Page 1
Akku-Schlagschrauber Perceuse/visseuse à percussion sur batterie Avvitatore a impulso a batteria per viti e bulloni Snoerloze slagschroevendraaier/sleutel Atornillador/Llave de impacto a batería Aparafusadora/Chave de impacto a bateria ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ› WH 14DMR WH 14DL WH 18DMR WH 18DL • • •...
English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
Page 5
English Also, the tightening torque generated by this PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACT impact wrench depends on the materials and DRIVER dimensions of the bolt, how long the impact wrench is applied for the way in which the socket This is portable tool for tightening and loosenig is installed, etc.
English When the battery power remaining runs out (The CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY battery voltage drops to about 12V (WH18DL, WR18DL) / about 8V (WH14DL, WR14DL)), the To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips motor stops. with the protection function to stop the output. In such case, charge it up immediately.
English 2. Insert the battery into the charger BATTERY REMOVAL/INSTALLATION Insert the battery firmly, until it contacts the bottom of the charger compartment. 1. Battery removal CAUTION Hold the handle 3 tightly and push the battery latch If the battery is inserted in the reverse direction, not 2 to remove the battery 1 (See Fig.
120 minutes have elapsed after starting of the torque. charging, stop the charging and contact your HITACHI Pay attention to wear of socket hole, and replace AUTHORIZED SERVICE CENTER. before further wear has developed.
English Do not attach the tip tool except phillips bit to the tool Position the plus (+) and minus (–) terminals correctly. main unit when carrying the tool main unit with the Replace both batteries at the same time. Do not mix light equipped hook suspended from a waist belt.
When replacing the carbon brush with a new one, be The following factors contribute to a reduction of the sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. tightening torque. So confirm the actual tightening 6. Replacing carbon brushes...
English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when Information concerning airborne noise and vibration requesting repair or other maintenance. The measured values were determined according to In the operation and maintenance of power tools, the EN60745 and declared in accordance with ISO 4871.
Page 12
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Page 13
Deutsch Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf 11. Niemals die Batterie kurzschließen. schlechte Wartung zurückzuführen. Kurzschluß der Batterie verursacht eine zu große f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Stromzufuhr Überhitzung, wodurch Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Durchbrennen oder Schaden beider Batterie Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen ensteht.
Deutsch zu schneiden oder sich in der Buchse zu verfangen. 17. Bringen Sie die Batterie zum Geschäft, wo Sie ihn Die Buchse sollte auch nicht direkt nach langer gekauft haben sobald die Lebensdauer der Batterie kontinuierlicher Benutzuntg berührt werden, da abrinnent.
Page 16
Wenn das Anzeigelämpchen auch nach 120 Minuten Aufladen beginnen. Aufladen nicht erlischt, den Ladevorgang unterbrechen, Wenn das Kontrollampe in schneller Folge in Rot und den HITACHI-KUNDENDIENST benachrichtigen. flackert (in 0,2-Sekun-den-Abständen), nachsehen ob ACHTUNG Fremdkörper im Batteriefach sind und diese ggf.
Page 17
(2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die in Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. der Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalog Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung aufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oder aufgeladen wird, werden die Batteriechemikalien Verletzungen verursachen.
Page 18
Deutsch ACHTUNG 2. Die Drehrichtung nachprüfen Unvollständige Anbringung des Hakens kann bei der Die Schraubspitze rotiert im Uhrzeigersinn (von hinten Verwendung zu Körperverletzungen führen. gesehen), wenn man die R-Seite des Druckknopfs C (a) Halten Sie die Haupteinheit sicher fest und betätigt.
Das Anzugsdrehmoment nimmt mit der Betriebszeit HINWEIS zu. Aber das Anzugsdrehmoment übersteigt einen Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine bestimmten Wert nicht, auch wenn das Werkzeug Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999054 eine lange Zeit angewendet wird. verwenden. (3) Schraubendurchmesser 6. Austausch einer Kohlebürste Die Spanndrehkraft ändert sich je nach Durchmesser...
Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
Français L'utilisation d'équipements de sécurité tels que CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les AVERTISSEMENT! protections auditives dans des conditions Lire toutes les instructions appropriées réduisent les risques de blessures. Tout manquement à observer ces instructions peut c) Eviter les démarrages accidentels.
Français g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les 13. Ne pas insérer d’objets dans les fentes d’aération mèches de l'outil, etc. conformément à ces du chargeur. instructions et de la manière destinée pour le Ne pas introduire d’objets métalliques ou des type précis d'outil électrique, en tenant compte produits inflammables dans les fentes d’aération des conditions d'utilisation et du travail à...
Français pourrait secouer la visseuse si violemment que PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU vous pourriez laisser tomber celle-ci. LITHIUM ION 10. Chargez toujours la batterie à une température de 0 – 40°C. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion Une température inférieure à...
Français Perceuse à percussion sur batterie Modèle WR14DMR WR14DL WR18DMR WR18DL Tension 14,4V Leerlaufdrehzahl Mode alimentation 0 – 2600 min Mode économie d’énergie 0 – 2000 min Capacité (boulon ordinaire) M10 – M16 Couple de serrage Mode alimentation 200 N·m 220 N·m (Maximum) Mode économie d’énergie...
Page 25
Quand la lampe témoin clignote rapidement en rouge la recharge et contacter LE SERVICE APRÈS-VENTE (à intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et HITACHI. retirer tout objet étranger qui serait tombé dans ATTENTION l’ouverture lors de la mise en place. S’il n’y a rien Si la batterie est échauffée à...
épuisement du courant électrique, la batterie Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés risque d’être endommagée et sa durée de vie se dans le mode d’emploi et le catalogue Hitachi. Sinon raccourcira. il y a risque d’accidents ou de blessures.
Français (a) Tenir fermement le boîtier de l’outil et retirer la ATTENTION vis à l’aide d’un tournevis pour écrou à fente ou Il n’est pas possible de commuter le bouton-poussoir d’une pièce de monnaie (Fig. 6). pendant que la perceuse à percussion fonctionne. (b) Retirer le crochet E et le ressort F (Fig.
Si la marge de décharge est atteine, la tension décroît Lors du remplacement des balais en carbone par des et le couple e serrage diminue. neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. (2) Temps de fonctionnement de code 999054.
Page 29
9. Liste des pièces de rechange ATTENTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un centre de service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au centre de service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout...
Italiano c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima dell'attivazione dell'alimentazione, verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF. AVVERTENZA! Il trasporto degli elettroutensili tenendo le dita Leggere tutte le istruzioni sull'interruttore o con alimentazione elettrica La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito attivata dall'interruttore su ON, implica il rischio riportata potrebbe essere causa di scosse elettriche, di incidenti.
Page 31
Italiano g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le 13. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di barrette, ecc. in conformità a quanto riportato ventilazione del caricatore. nelle presenti istruzioni e secondo l'uso preposto, Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle tenendo in debita considerazione le condizioni fessure di ventilazione, si possono causare operative e il tipo di lavoro da eseguire.
Page 32
Italiano 10. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – 40°C. PRECAUZIONI SULLA BATTERIA AGLI IONI DI temperatura minore puòprovocare LITIO sovraccarico, il che è pericoloso. La batteria non può essere ricaricata ad una temperatura superiore Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio è ai 40°C.
Page 33
Italiano Avvitatore a impulso a batteria per bulloni Modello WR14DMR WR14DL WR18DMR WR18DL Voltaggio 14,4V Leerlaufdrehzahl Modalità di accensione 0 – 2600 min Modalità di risparmio 0 – 2000 min Capacità (Bullone ordinario) M10 – M16 Forza di torsione Modalità di accensione 200 N·m 220 N·m (Massimo)
Page 34
In questo interrompere la carica e rivolgersi ad un CENTRO DI caso, prima lasciar raffreddare la batteria e poi ASSISTERZA HITACHI AUTORIZZATO. eseguire l’operazione di carica. ATTENZIONE Quando la spia lampeggia velocemente in rosso (a Se la batteria è...
Page 35
Si prega di usare gli accessori designati elencati nelle Una batteria ricaricabile si riscalda subito dopo l’uso. istruzioni per l’uso e nel catalogo Hitachi. In caso Se si ricarica una batteria subito dopo averla usata, contrario possono verificarsi incidenti o lesioni.
Page 36
Italiano NOTA La velocità di rotazione del trapano può essere Fare attenzione all’orientamento della molla F. controllata variando la pressione con cui si tira il Installare la molla F con il diametro più grande G grilletto interruttore. La velocità è minore quando si lontano da sé...
(2) Tempo d’uso dell’utensile un’altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di La forza di serraggio aumenta con l’aumentare del carbone Hitachi a numero di codice 999054. tempo d’uso dell’utensile. Tuttavia, raggiunto un certo 6. Sostituzione di una spazzola di carbone limite, anche prolungando l’azione del giravite la forza...
Page 38
Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme...
Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN lichamelijk letsel resulteren. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. WAARSCHUWING! Draag altijd oogbescherming. Lees alle instructies aandachtig door Persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te volgen stofmaskers, niet-glijdende veiligheidsschoenen, kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Page 40
Nederlands en andere problemen die van invloed zijn op de Voorkom dat stof of vuil in de opening van de juiste werking van het gereedschap. aansluiting van de batterij terecht komt. Indien het gereedschap defect of beschadigd is 10. Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet. moet het gerepareerd worden voordat u het 11.
Nederlands gebruik. De bus wordt n.l. heet en kan brandwonden OPMERKINGEN BIJ GEBRUIK LITHIUM-ION veroorzaken. BATTERIJ Laat het apparaat nooit zonder belasting braaien bij gebruik van de kruiskoppeling. lithium-ion batterij voorzien Als de bus zonder belasting draait, zal de beschermingsfunctie die volledige ontlading van de batterij kruiskoppeling de bus heftig heen en weer slingeren.
Page 43
(vijfmaal per sekonde), neem de batterij dan uit het kontakt BEVOEGDE HITACHI oplaadapparaat en controleer de opening van de ONDERHOUDSDIENST. laatste dan op de aanwezigheid van een voorwerp LET OP dat er niet hoort.
Gebruik uitsluitend de opgegeven hulpstukken zoals (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. vermeld in de gebruiksaanwijzing en de Hitachi Een oplaadbare batterij zal onmiddellijk na gebruik catalogus. Doet u dit niet, dan kunnen ongelukken of gewoonlijk erg warm zijn. Als u een dergelijke batterij letsel het gevolg zijn.
Nederlands LET OP LET OP Onvolledige bevestiging van de haak kan in het De drukknop mag niet gebruikt worden wanneer de gebruik leiden tot lichamelijk letsel. machine draait. Als u de draairichting wilt (a) Houd de machine stevig vast en verwijder de omschakelen moet u eerst de machine volledig schroef met een schroevendraaier of een munt stilleggen;...
Het aantrekkoppel is groter als de bedrijfstijd langer OPMERKING is. Bij een bepaalde waarde zal het aantrekkoppel Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code echter niet meer groter worden, ook al wordt het no. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstel gereedschap langer gebruikt.
Page 47
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español El equipo de seguridad como máscara para el NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones ¡ADVERTENCIA! adecuadas reducirá los daños personales. Lea todas las instrucciones c) Evite un inicio accidental. Asegúrese de que el Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse interruptor está...
Page 49
Español en dichas ranuras puede provocar electrochoques f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y o dañar el cargador. limpias. 14. Llevar la batería al sitio de compra original en el Las herramientas de corte correctamente caso de que la duración de la batería recargable mantenidas con los bordes de corte afilados son sea reducida al usarse.
Español 12. No dejar que entre suciedad por el orificio de ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO conexión de la batería recargable. 13. Nunca desarmar la batería recargable ni el Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada cargador.
Page 51
Español Cargador Modelo UC14YFA UC24YFA UC18YG UC18YRL Tensión de carga 7,2 – 14,4 V 7,2 – 24 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V 2,0 Ah : Ni-Cd 50 min. 50 min. 50 min. 30 min. 2,6 Ah : Ni-MH 65 min.
Page 52
CENTRO DE SERVICIO deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes AUTORIZADO POR HITACHI. de cargarlas. PRECAUCIÓN Si se calienta la batería debido a la luz directa del Tabla 2 Márgenes de carga de las baterías...
Tiempo de iluminación Por favor utilice los accesorios especificados en las Pilas de manganeso AAAA: aprox. 15 horas instrucciones de manejo y en el catálogo de Hitachi. Pilas alcalinas AAAA: aprox. 30 horas De lo contrario, se podrían producir lesiones o PRECAUCIÓN...
Español Siempre cambie ambas pilas a la vez. No mezcle inmediatamente después de reemplazar la batería, pilas nuevas con pilas usadas. aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, pilas agotadas deben retiradas etc., con los consiguientes riesgos de quemadura. inmediatamente del gancho. NOTA No descarte las pilas junto con la basura normal y no No toque el protector, debido a que puede alcanzar...
El empleo de una punta rota o desgastada es peligroso herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas porque ésta podría deslizarse. Reemplácela. por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. 2. Inspección del receptáculo (Atornillador de impacto) Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada Un receptáculo con sus agujeros hexagonal o...
Page 56
Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 100dB (WH14DMR, WH14DL) 101dB (WR14DMR, WR14DL, WH18DMR, WH18DL) 103dB (WR18DMR, WR18DL) Nivel de presión auditiva ponderada A: 89dB (WH14DMR, WH14DL)
Page 57
Português O equipamento de segurança, tal como uma REGRAS DE SEGURANÇA GERAL máscara de pó, sapatos de segurança anti- derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular AVISO! utilizados para condições adequadas reduzirá os Leia todas as instruções ferimentos pessoais. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, c) Evite ligar por acidente.
Page 58
Português 14. Leve a bateria à loja onde você a comprou assim g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas que a vida útil da bateria após a recarga começar de ferramentas, etc., de acordo com estas a ficar muito curta para uso prático. Não descarte instruções e da forma pretendida para o a bateria velha.
Português 12. Não deixe que materiais estranhos entrem no PRECAUÇÕES PARA A BATERIA DE IÕES DE orifício de conexão da bateria recarregável. LÍTIO 13. Não desmonte nunca a bateria recarregável nem o recarregador. 14. Nunca provoque curto-circuito na bateria Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está recarregável.
Page 60
Português Carregador Modelo UC14YFA UC24YFA UC18YG UC18YRL Tensão de carga 7,2 – 14,4 V 7,2 – 24 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V 2,0 Ah : Ni-Cd 50 min. 50 min. 50 min. 30 min. 2,6 Ah : Ni-MH 65 min.
120 minutos depois do início da recarga, suspenda a operação e contate a OFICINA Quadro 2 Limites para recarga de baterias AUTORIZADA HITACHI mais próxima. CUIDADO: Recarregador Se a bateria estiver aquecida devido, entre outras...
Não olhe diretamente para a luz. Utilize as conexões designadas que estão listadas Isso pode resultar em lesões na vista. nas instruções de uso e no catálogo da Hitachi. O não (4) Substituição das pilhas cumprimento desta recomendação pode resultar em (a) Desaperte o parafuso do gancho J com uma acidentes ou ferimentos.
Page 63
Português 2. Verificação da direção de rotação etapas intermediárias. Consequentemente, quando A ponta roda no sentido horário (visto a partir do o gatilho do comutador é apertado apenas de leve lado traseiro) empurrando o lado direito do botão C. (rotação em baixa velocidade) e o motor é parado O lado-L (esquerdo) do interruptor é...
Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas troque a ferramenta assim que notar que ela está Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma ficando cega. Oficina Autorizada da Hitachi. 2. Inspeção do encaixe (chave de impacto) Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com...
Page 65
Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 100dB (WH14DMR, WH14DL) 101dB (WR14DMR, WR14DL, WH18DMR, WH18DL) 103dB (WR18DMR, WR18DL) Nível de pressão sonora ponderada A medida:...
Page 66
∂ÏÏËÓÈο b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, ¶ƒ√™√Ã∏! αντιολισθητικά υποδήµατα, σκληρ κάλυµµα ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ κεφαλής ή προστατευτικά ακοής που Αν δεν τηρηθούν λες...
Page 67
∂ÏÏËÓÈο Το βραχυκύκλωµα της µπαταρίας θα προκαλέσει ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ένα µεγάλο ηλεκτρικ ρεύµα και υπερθέρµανση. Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. Προκαλεί το κάψιµο ή την υπερθέρµανση της Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά µπαταρίας. εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. 12.
Page 68
∂ÏÏËÓÈο Ποτέ να µην περιστρέψετε την περιστροφή του ¶ƒ√™√Ã∏ ™∆∏¡ ª¶∞∆∞ƒπ∞ π√¡∆ø¡ §π£π√À κρουστικού κλειδιού χωρίς φορτίο ταν χρησιµοποιείται την αρθρωτή σύνδεση. Για την επέκταση του χρ νου διάρκειας της µπαταρίας Αν η υποδοχή περιστραφεί χωρίς να είναι ι ντων λιθίου υπάρχει η λειτουργία προστασίας που συνδεδεµένη...
Page 69
∂ÏÏËÓÈο ªÔ˘ÏÔÓfiÎÏÂÈ‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Μοντέλο WR14DMR WR14DL WR18DMR WR18DL Τάση 14,4V Στροφές χωρίς φορτίο Κατάσταση λειτουργίας τροφοδοσίας 0 – 2600 min Κατάσταση λειτουργίας αποθήκευσης 0 – 2000 min Ικαν τητα (Κανονικ µπουλ νι) M10 – M16 Ροπή σφίξης Κατάσταση λειτουργίας τροφοδοσίας 200 N·m 220 N·m (Μέγιστη)
Page 70
120 λεπτά µετά ελέγξτε και βγάλτε έξω οποιοδήποτε ξένο την έναρξη της φ ρτισης, σταµατήστε την φ ρτιση αντικείµενο υπάρχει στην τρύπα του φορτιστή στην και επικοινωνήστε µε το ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ οποία γίνεται η εγκατάσταση της µπαταρίας. Αν δεν ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΤΗΣ HITACHI.
Page 71
και επαναφορτίστε την µετά αφ του κρυώσει για Παρακαλώ χρησιµοποιείστε τα καθορισµένα λίγο. προσαρτήµατα που παραθέτονται στις οδηγίες χειρισµού και στον κατάλογο της Hitachi. Ατυχήµατα ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ή τραυµατισµοί µπορούν να συµβούν αν δεν το κάνετε αυτ . 1. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ¤ÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜...
Page 72
∂ÏÏËÓÈο στην αντίθετη κατεύθυνση απ αυτή του βέλους Μην συνδέσετε στην άκρη του εργαλείου καµιά άλλη K που φαίνεται στην ∂ÈÎ. 11 και µετά σφίξτε τη λεπίδα εκτ ς απ τη λεπίδα phillips στην κύρια βίδα. µονάδα του εργαλείου κατά την µεταφορά της Χρησιµοποιήστε...
Page 73
∂ÏÏËÓÈο Σπρώξτε το κρουστικ κατσαβίδι τ σο λίγο σο 6. ∂Ȃ‚·ÈÒÛÙ ÙËÓ ÚÔ‹ ÛÊ›Í˘ χρειάζεται για να κρατήσετε τη λεπίδα να εφαρµ ζει Οι παρακάτω παράγοντες συνεισφέρουν στην στην κεφαλή της βίδας. ελάττωση της ροπής σφίξης. Γι’ αυτ επιβεβαιώστε ¶ƒ√™√Ã∏ την...
Page 74
∂°°À∏™∏ αναλώσιµα µέρη. Επειδή ένα υπερβολικ φθαρµένο καρβουνάκι µπορεί να δηµιουργήσει πρ βληµα στο Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µοτέρ, αντικαταστήστε το καρβουνάκι µε καινούργιο µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η ταν φθαρεί ή ταν φθάσει κοντά στο “ ριο φθοράς”...
Page 83
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 85
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Page 86
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.