Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Cordless Impact Driver/Wrench
Akku-Schlagschrauber
Perceuse/visseuse à percussion sur batterie
Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni
Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel
Atornillador/Llave de impacto a batería
Aparafusadora/Chave de impacto a bateria
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ›
Variable speed
WH 9DMR•WH 12DMR•WH 14DMR•WH 18DMR
WR 9DMR•WR 12DMR•WR 14DMR•WR 18DMR
WH12DMR
WR12DMR
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WH 12DMR

  • Page 1 Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel Atornillador/Llave de impacto a batería Aparafusadora/Chave de impacto a bateria ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ› Variable speed WH 9DMR•WH 12DMR•WH 14DMR•WH 18DMR WR 9DMR•WR 12DMR•WR 14DMR•WR 18DMR WH12DMR WR12DMR Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 3 11.5mm...
  • Page 4 15 minutes before the next charging of charger. battery. 17. Use only genuine HITACHI replacement parts. Do not allow foreign matter to enter the hole for 18. Do not use power tools for applications other than connecting the rechargeable battery.
  • Page 5 English 15. Using an exhausted battery will damage the Never let the impact wrench turn without a load charger. when using the universal joint. If the socket turns without being connected to a load, the universal joint causes the socket to turn PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT wildly.
  • Page 6 English Cordless Impact Wrench Model WR9DMR WR12DMR WR14DMR WR18DMR Voltage 9.6 V 12 V 14.4 V 18 V No-Load speed 0 – 2600 min Capacity (Ordinary bolt) M6-M14 M10-M16 Tightening torque 115 N·m 160 N·m 195 N·m 220 N·m (Maximum) 2.0 Ah EB9B: Ni-Cd EB1220BL: Ni-Cd...
  • Page 7 120 minutes have elapsed after starting of the torque. charging, stop the charging and contact your HITACHI Pay attention to wear of socket hole, and replace AUTHORIZED SERVICE CENTER. before further wear has developed.
  • Page 8 Please use the designated attachments which are correctly (Fig. 12). (c) Align the indentation in the hook E main body listed in the operations manual and Hitachi’s catalog. with the protuberance of the hook cover L, press Accidents or injuries could result from not doing so.
  • Page 9 When replacing the carbon brush with a new one, be job with a hand torque wrench. Factors affecting the sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. tightening torque are as follows. 6. Replacing carbon brushes...
  • Page 10 9. Service parts list 112 dB (WR18DMR) CAUTION Wear ear protection. Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized The typical weighted root mean square acceleration Service Center. value: 9.0 m/s (WH9DMR) This Parts List will be helpful if presented with the 5.9 m/s...
  • Page 11 Schraubenkopf das vorgeschriebene Ladegerät. beschädigt werden. Anziehen, wenn sich der Schlag- 17. Benutzen Sie nur original HITACHI – Ersatzteile. Schrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet. 18. Das Werkzeug und Ladegerät nicht anders als in der Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 –...
  • Page 12 Deutsch Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C is Den Schlag-Schraubenschlüssel zuerst stoppen, twird gefährliche Überladung verursachen. Die wenn die Rotationsrichtung geändert werden soll. Batterie kann nicht bei einer Temperatur über 40°C Den Schalter immer erst freigeben und warten, bis geladen werden.
  • Page 13 Deutsch STANDARDZUBEHÖR Akku-Schlagschrauber Modell WH9DMR WH12DMR WH14DMR WH18DMR Spannung 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Leerlaufdrehzahl 0 – 2600 min Kapazität (Üblicher Bolzen) M5-M12 M6-M14 Spanndrehkraft 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m (Maximal) 2,0 Ah EB9B: Ni-Cd EB1220BL: Ni-Cd EB14B: Ni-Cd EB1820L: Ni-Cd...
  • Page 14 Deutsch 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE Schieben Sie die Batterie fest ein, bis sie den Boden des Aufladefachs berührt. 1. Herausnehmen der Batterie ACHTUNG Halten Sie den Griff 3 fest in der Hand und drücken Wenn die Batterie verkehrt herum eingelegt wird, Sie die Akkumulatorverriegelung 2, um den Akku 1 kann nicht nur die Batterie nicht geladen werden,...
  • Page 15 Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung der Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalog aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien aufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oder beeinträchtigt, und die Batterielebensdauernimmt ab.
  • Page 16 Deutsch Achten Sie darauf, die Buchse sicher auf dem Amboss (b) Nehmen Sie die alten Batterien heraus und legen zu installieren. Wenn die Buchse nicht sicher installiert Sie neue ein. Richten Sie diese nach den Angaben ist, kann sie sich lösen und Verletzungen verursachen. auf dem Haken aus und legen Sie den Plus- (+) und Minuspol (–) richtig ein (Abb.
  • Page 17 Halterung frei bewegen können. zu. Aber das Anzugsdrehmoment übersteigt einen HINWEIS bestimmten Wert nicht, auch wenn das Werkzeug Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine eine lange Zeit angewendet wird. Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999054 verwenden.
  • Page 18 Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Page 19 Français 17. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI PRECAUTIONS GENERALES d’origine. 18. Ne pas utiliser l’outil et le chargeur pour une Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces et application autre que celles spécifiées dans le mode des bancs de travail encombrés sont propices aux d’emploi.
  • Page 20 Français Le fait de serrer une vis à un angle inadéquat peut De plus, le couple de serrage, généré par la visseuse endommager la tête de la vis et de plus, il est alors à percussion, dépend du matériau et des dimensions impossible de transmettre la force requise à...
  • Page 21 Français SPECIFICATIONS Visseuse à percussion sur batterie Modèle WH9DMR WH12DMR WH14DMR WH18DMR Tension 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Vitesse sans charge 0 – 2600 min Capacité (boulon ordinaire) M5-M12 M6-M14 Couple de serrage 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m (Maximum)
  • Page 22 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA Insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle touche le BATTERIE fond du logement du chargeur. ATTENTION 1. Retrait de la batterie Si les piles sont insérées à l’envers, non seulement la Maintenir fermement la poignée 3 et pousser le recharge devient impossible, mais aussi le chargeur taquet de la batterie 2 pour l’enlever 1 (Voir Fig.
  • Page 23 Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie dans le mode d’emploi et le catalogue Hitachi. Sinon risque d’être endommagée et sa durée de vie se il y a risque d’accidents ou de blessures.
  • Page 24 Français sur le cache du crochet L dans le sens contraire à UTILISATION celui de la flèche K de la Fig. 11, puis resserrer la vis. ATTENTION Utiliser des piles AAAA (1,5 V) en vente dans le Lorsqu’on utilise le crochet muni d’un éclairage, faire commerce O.
  • Page 25 Lors du remplacement des balais en carbone par des (2) Temps de fonctionnement neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. Le couple de serrage augmente quand le temps de de code 999054.
  • Page 26 ATTENTION 111 dB (WR9DMR, WH14DMR, Les réparations, modifications et inspections des WR14DMR, WH18DMR) outils électriques Hitachi doivent être confiées à un 108 dB (WH12DMR) service après-vente Hitachi agréé. 110 dB (WR12DMR) Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service 112 dB (WR18DMR) après-vente Hitachi agréé...
  • Page 27 Tenere l’area di lavoro ben illuminata. centro di servizio autorizzato HITACHI per sostituire il Non usare mai gli utensili elettrici e il caricabatterie cavo. La riparazione deve essere fatta solamente dal vicino a sostanze infiammàbili o esplosive.
  • Page 28 Italiano Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – 40°C. La forza di torsione del giravite di quando le batterie temperatura minore puòprovocare sono ben cariche e di quando invece esse sono sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non esaurite sono differenti.
  • Page 29 Italiano CARATTERISTICHE Avvitatore a impulso a batteria per viti Modello WH9DMR WH12DMR WH14DMR WH18DMR Voltaggio 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Velocità a vuoto 0 – 2600 min Capacità (Bullone ordinario) M5-M12 M6-M14 Forza di torsione 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m...
  • Page 30 Italiano Quando si collega la spina del caricatore ad una RIMOZIONE E INSTALLAZIONE DELLA presa a muro, la spia lampeggia in rosso (A intervalli BATTERA di un secondo). 2. Inserire la batteria nel caricatore 1. Smontaggio della batteria Inserire la batteria saldamente, fino a che viene in Tenere saldamente l’impugnatura 3 e spingere il contatto con il fondo del comparto caricatore.
  • Page 31 Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, la Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle sostanza chimica interna viene deteriorata e la durata istruzioni per l’uso e nel catalogo Hitachi. In caso della batteria abbreviata. Consentire alla batteria di contrario possono verificarsi incidenti o lesioni.
  • Page 32 Italiano opposta a quella della freccia K mostrata in Fig. OPERAZIONE 11 e quindi serrare la vite. Usare pile AAAA reperibili in commercio (1,5 V) ATTENZIONE Quando si usa il gancio munito di lampada, fare NOTA attenzione a che l’apparecchio principale non cada. Non serrare eccessivamente la vite.
  • Page 33 (2) Tempo d’uso dell’utensile un’altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di La forza di serraggio aumenta con l’aumentare del carbone Hitachi a numero di codice 999054. tempo d’uso dell’utensile. Tuttavia, raggiunto un certo 6. Sostituzione di una spazzola di carbone limite, anche prolungando l’azione del giravite la forza...
  • Page 34 (WH18DMR) innovazioni tecnologiche. 8,1 m/s (WR18DMR) Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questa pagina sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 35 Nederlands 19. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet lichamelijk letsel. opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen 20.
  • Page 36 Nederlands Laad de accu bij een temperatuur van 0 – 40°C. Tevens is het aantrekkoppel enigszins verschillend Een temperatuur van onder 0°C kan overlading wanneer de accu net opgeladen is of wanneer de veroorzaken, hetgeen gevaarlijk kan zijn. De accu accu bijna leeg is.
  • Page 37 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Snoerloze Slagschroevendraaier Model WH9DMR WH12DMR WH14DMR WH18DMR Voltage 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Onbelaste snelheid 0 – 2600 min Capaciteit (bij normale bout) M5-M12 M6-M14 Aantrekkoppel 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m (maximum) 2,0 Ah EB9B: Ni-Cd...
  • Page 38 Nederlands 2. Steek de batterij in het acculader INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Druk de batterij stevig op zijn plaats, tot het de bodem van het lader-compartiment raakt. 1. Verwijderen van de batterij LET OP Houd de handgreep 3 goed vast en druk tegen de Zorg dat de batterij in de juiste richting van plus en batterijvergrendeling 2 om de batterij 1 te min wordt geplaatst, anders is niet alleen opladen...
  • Page 39 Gebruik uitsluitend de opgegeven hulpstukken zoals van de batterijwerking en eventueel zelfs vermeld in de gebruiksaanwijzing en de Hitachi beschadiging ervan. catalogus. Doet u dit niet, dan kunnen ongelukken of (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur.
  • Page 40 Nederlands pijl K op Afb. 11 en draai de schroef weer vast. GEBRUIK Gebruik in de handel verkrijgbare AAAA-formaat batterijen (1,5 V) O. LET OP OPMERKING Bij gebruik van de haak met lamp moet u goed Draai de schroeven niet te vast. Hierdoor zou u ze dol opletten dat het hoofdtoestel niet valt.
  • Page 41 Fadtoren die een invloed hebben op het OPMERKING aantrekkoppel. Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code (1) Voltage no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel Als de marge van ontladen wordt bereikt, neemt net vervangt.
  • Page 42 Hitachi Service-centrum. Draag gehoorbescherming. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Typische gewogen effektieve versnellingswaarde: Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of 9,0 m/s (WH9DMR) ander onderhoud verzoekt. 5,9 m/s...
  • Page 43 40°C. evitar riesgos. La temperatura más apropiada para cargar es la 17. Utilice sólo piezas de repuestos originales HITACHI. de 20 – 25°C. 18. No utilizar herramientas ni el cargador para otras No usar el cargador continuamente.
  • Page 44 Español 11. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. 10. Siempre cargar la batería a una temperatura de Poner en cortocircuito a la batería produce una 0 – 40°C. corriente eléctrica enorme y el consecuente Una temperatura inferior a 0°C causa una recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la sobrecarga, lo que es peligroso.
  • Page 45 Español ESPECIFICACIONES Llave de impacto a batería Modelo WH9DMR WH12DMR WH14DMR WH18DMR Tensión 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Velocidad sin carga 0 – 2600 min Capacidad (tornillo ordinario) M5-M12 M6-M14 Par de torsión 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m (Máximo)
  • Page 46 Español 2. Inserte la batería en el cargador. DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE BATERÍA Introduzca la batería firmemente hasta que entre en contacto con el fondo del compartimiento del 1. Desmontaje de la batería cargador. Sujete firmemente el asidero 3 y presione el cierre PRECAUCIÓN de la batería 2 para desmontar la batería 1 (Ver Fig.
  • Page 47 Una batería se calentará inmediatamente después de yunke. haberla utilizado. Si recargase tal batería PRECAUCIÓN inmediatamente después de haberla utilizado, su Por favor utilice los accesorios especificados en las substancia química interna se deterioraría, y la instrucciones de manejo y en el catálogo de Hitachi.
  • Page 48 Español De lo contrario, se podrían producir lesiones o nuevas. Alinéelas con las indicaciones del gancho accidentes. y posicione correctamente los terminales positivo Asegúrese de instalar firmemente el casquillo (+) y negativo (–) (Fig. 12). adaptador en el yunke. Si no está instalado (c) Haga coincidir la muesca del cuerpo principal del gancho E con el saliente de la tapa del gancho L, firmemente, el casquillo adaptador se podrá...
  • Page 49 Cuando se alcance el margen de descarga, la tensión Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras se reducirá y la torsión de apriete disminuirá. nuevas, utilice escobillas Hitachi con número de (2) Tiempo de operación código 999054. La tensión de apriete aumenta al aumentar el tiempo 6.
  • Page 50 La reparación, modificación e inspección de las 9,0 m/s (WH9DMR) herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas 5,9 m/s (WR9DMR) por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. 10,8 m/s (WH12DMR) Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada 8,8 m/s (WR12DMR)
  • Page 51 40°C, a bateria de uso. não pode ser recarregada. 19. Para evitar ferimentos corporais, use somente os A temperatura mais apropriada para a recarga é acessórios e complementos recomendados neste entre 20° e 25°C. manual de instruções ou no catalálogo da HITACHI.
  • Page 52 Português O recarregador não deve ser usado continuamente. Ao usar a junta universal, não deixe nunca a Quando terminar um recarregamento, libere o chave de impacto girar sem carga. recarregador por cerca de 15 minutos antes da Se o encaixe girar sem estar conectado a uma próxima recarga da bateria.
  • Page 53 Português ESPECIFICAÇÕES Aparafusadora de impacto a bateria Modelo WH9DMR WH12DMR WH14DMR WH18DMR Tensão 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Velocidade sem carga 0 – 2600 min Capacidade (parafuso normal) M5-M12 M6-M14 Binário de aperto 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m (Máximo)
  • Page 54 Português 2. Insira a bateria no recarregador RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA Introduza firmemente a bateria, até que entre em contacto com o fundo do compartimento das baterias. 1. Retirada da bateria CUIDADO Segure bem a pega 3 e empurre a lingueta da bateria Se a bateria for inserida na direção inversa, não 2 para remover a bateria 1 (Consulte a Fig.
  • Page 55 Utilize as conexões designadas que estão listadas enfraquece, pare de usá-la e recarregue a bateria. nas instruções de uso e no catálogo da Hitachi. O não Se continuar a usar a ferramenta e descarregar a cumprimento desta recomendação pode resultar em corrente elétrica, a bateria pode se danificar e sua...
  • Page 56 Português Utilize pilhas AAAA disponíveis comercialmente MODO DE USAR (1,5 V) O. NOTA CUIDADO Não aperte demais o parafuso. Isso pode desgastar Ao utilizar o gancho equipado com luz, fique atento as ranhuras do parafuso. para que o equipamento principal não caia no chão. CUIDADO Se a ferramenta cair, existe risco de acidente.
  • Page 57 Escova de Carvão ferramenta for utilizada por longo tempo. da Hitachi Código Nº 999054. (3) Diâmetro do parafuso 6. Troca das escovas de carvão O binário de aperto é diferente do diâmetro do Retire a escova de carbono, primeiro removendo a parafuso.
  • Page 58 CUIDADO 108 dB (WH12DMR) Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas 110 dB (WR12DMR) Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma 112 dB (WR18DMR) Oficina Autorizada da Hitachi. Use protetores de ouvido. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao O valor típico da aceleração média ponderada da raiz...
  • Page 59 Αποφύγετε το επικίνδυνο περιβάλλον. Μην προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστή οδηγίες χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. στη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ 20. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή έχει εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε υγρές...
  • Page 60 ∂ÏÏËÓÈο Χρησιµοποιήστε τη λεπίδα που ταιριάζει στη βίδα. Επίσης, η ροπή σφίξης που δηµιουργείται απ αυτ το κρουστικ κλειδί εξαρτάται απ τα υλικά και τις Το σφίξιµο της βίδας µε το δραπανοκατσάβιδο διαστάσεις του µπουλονιού, απ το π σο χρονικ µπαταρίας...
  • Page 61 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ WH9DMR WH12DMR WH14DMR WH18DMR Μοντέλο Τάση 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V Στροφές χωρίς φορτίο 0 – 2600 min Ικαν τητα (Κανονικ µπουλ νι) M5-M12 M6-M14 Ροπή σφίξης 105 N·m 130 N·m 140 N·m 150 N·m (Μέγιστη) 2,0 Ah...
  • Page 62 ∂ÏÏËÓÈο 2. µ¿ÏÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ̤۷ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Τοποθετήστε την µπαταρία σταθερά, µέχρι να ακουµπήσει στη βάση του διαµερίσµατος του 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ φορτιστή. Κρατήστε τη λαβή 3 σφιχτά και σπρώξτε το µάνδαλο ¶ƒ√™√Ã∏ της µπαταρίας 2 για να αφαιρέσετε την µπαταρία Αν...
  • Page 63 την έναρξη της φ ρτισης, σταµατήστε την φ ρτιση Αν ο οδηγητικ ς βραχίονας δεν επιστρέφει στην και επικοινωνήστε µε το ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ αρχική του θέση, τ τε η λεπίδα δεν έχει ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ HITACHI. εγκατασταθεί κατάλληλα. ¶ƒ√™√Ã∏ 4. ∂ÈÏÔÁ‹ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ...
  • Page 64 Παρακαλώ χρησιµοποιείστε τα καθορισµένα 30 ώρες. προσαρτήµατα που παραθέτονται στις οδηγίες ¶ƒ√™√Ã∏ χειρισµού και στον κατάλογο της Hitachi. Ατυχήµατα Μην κοιτάζετε κατευθείαν στο φως. ή τραυµατισµοί µπορούν να συµβούν αν δεν το κάνετε αυτ . Τέτοιες ενέργειες µπορεί να προκαλέσουν το...
  • Page 65 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ µικρ τερες απ Μ8, υπάρχει κίνδυνος να σπάσει η Το κουµπί ώθησης δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί βίδα, για αυτ παρακαλώ επιβεβαιώστε τον χρ νο ταν το κατσαβίδι περιστρέφεται. Για να σφίξης και την ροπή σφίξης απ πριν. χρησιµοποιήσετε το κουµπί ώθησης, σταµατήστε το 4.
  • Page 66 εξάγωνης ή τετράγωνης τρύπας δεν θα δώσει Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των ικανοποιητικ σφίξιµο στην εφαρµογή ανάµεσα στο Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ παξιµάδι ή στον άκµονα, κατά συνέπεια προκαλώντας ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi.
  • Page 71 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 74 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 12. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.