Hitachi GP3V Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Hitachi GP3V Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi GP3V Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Meuleuse droite électronique
Masquer les pouces Voir aussi pour GP3V:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
GP 3V
GP 5V
GP3V
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Electronic Hand Grinder
Meuleuse droite électronique
Amoladora recta electrónica
GP5V

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi GP3V

  • Page 1 GP 5V • Modèle Meuleuse droite électronique Modelo Amoladora recta electrónica GP3V GP5V SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page FUNCTIONAL DESCRIPTION ....9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..3 NAME OF PARTS ........ 9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 SPECIFICATIONS ........ 9 SAFETY ........... 3 ASSEMBLY AND OPERATION .... 10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS .........
  • Page 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 5: Kickback And Related Warnings

    English g) Do not use a damaged accessory. Before each use KICKBACK AND RELATED WARNINGS inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
  • Page 6: General Safety Instructions For Grinders

    English d) Do not use worn down wheels from larger power Hold tools by insulated gripping surfaces when tools. performing an operation where the cutting tool Wheel intended for larger power tool is not suitable may contact hidden wiring or its own cord. Contact for the higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Page 7: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION defective, stop using it immediately and arrange To ensure safer operation of this power tool, HITACHI for repairs by a Hitachi authorized service center. has adopted a double insulation design. “Double 17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off.
  • Page 8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 9: Functional Description

    Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool. NAME OF PARTS Tail cover Switch Bearing lid (B) Collet chuck Housing Side handle GP3V Spindle Nose bracket Fig. 1 SPECIFICATIONS Model GP3V GP5V Motor...
  • Page 10: Assembly And Operation

    (dimension D) should WARNING: be less than 1" (25 mm) for GP3V and less Damaged cord must be replaced or than 2" (50 mm for GP5V). NEVER use a longer repaired.
  • Page 11: Grinder Operation

    English Tapered portion GRINDER OPERATION Switching operation (Fig. 5) (1) When throwing the switch lever to the ON side, power is applied; when throwing it to the OFF side, power is switched off. Switch Collet chuck Fig. 2 Wheels can be simply attached and detached by using two wrenches.
  • Page 12: Maintenance And Inspection

    WARNING: Using this hand grinder with loosened screws is NOTE: extremely dangerous. Use HITACHI carbon brush No. 88 indicated in Fig. 7. Inspecting the carbon brushes (Fig. 7) The motor employs carbon brushes which are 4. Replacing carbon brushes (Fig. 8): consumable parts.
  • Page 13: Accessories

    WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 15 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un corc˛¶ adap à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Courants Aux Opérations De Meulage

    Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ projections de débris générés au cours des COURANTS AUX OPÉRATIONS DE différentes opérations. Le masque à poussière et le MEULAGE respirateur doivent être capables de filtrer les particules générées par votre opération. Une a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner exposition prolongée à...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage

    Français Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à d) N'utilisez pas de meules usées provenant d'outils usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de électriques plus puissants. pincement peut accrocher la surface du matériau, Les meules prévues pour des outils électriques plus entraînant un déchaussement de la meule.
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité le faire réparer par un centre de service Hitachi ne soient en place et en état de fonctionnement. autorisé.
  • Page 19: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    étincelles générées par la meuleuse à disque peuvent causer une explosion. Par Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double exemple, en présence de matériaux inflammables ou de gaz.
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    NOM DES PARTIES Cache arrière Interrupteur Couvercle de roulement (B) Mandrin à collet Boîtier Poignée latérale GP3V Broche Support de bec Fig. 1 SPECIFICATIONS Modéle GP3V GP5V Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation Secteur, 120 V 60 Hz, monophasé...
  • Page 21: Assemblage Et Fonctionnement

    (dimension “D”) sible. devra être inférieur à 1" (25 mm) pour le modèle GP3V et inférieur à 2" (50 mm) pour AVERTISSEMENT : le modèle GP5V. NE JAMAIS utiliser de meule Tout cordon endommagé devra être d’un diamètre supérieur.
  • Page 22: Fonctionnement De La Meuleuse

    Français (Lorsque r =1/2’’ (13 mm)) GP5V 1/8’’ (3.175 mm) 1/4’’ (6.35 mm) 3/16’’ 1/4’’ 5/16’’ 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 1’’ 1 - 1/4’’ 1 - 1/2’’ (5 mm) (6 mm) (8 mm) (10 mm) (13 mm) (16 mm) (20 mm) (25 mm) (32 mm) (38 mm)
  • Page 23 Français AVERTISSEMENT: Vitesse de rotation (/min) Bague Utilisation Ne pas presser avec force la meuleuse à disque GP 3V GP 5V sur la surface à rectifier. Une forte pression peut 1 Polissage, finissage 7,000 2,000 casser la meule et causer de sérieuses blessures. Cela peut aussi endommager la surface en train 2 Retrait de peinture 11,400...
  • Page 24: Entretien Et Inspection

    être endommagera le moteur. effectués UNIQUEMENT par un CENTRE DE REPA- RATION AUTORISE HITACHI. REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 88 indiqué sur la Fig. 7.
  • Page 25: Accessoires

    L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE : Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Clé (43/64’’(17 mm)) (No. de code 936638) ..1 (2) Clé...
  • Page 26 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 27 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 28 Español h) Utilice equipo protector personal. Dependiendo de ADVERTENCIAS COMUNES DE la aplicación, utilice protector facial, gafas SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice DE MOLIDO máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detener pequeños fragmentos a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Page 29 Español b) Las ruedas deben utilizarse sólo para las REBOTE Y ADVERTENCIAS aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no muela RELACIONADAS con el lado de la rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivas están diseñadas para El rebote es una reacción repentina a una rueda un molido periférico.
  • Page 30: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Si el trabajo de mantenimiento o de arreglo a un centro de servicio autorizado por reparación requiere el desmontaje de un protector Hitachi. de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo 17. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento antes de utilizar la herramienta.
  • Page 31: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Para garantizar una operación más segura de esta 21. NUNCA utilice la amoladora en lugares en los que herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño las chispas generadas por la misma puedan causar de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que una explosión, como cerca de materiales o gases...
  • Page 32: Descripción Funcional

    Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Cubierta posterior Interruptor Tapa de apoyo (B) Boquilla de mordazas Carcase Empuñadura lateral GP3V Husillo Soporte de la nariz Fig. 1 ESPECIFICACIONES Modelo GP3V GP5V Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación...
  • Page 33: Montaje Y Operación

    (c) Cuando la dimensión d sea 1/4" (6.35 mm), el posible. diámetro de la rueda (dimensión D) deberá ADVERTENCIA: ser menor que 1" (25 mm) para GP3V e Si un cable esta dañado deberá inferior a 2” (50 mm para GP5V). No utilice reemplazar o repararse.
  • Page 34: Operación De La Amoladora

    Español (Cuando r =1/2’’ (13 mm)) GP5V 1/8’’ (3.175 mm) 1/4’’ (6.35 mm) 3/16’’ 1/4’’ 5/16’’ 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 1’’ 1 - 1/4’’ 1 - 1/2’’ (5 mm) (6 mm) (8 mm) (10 mm) (13 mm) (16 mm) (20 mm) (25 mm) (32 mm) (38 mm)
  • Page 35 Español Si gira y ajusta la escala del dial (Fig. 6) a 6, el ADVERTENCIA: número de revoluciones aumenta, y si lo gira y No presione a la fuerza la amoladora contra la ajusta a 1, el número de revoluciones disminuye. superficie que desee amolar.
  • Page 36: Mantenimiento E Inspección

    NOTA: al desgaste producido durante la utilización Utilice las escobillas HITACHI Núm. 88 indicadas normal. Para asegurarse de que solamente se en la Fig. 7. utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán...
  • Page 37: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Llave de tuercas (43/64’’(17 mm)) (Núm.
  • Page 40 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Gp5v

Table des Matières