Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Gartenpumpe
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa per giardino
Manual de instrucciones original
m
Bomba de jardín
Manual de instruções original
O
Bomba de jardim
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe de jardin
Originele handleiding
N
Tuinpomp
Art.-Nr.: 41.770.00
02.11.2011
11:13 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
1139
RG-AW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RG-AW 1139

  • Page 1 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe Istruzioni per l’uso originali Pompa per giardino Manual de instrucciones original Bomba de jardín Manual de instruções original Bomba de jardim Mode d’emploi d’origine Pompe de jardin Originele handleiding Tuinpomp 1139 Art.-Nr.: 41.770.00 I.-Nr.: 11020 RG-AW...
  • Page 2 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Page 3 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
  • Page 5 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 5 4. Bestimmungsgemäße Verwendung WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Einsatzbereich: Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Zum Bewässern und Gießen von Grünanlagen, Sicherheitshinweise und Anweisungen können Gemüsebeeten und Gärten elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Zum Betrieb von Rasensprengern Verletzungen zur Folge haben.
  • Page 6 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 6 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 6.1 Saugleitungsanschluss Das Gerät auf festen, ebenen und waagrechten Der Durchmesser der Saugleitung, ob Schlauch Standort aufstellen. oder Rohr, sollte mindestens ca. 25 mm (1”) Entnehmen Sie die Entlüftungsschraube (7). betragen;...
  • Page 7 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 7 Auswechseln der Netzleitung: 11. Entsorgung und Wiederverwertung Achtung: Das Gerät vom Netz trennen! Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Bei defekter Netzleitung darf diese nur durch Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung einen Elektro-Fachmann gewechselt werden. ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 8 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 8 12. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
  • Page 9 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 9 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Page 10 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 10 3. Elementi forniti commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. 5. Caratteristiche tecniche Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elementi Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz...
  • Page 11 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 11 tuyau de refoulement plus petit. 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione Pendant le processus d’aspiration, ouvrez dei pezzi di ricambio pleinement les organes d’obturation dans la conduite de refoulement (buse de pulvérisation, L’apparecchio non richiede quasi nessuna soupapes etc.) pour laisser échapper librement manutenzione.
  • Page 12 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 12 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Page 13 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 13 12. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Page 14 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 14 uno nuevo. Este trabajo será realizado ¡Atención! únicamente por un electricista profesional. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La tensión indicada en la placa de identificación serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o del aparato correspondiente a 230 voltios de daños.
  • Page 15 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 15 2. Descripción del aparato y volumen Líquidos a bombear: Agua limpia (agua dulce), agua de lluvia o lejía de entrega (fig. 1-2) en baja concentración /agua no potable. La temperatura máxima del líquido bombeado no 1.
  • Page 16 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 16 ascendente entre la toma de agua y el aparato. El montaje se realiza siguiendo el mismo orden Es imprescindible evitar que el conducto quede pero a la inversa. colocado más arriba de la bomba, puesto que la Abrir conducto de presión.
  • Page 17 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 17 Para limpiar el filtro previo no se puede utilizar bencina ni sustancias limpiadoras corrosivas. Limpiar el filtro previo sacudiéndolo sobre una superficie lisa. En caso de que esté muy sucio, limpiarlo con jabón, aclararlo con agua limpia y dejar secar al aire.
  • Page 18 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 18 12. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está - Desmontar la bomba y limpiarla bloqueada, protección de sobretemperatura ha sido activada...
  • Page 19 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 19 a influências externas, não pode reparar o cabo! Atenção! O cabo tem de ser substituído por um novo. Este Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas trabalho apenas pode ser executado por um algumas medidas de segurança para prevenir electricista.
  • Page 20 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 20 2. Descrição do aparelho e material a os +35 °C. Este aparelho não é adequado para líquidos fornecer (figura 1-2) inflamáveis, explosivos ou que libertem gases. Deve ser igualmente evitada a bombagem de 1. Ligação de pressão líquidos agressivos (ácidos, bases, líquido de 2.
  • Page 21 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 21 no tubo retardam e podem até mesmo O aparelho desliga-se ao atingir a pressão de 3 impossibilitar o processo de aspiração. bar. Os tubos de aspiração e pressão devem ser Depois da diminuição da pressão devido ao instalados de maneira a não exercerem qualquer consumo de água, o aparelho volta a ligar-se tipo de pressão mecânica sobre o aparelho.
  • Page 22 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 22 gasolina. Para limpar o pré-filtro, bata com ele sobre uma superfície plana. No caso de estarem muito sujos, limpe-os com sabão e de seguida enxagúe-os com água limpa e deixe-os secar ao A montagem é realizada na sequência inversa. 9.3 Armazenagem Se não utilizar a bomba por um longo período de tempo ou em caso de baixas temperaturas, esta...
  • Page 23 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 23 12. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não trabalha - Não há tensão de rede - Verificar a tensão - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira...
  • Page 24 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 24 dans la zone de travail Attention ! Si le câble ou le connecteur est endommagé par Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter une influence extérieure, il ne faut pas réparer le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des câble ! Le câble doit être remplacé...
  • Page 25 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 25 2. Description de l’appareil et contenu Le refoulement de liquides agressifs (acides, lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, etc.) de la livraison (fig. 1-2) ainsi que de liquides contenant des substances abrasives (sable) doit également être évité 1.
  • Page 26 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 26 empêchent le processus d’aspiration. Une fois le travail achevé, mettez l’appareil hors La conduite d’aspiration et celle de pression circuit à l’aide du commutateur principal (3). doivent être posées de telle manière qu’elles ne puissent exercer aucune pression mécanique sur l’appareil.
  • Page 27 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 27 claire et laissez-le sécher à l’air. Le montage s’effectue dans l’ordre inverse des étapes. 9.3 Entreposage Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à l’eau, la vider et la ranger dans un endroit sec.
  • Page 28 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 28 12. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Page 29 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 29 werkterrein. Let op! Als de kabel of de stekker door inwerkingen van Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele buitenaf beschadigd worden mag de kabel niet veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gerepareerd worden! De kabel moet door een lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 30 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 30 2. Beschrijving van het toestel en Het transport van agressieve vloeistoffen (zuren, logen, uit siloʼs sijpelend sap enz.) en van leveringsomvang (fig. 1-2) vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) moet eveneens vermeden worden. 1. Drukaansluiting Dit toestel is niet geschikt voor 2.
  • Page 31 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 31 liggen, zodat een droogloop van het apparaat 8. Vervanging van de wordt vermeden doordat de waterstand daalt. netaansluitleiding Een ondichte zuigleiding verhindert door lucht aan te zuigen dat er water wordt aangezogen. Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of 6.2 Aansluiting van de drukleiding diens klantendienst of door een gelijkwaardig...
  • Page 32 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 32 9.3 Opslag Vóór een langdurig niet-gebruik of vóór het opbergen gedurende de winter moet de pomp grondig met water worden doorgespoeld, volledig geleegd en droog bewaard. Bij kans op vorst moet het apparaat helemaal leeggemaakt worden.
  • Page 33 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 33 12. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd - Pomp uit elkaar halen en door zijn veiligheidsschakelaar schoonmaken uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan - Terugslagklep vervuild - reinigen - Pompkamer zonder water...
  • Page 34 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe RG-AW 1139 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 35 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 36 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 36 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Page 37 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
  • Page 38 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 38 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 39 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 39 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 40 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 40 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 41 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 42 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 42 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 43 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 43 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_RG_AW_1139_SPK2:_ 02.11.2011 11:13 Uhr Seite 44 EH 11/2011 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

41.770.00