Ponorné čerpadlo
Originálny návod na obsluhu
W
Ponorné čerpadlo
Art.-Nr.: 41.702.98
16.11.2009
15:03 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
300
RG-SP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RG-SP 300

  • Page 1 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe Original operating instructions Submersible Pump Mode d’emploi d’origine Pompe submersible Istruzioni per l’uso originali Pompa sommersa lL Original betjeningsvejledning Dykpumpe Original-bruksanvisning Dränkbar pump Bf Originalne upute za uporabu Podvodna pumpa Originalna uputstva za upotrebu Podvodna pumpa Originální...
  • Page 2 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 4 1” 1” 1 1/2”...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 5 Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Technische Daten

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 6 eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Zu beachten! Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung niemals freihängend an die Druckleitung oder am verwendet werden. Jede weitere darüber Stromkabel montiert werden darf.
  • Page 7: Reinigung Des Schaufelrades

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 7 Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: gereinigt werden. Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt kann durch Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle 3 Verschieben an der Höhenverstellung am Gerät Monate die Funktion des Schwimmschalters zu stufenlos vorgenommen werden. Hierzu muss die überprüfen.
  • Page 8 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Page 9: Safety Regulations

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 9 Strictly avoid pumping aggressive liquids and Important! abrasive substances. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from frost. must be observed to avoid injuries and damage. Protect the equipment from dry running. Please read the complete operating manual with due Take suitable measures to keep the equipment care.
  • Page 10: Technical Data

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been (carry out trial start-ups). designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Note: machine is used in commercial, trade or industrial The pump shaft should measure at least businesses or for equivalent purposes.
  • Page 11: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 11 that the floating switch does not touch the bottom 8.3 Ordering replacement parts: before the equipment is switched off. Important! Please quote the following data when ordering Risk of dry running. replacement parts: Type of machine Manual operation: Article number of the machine Mount the float switch as illustrated in Figure 3 so that...
  • Page 12: Troubleshooting Guide

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Check power supply - Floating switch does trigger - Raise position of floating switch The equipment does not pump - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with water jet - Discharge hose kinked...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 13 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Page 14: Données Techniques

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 14 Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, 5. Avant la mise en service par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil 5.1 Lʼinstallation serait alors essentiellement raccourcie, étant donné Lʼinstallation de lʼappareil se fait soit: que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge fixe avec une tuyauterie fixe...
  • Page 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 15 Attention! doit être mis hors circuit (débrancher la prise secteur) Ce travail doit uniquement être effectué par un dès qu’il n’y a plus d’eau qui sort de la conduite de spécialiste électricien ou du service après-vente afin pression.
  • Page 16: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 16 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 17: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 17 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 18 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 19 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sporco. In caso di un livello d’acqua insufficiente, il stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale fango nel pozzo può asciugarsi rapidamente e o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia impedire all’apparecchio di avviarsi.
  • Page 20: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 20 ON e quella del punto di disattivazione OFF depositati nella carcassa. possano essere raggiunte facilmente e con un Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del vano in impiego di forza ridotto. Accertatevene cui si trova la pompa e pulitene anche le pareti.
  • Page 21 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 21 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Page 22: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 22 DK/N abrasive (smøregel-virkende) stoffer må ikke Vigtigt! finde sted. Ved brug af el-værktøj er der visse Pumpen skal beskyttes mod frost. sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Pumpen skal beskyttes mod tørløb. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Sørg for, at børn ikke kan få...
  • Page 23: Tekniske Data

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 23 DK/N 4. Tekniske data 5.2 Nettilslutning Pumpen er allerede forsynet med et beskyttelseskontakt-stik ved leveringen. Pumpen er Nettilslutning 230V ~50 Hz konstrueret for tilslutning til en forskriftsmæssigt Optagen effekt 300 watt isoleret jordkontakt med 230 V ~ 50 Hz. Forvis dig om, at stikdåsen er tilstrækkeligt sikret (min.
  • Page 24: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 24 DK/N Manuel drift: 8.3 Reservedelsbestilling: Svømmekobleren skal monteres som vist på fig. 3. Så Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: kører pumpen konstant. I denne driftsart må pumpen Savens type. kun køre under opsyn for at undgå tørløb. Pumpen Savens artikelnummer.
  • Page 25 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 25 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
  • Page 26: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 26 Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn Obs! kommer åt pumpen. Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom VARNING! denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
  • Page 27: Tekniska Data

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 27 Tänk på att våra produkter endast får användas till hindrar pumpen från att starta upp. Av denna ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för anledning är det nödvändigt att pumpen kontrolleras yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell regelbundet (gör provstart).
  • Page 28: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 28 avståndet är alltför litet är det inte säkert att 8.3 Reservdelsbeställning flottörbrytaren kommer att fungera. Lämna följande uppgifter vid beställning av När du ställer in flottörbrytaren måste du se till att reservdelar: flottörbrytaren inte rör vid botten innan pumpen Maskintyp slås ifrån.
  • Page 29 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 29 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
  • Page 30: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 30 Odgovarajućim mjerama spriječite pristup djece Pažnja! uređaju. Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo UPOZORENJE! pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
  • Page 31: Tehnički Podaci

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 31 4. Tehnički podaci 5.2 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Snaga 300 vata Provjerite je li utičnica dostatno osigurana (najmanje...
  • Page 32: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 32 Ručni pogon: 8.3 Narudžba rezervnih dijelova: Sklopka s plovkom mora se montirati kao što je Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni prikazano na slici 3. Na taj način uređaj stalno radi. slijedeći podaci: Uređaj smije u toj vrsti pogona raditi samo pod Tip uredjaja nadzorom da bi se izbjegao rad bez vode.
  • Page 33: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 33 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Provjerite mrežni napon - Sklopka s plovkom se ne - Sklopku s plovkom dovesti u viši uključuje položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode...
  • Page 34: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 34 Uređaj treba zaštiti od smrzavanja. Pažnja! Uređaj treba zaštititi od rada bez vode. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Odgovarajućim merama sprečite pristup dece o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. uređaju. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 35: Pre Puštanja U Pogon

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 35 4. Tehnički podaci 5.2 Mrežni priključak Uređaj koji ste kupili već ima utikač sa zaštitnim kontaktom. Uređaj je namenjen za priključivanje na Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz. Snaga 300 vata Proverite da li je utičnica dovoljno osigurana (min.
  • Page 36: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 36 Ručni pogon: 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova Prekidač s plovkom mora se montirati na način Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti prikazan na slici 3. Na taj način uređaj radi stalno. sljedeće podatke: Uređaj sme u toj vrsti pogona raditi samo pod tip uredjaja nadzorom kako bi se izbegao rad na suvo.
  • Page 37 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 37 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proverite mrežni napon - Prekidač s plovkom se ne - Prekidač s plovkom dovesti u uključuje viši položaj Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistiti ulazno sito mlazom vode...
  • Page 38: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 38 brusnými účinky). Pozor! Přístroj je třeba chránit před mrazem. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj je třeba chránit před chodem nasucho. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu škodám.
  • Page 39: Technická Data

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 39 řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v Pokyn: živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Šachta pro umístění čerpadla by měla mít rozměry podnicích a při srovnatelných činnostech. minimálně 40 x 40 x 50 cm, aby se mohl plovákový spínač...
  • Page 40: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 40 aby se plovákový spínač před vypnutím přístroje 8.3 Objednání náhradních dílů: nedotknul země. Pozor! Nebezpečí chodu Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nasucho. následující údaje: Typ přístroje Ruční provoz: Číslo výrobku přístroje Plovákový spínač musí být smontován tak, je Identifikační...
  • Page 41: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:03 Uhr Seite 41 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací...
  • Page 42: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 42 zásuvné spojenia na bezpečné miesta, kde Pozor! nehrozí zatopenie. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať V každom prípade sa má zabrániť prečerpávaniu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné agresívnych tekutín ako aj tekutín obsahujúcich zabrániť...
  • Page 43: Technické Údaje

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 43 považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Dodržiavajte! alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené Pri inštalácii je potrebné dbať na to, že sa prístroj nesprávnym používaním ručí používateľ / nesmie nikdy montovať voľne zavesený na tlakovom obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
  • Page 44: Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 44 Nastavenie bodu zapnutia/vypnutia: mohli usadiť v telese prístroja, odstráňte Bod zapnutia resp. vypnutia sa môže plynulo nastaviť pomocou prúdu vody. posunutím výškového nastavenia na prístroji. Raz za 3 mesiace vyčistite dno šachty od kalu Predtým je za týmto účelom potrebné...
  • Page 45: Plán Na Hľadanie Chyby

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 45 10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Plavákový spínač nespína - Plavákový spínač premiestniť do vyššej polohy Prístroj nepumpuje - Upchaté...
  • Page 46: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tauchpumpe RG-SP 300 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 47 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 47 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 48 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 48 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 49 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 49 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 50 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 50...
  • Page 51 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 51...
  • Page 52 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 52 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 53 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 53 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 54: Guarantee Certificate

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 55: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 56 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 57 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 57 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 58 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 58 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 59 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 59 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 60: Garancijski List

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 60 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 61: Záruční List

    Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 62 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 63 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 64 Anleitung_RG_SP_300_SPK1:_ 16.11.2009 15:04 Uhr Seite 64 EH 11/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.702.98

Table des Matières