Hitachi WR 16SE Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WR 16SE:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
WR 16SE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Impact Wrench
Clé à choc
Llave de impacto

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WR 16SE

  • Page 1 Model Impact Wrench WR 16SE Modèle Clé à choc Modelo Llave de impacto INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ....8 APPLICATIONS ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 SAFETY ........... 3 HOW TO USE ........9 OPERATIONAL CAUTIONS ....10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS..
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 5: Double Insulation For Safer Operation

    OPERATION motor revolution and may damage the unit and the motor may burn out. To ensure safer operation of this power tool, HITACHI 17. NEVER use a tool which is defective or operating has adopted a double insulation design. “Double abnormally.
  • Page 6 English Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water, and dry thoroughly. Never use solvents, gasoline or thinners on plastic components; otherwise the plastic may dissolve. SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
  • Page 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Tightening and loosening various kinds of bolts and nuts. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position.
  • Page 9: How To Use

    English HOW TO USE 1. Operation of switch (Fig.3) The switch in this machine functions as a motor switch and rotational direc- tion selector switch. When the switch Switch is set to R indicated on the handle cover, the motor rotates clockwise to tighten the bolt.
  • Page 10: Operational Cautions

    English Table 1 Example of Tightening Mode Switching Function Medium High Maximum Indicator Lamp Max Speed 1,100/min. 1,300/min. 1,400/min. 1,600/min. Max Impact 1,300/min. 1,500/min. 1,700/min. 1,900/min. Rate [Light Tasks] [Heavy Tasks] Including the assembly of Including steel frame assembly Applications piping support structures, scaffolding, racks, fences and furniture...
  • Page 11 English 4. Selecting the socket to be matched to the bolt Be sure to use a socket which is matched to the bolt to be tightened. Using an improper socket will result not only in insufficient tightening but also in damage to the socket or nut.
  • Page 12 English 7. The protection function To protect the tool, the protection function will be activated, automatically shutting down the unit in the event of any problems. Table 2 describes each situation for which the aforementioned may occur. Table 2 High-Low Indicator Lamp Indicated Situation Fast repeated flashes Automatic shutdown initiated by...
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Page 14: Accessories

    English This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Page 15 3. Corner attachment (Model EW-14R) Use this attachment only when the machine is applied to the nut or bolt at a right angle. NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 16: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 17 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    état de fonctionnement. défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et Si un entretien ou une réparation nécessite le le faire réparer par un centre de service Hitachi retrait d’un dispositif ou d’une caractéristique de autorisé.
  • Page 19 FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été 22. Lors d’un travail en hauteur, s’assurer qu’il n’y a utilisés pour isoler les matériaux conducteurs...
  • Page 20: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 21: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Serrer et desserrer diverses sortes de boulons et d’écrous. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2.
  • Page 22: Utilisation

    Français UTILISATION 1. Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 3) L’interrupteur de cet appareil fonctionne comme interrupteur de moteur tout Interrupteur comme sélecteur de sens de rotation. Quand l’interrupteur est amené sur R indiqué sur le couvercle de poignée, le moteur tourne dans le sens des aigu- Fig.
  • Page 23: Faible Moyenne Élevée Maximum

    Français Témoin de puissance Commutateur de changement de puissance Faible Moyenne Élevée Maximum Fig. 4 Tableau 1 Exemple de la fonction de changement du mode de serrage Faible Moyenne Élevée Maximum Témoin Vitesse max. 1,100/min. 1,300/min. 1,400/min. 1,600/min. Taux de 1,300/min.
  • Page 24: Precautions Pour L'utilisation

    Français PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION 1. Vérifier la tension secteur (Fig. 5) Le couple de serrage disponible est fonction de la tension secteur. Une ten- ft-lbs (N . m) M16 × 55 (F10T) 295 (400) sion secteur réduite diminue le couple Puissance nominale 120V de serrage disponible.
  • Page 25 Français 5. Manipulation de l’appareil Tenir la visseuse à percussion fermement avec les deux mains à l’aide des deux poignées. Dans ce cas, tenir la visseuse perpendiculairement au boulon. Il n’est pas nécessaire de pousser trop fort sur l’appareil. Maintenir l’appareil avec une force suffisant à...
  • Page 26 Français Tableau 2 Témoin de puissance Situation Clignotements rapides et Arrêt automatique en cas de répétés surcharge (*1) Clignote Clignote à intervalles de 0.1 seconde Clignotements lents et Arrêt automatique en cas de problème répétés de détection du capteur (*2) Clignote à...
  • Page 27: Entretien Et Inspection

    à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués UNIQUEMENT par un CENTRE DE REPARATION AUTORISE HITACHI.
  • Page 28: Accessoires

    L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES SUR OPTION ....vendus séparément 1. Variété douilles Bien que la visseuse à...
  • Page 29 3. Fixation en coin (Modèle EW-14R) Utiliser cette fixation uniquement lorsque la machine est appliquée sur l’écrou ou le boulon à angle droit. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 30: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 31 Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 32: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Si el trabajo de mantenimiento o de Hitachi. reparación requiere el desmontaje de un protector 18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo desatendida.
  • Page 33: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente 22.
  • Page 34: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 35: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Para apretar y aflojar diversos tipos de pernos y tuercas. ANTES DE LA OPERACIÓN Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2.
  • Page 36: Como Se Usa

    Español Embolo 6. Montaje del receptáculo (Fig.2) Receptáculo Orificio Yunque Alinee el émbolo situado en la parte hexagonal cuadrada de la boca con el orificio del cubo hexagonal. Después empuje el émbolo y monte el cubo hexagonal en la boca. Compruebe que el émbolo esté completamente enganchado en el orificio.
  • Page 37 Español Luz indicadora Alta-Baja Interruptor Alta-Baja Baja Alta Máxima Media Fig. 4 Tabla 1 Ejemplo de la función cambio del modo de ajuste Baja Media Alta Máxima Lámpara indicadora Velocidad máx. 1,100/min. 1,300/min. 1,400/min. 1,600/min. Frecuencia de 1,300/min. 1,500/min. 1,700/min. 1,900/min.
  • Page 38: Precauciones Durante La Operacion

    Español PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACION 1. Confirmar la tensión de la línea (Fig. 5) tensión apriete está ft-lbs (N . m) M16 × 55 (F10T) influenciada por la tensión de la línea. 295 (400) Potencia nominal 120 V La disminución en la tensión de la 221 (300) línea reduce la tensión de apriete.
  • Page 39 Español No es necesario presionar el aprietatuercas excesivamente. Sujetar el aprietatuercas con una fuerza equivalente a la fuerza de apriete. 6. Confirmación de la tensión de apriete Los factores que se mencionan a continuación contribuyen a reducir la tensión de apriete. Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria atornillando previamente algunos tornillos con una llave de tuercas manual.
  • Page 40 Español Tabla 2 Lámpara indicadora Alta-Baja Situación indicada Destellos repetidos rápidos Detención automática iniciada por Se enciende y se apaga carga excesiva (*1) Destellos con intervalos de 0.1 segundo Destellos repetidos lentos Detención automática iniciada por Se enciende y se apaga con problema de detección del sensor intervalos de 1 segundo (*2)
  • Page 41: Mantenimiento E Inspección

    Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE en un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HITACHI.
  • Page 42: Accesorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS OPCIONALES ....De venta por separado 1. Variedad de receptáculos A pesar de que la llave de impacto se envía con un receptáculo normal...
  • Page 43 3. Accesorio para esquinas (Modelo EW-14R) Emplee este accesorio sólo cuando utilice la máquina para colocar tuercas o tornillos en ángulo recto. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 48 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd.

Table des Matières