Page 1
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Gartenpumpe Original operating instructions Garden Pump Mode d’emploi d’origine Pompe de jardin Istruzioni per l’uso originali Pompa per giardino Original-bruksanvisning Trädgårdspump Bf Originalne upute za uporabu Vrtna pumpa Originalna uputstva za upotrebu Pumpa za baštu 6536 Art.-Nr.: 41.766.50 I.-Nr.: 11021...
Page 2
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 3...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 4 das Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen Achtung! beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorrichtungen außer Kraft. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie entsprechend dem in dieser diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung angegebenen...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung WARNUNG verwendet werden. Jede weitere darüber Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und hinausgehende Verwendung ist nicht Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Sicherheitshinweise und Anweisungen können Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 7. Austausch der Netzanschlussleitung Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (3/4”) sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder (R1IG ) des Gerätes angeschlossen werden.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 7 8.3 Einlagerung Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwinterung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern. Bei Frostgefahr muss das Gerät vollkommen entleert werden. Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen des Rotors erfolgt.
Page 8
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 9 voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. The intake hose or pipe should have a minimum Operation of lawn sprinklers.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 11 6. Operation 8.2 Cleaning the coarse filter insert Clean the coarse filter insert at regular intervals, and replace it if necessary. Install the equipment on a solid and level surface. Remove the coarse filter screw (6) and coarse Remove the ventilation screw (7).
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Non-return valve dirty - clean - Pump chamber without water - Fill water into intake...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 13 dans la zone de travail Attention ! Si le câble ou le connecteur est endommagé par Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter une influence extérieure, il ne faut pas réparer le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des câble ! Le câble doit être remplacé...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 14 2. Description de l’appareil et contenu lessive alcaline, sève d’écoulement de silos, etc.) ainsi que de liquides contenant des substances de la livraison (fig. 1-2) abrasives (sable) doit également être évité Cet appareil ne convient pas au transport d’eau 1.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 15 La conduite d’aspiration et celle de pression 7. Remplacement de la ligne de doivent être posées de telle manière qu’elles ne raccordement réseau puissent exercer aucune pression mécanique sur l’appareil. Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil La soupape d’aspiration doit se trouver à...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:11 Uhr Seite 16 8.3 Entreposage Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à l’eau, la vider et la ranger dans un endroit sec. En cas de risque de gel, videz complètement l’appareil.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 17 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 18 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dell’apparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 19 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine d’application Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, de Potenza assorbita 650 Watt carrés de légumes et de jardins Portata senza: 3750 l/h Pour le service d’arroseurs automatiques Per il prelievo d’acqua da stagni, ruscelli, botti e...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 20 conduite de refoulement (buse de pulvérisation, Attenzione! soupapes etc.) pour laisser échapper librement Prima di ogni manutenzione all’apparecchio togliete l’air dans la conduite d’aspiration. la tensione, staccando il cavo della pompa dalla presa di corrente. 5.3 Installation électrique Le raccordement électrique s’effectue sur une 8.1 Manutenzione...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 21 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
Page 22
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 22 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto l’interruttore automatico La pompa non aspira...
Page 23
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 23 Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller Obs! fästas i nätkabeln. Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att de elektriska anslutningarna säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra befinner sig på en plats där det inte finns risk för olyckor och skador.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 24 3. Ändamålsenlig användning 5. Före användning Användningsområde 5.1 Ansluta sugledningen För bevattning av planteringar, trädgårdsland Sugledningens diameter, oavsett om slang eller och trädgårdar rör, ska uppgå till minst 25 mm (1 tum). Vid mer För drift av vattenspridare än 5 m sughöjd rekommenderar vi 32 mm (11/4 För vattentagning från dammar, bäckar,...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 25 6. Använding 8.2 Rengöra förfilter-insatsen Rengör luftfilter-insatsen regelbundet. Byt ut vid behov. Ställ apparaten på en fast, jämn och vågrät plats. Skruva ut förfilterpluggen (6) och ta ut förfiltret (8) Skruva ut avluftningspluggen (7). (bild 2).
Page 26
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 26 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Backventil nedsmutsad - rengör - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 27 električar. Pažnja! Izmjenični napon od 230 volti naveden na tipskoj Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta pločici uređaja mora odgovarati postojećem prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati naponu strujne mreže. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Uređaj nemojte nikada podizati, transportirati niti pročitajte ove upute za uporabu.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 28 Izvadite dijelove iz pakovine i provjerite cjelovitost 5. Prije puštanja u pogon isporuke. 5.1 Priključivanje usisnog voda Promjer usisnog voda ili cijevi trebao bi iznositi 3. Namjenska uporaba minimalno ca. 25 mm (1 col); na visini usisavanja većoj od 5 m preporučujemo promjer od ca.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 30 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Prostor pumpe je bez vode - Usisni priključak napuniti vodom - Zrak u usisnom vodu...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 31 utikač, nemojte popravljati kabl! Kabl morate Pažnja! zameniti novim. Taj posao sme obaviti samo Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa električar. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Naizmenični napon od 230 volti naveden na Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za tipskoj pločici uređaja mora odgovarati upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 33 5.3 Električni priključak začepljenja. Električni priključak uspostavlja se na utičnici sa Zamena mrežnog kabla: Pažnja: Iskopčajte zaštitnim kontaktom od 230 V ~ 50 Hz. Minimalna uređaj iz strujne mreže! U slučaju vrednost osigurača iznosi 10 ampera. neispravnog kabla zamenu sme izvršiti samo Motor je zaštićen od preopterećenja ili blokiranja električar.
Page 34
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 34 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom - Vazduh u usisnom vodu - Proveriti zaptivenost usisnog...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe RG-AW 6536 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 36
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 37
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 37 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 38
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 38 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 39
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
Page 40
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 40...
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 41 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 43
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 44
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 44 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Page 45
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 45 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 46 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 47
Anleitung_RG_AW_6536_SPK1:_ 10.11.2011 15:12 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.