Page 2
• Cet appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft. • « Full HD 1080 » fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). • This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non- commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
Points forts du caméscope Le caméscope 4K Canon LEGRIA HF G50 est un caméscope de haute performance dont la taille compacte permet de répondre à une grande variété de situations. Nous vous présentons ci-après quelques-unes des fonctions de ce caméscope.
Autres fonctions pouvez attribuer divers fonction afin de pouvoir y accéder facilement (A 82). • Les batteries d’alimentation compatibles avec Intelligent System vous donnent une Détection visage et suivi (A 59) durée restante d’enregistrement estimée (en Après avoir détecté le visage d’un sujet, le minutes).
Table des matières 1 Introduction 7 Enregistrement ralenti et accéléré 36 Modes de prise de vue 37 À propos de ce mode d’emploi 7 Modes de scène spéciale 38 Conventions utilisées dans ce mode Réglage de l’exposition 40 d’emploi 7 Exposition manuelle (n) 40 Accessoires fournis 9 Exposition automatique 41...
Page 6
Directivité du microphone (microphone 7 Sauvegarde des clips 96 intégré) 71 Travailler avec des clips sur un Égalisateur audio (microphone ordinateur 96 intégré) 72 Copie de clips et de photos entre les Limiteur audio 72 cartes SD 97 Compresseur audio 73 Utilisation d’un casque d’écoute 74 8 Informations additionnelles 99 Barres de couleur/signal de référence...
Introduction Introduction À propos de ce mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF G50. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre Dépannage (A 113).
Page 8
À propos de ce mode d’emploi Ces icônes indiquent le mode de fonctionnement du caméscope et si une fonction est disponible dans ce mode. : indique si le caméscope est en : indique le mode de caméra. Réglage mode de prise de vue (CAMERA) ou en mode Pour en savoir plus, reportez-vous à...
Nom des pièces Nom des pièces Vue latérale gauche 1 Commutateur du cache-objectif 7 Molette CUSTOM (personnalisable) (A 32) (A 81) 2 Fente de carte SD 2 (A 28) 8 Touche CUSTOM (personnalisable) 3 Fente de carte SD 3 (A 28) (A 81) 4 Touche u (contrôle 9 Couvercle du logement de carte SD...
Page 11
Nom des pièces Vue latérale droite 5 Prise × (écouteurs) (A 74) 1 Haut-parleur intégré (A 88) 2 Prise MIC (microphone) (A 67) 6 Prise USB (A 79) 3 Prise HDMI OUT (A 94, 94) 7 Prise DC IN (A 14) 4 Prise REMOTE (télécommande) 8 Sangle de poignée (A 19) (A 78)
Page 12
Nom des pièces Vue avant Vue arrière 1 Capteur Instant AF (A 58, 124) 7 Levier de réglage dioptrique (A 19) 2 Touche AF/MF (A 55)/ 8 Joystick/Touche SET (A 22) Touche attribuable 1 (A 82) 9 Dispositif de fixation de la courroie 3 Touche PRE REC (préenregistrement) (A 19) (A 76)/Touche attribuable 2 (A 82)
Page 13
Nom des pièces Vue de dessus Vue de dessous 1 Interrupteur d’alimentation (A 21) 8 Mini griffe porte-accessoire avancée 2 Indicateur POWER / CHG (charge de (A 66) batterie) (A 14) 9 Repère d’index de monture du pare- 3 Microphone stéréo intégré (A 67) soleil 4 Griffe porte-accessoire 10 Douille de trépied...
Fixation du tore de ferrite Préparatifs Préparatifs Fixation du tore de ferrite Fixez le tore de ferrite fourni avant de connecter l’adaptateur secteur compact au caméscope. Fixez le tore de ferrite au câble à environ 6 cm de l’extrémité de la fiche CC (la fiche à...
Charge de la batterie d’alimentation Indicateur POWER/CHG 3 La charge démarre quand le caméscope est mis hors (charge de batterie) tension. • Si le caméscope était sous tension, l’indicateur vert POWER/CHG s’éteint quand vous mettez le caméscope hors tension. Après un moment, l’indicateur POWER/CHG s’affiche en rouge (charge de la batterie d’alimentation).
Charge de la batterie d’alimentation • Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie. • Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.
Préparation du caméscope Préparation du caméscope Cette section traite des préparatifs de base du caméscope tels que la fixation du pare-soleil, la fixation de la sangle de poignée et le réglage du viseur et de l’écran LCD. IMPORTANT • Veillez à ne pas faire tomber le caméscope lorsque vous fixez, retirez ou réglez les différents accessoires.
Préparation du caméscope Réglage de l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés. • Vous pouvez tourner l’écran vers le bas ou vers l’objectif. • Tourner l’écran LCD vers l’objectif peut être utile pour permettre au sujet de contrôler l’écran LCD pendant que vous utilisez le viseur.
Préparation du caméscope Utilisation du viseur S’il est difficile d’utiliser l’écran LCD, vous pouvez utiliser le viseur qui peut être incliné de 45 degrés vers le haut. 1 Utilisez l’interrupteur d'alimentation pour mettre le caméscope sous tension (A 21). 2 Fermez l’écran LCD ( 3 Tirez sur le viseur et ajustez l’angle de vue ( 4 Ajustez le viseur en utilisant le levier de réglage dioptrique (...
Préparation du caméscope Fixation d’une dragonne optionnelle Attachez la dragonne au dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée, ajustez sa longueur et serrez. • Vous pouvez l’utiliser pour plus de confort et une meilleure protection de l’objectif. Fixation d’une bandoulière optionnelle Faites passer l’extrémité...
Opérations de base du caméscope Opérations de base du caméscope Mise hors/sous tension du caméscope Vous pouvez choisir de mettre le caméscope sous tension en mode CAMERA ( ) pour faire des enregistrements ou en mode MEDIA ( ) pour lire des enregistrements. Sélectionnez le mode en utilisant l’interrupteur d’alimentation.
Opérations de base du caméscope Réglage du mode de caméra Quand vous effectuez des enregistrements, vous pouvez changer le mode de caméra pour l’adapter à votre style de prise de vue. Mode (auto) Réglez le commutateur du mode de caméra sur N. Avec ce mode, laissez le caméscope s’occuper de tous les réglages pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue (A 33).
Premiers réglages Premiers réglages Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure sur le caméscope avant de commencer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de réglage de la date et de l’heure) apparaît automatiquement quand l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
Premiers réglages Changement de la langue La langue par défaut du caméscope est l’anglais. Vous pouvez choisir une des 27 langues disponibles. Menus de configuration Reportez-vous à (A 25) pour plus de détails sur la façon de naviguer dans ce menu pour cette procédure.
Utilisation des menus Utilisation des menus Les fonctions du caméscope peuvent être ajustées à partir des menus de configuration auquel vous pouvez accéder en appuyant sur la touche MENU, ou à partir du menu FUNC auquel vous pouvez accéder en touchant ou en sélectionnant la touche [FUNC] à l’écran. Pour obtenir des détails Options de menu concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter (A 99).
Utilisation des menus Pour utiliser le joystick 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l’icône souhaitée du menu de configuration. • Dans l’exemple, l’icône B correspondant au menu [Configuration système]. • Si aucune des icônes de la ligne du haut n’est sélectionnée quand vous ouvrez le menu, poussez Ý...
Utilisation des menus Pour utiliser le joystick 1 Sur l'écran de prise de vue, poussez le joystick pour sélectionner [FUNC] puis appuyez sur SET. 2 Poussez le joystick (Ý) pour sélectionner l’icône souhaitée sur la colonne de gauche, puis appuyez sur SET. 3 Poussez le joystick (Þ) pour sélectionner l’icône souhaitée sur la ligne du bas, puis appuyez sur SET.
Les types de carte SD suivants peuvent être utilisés avec ce caméscope. Pour connaître les informations les plus récentes sur les cartes SD testées avec ce caméscope, veuillez consulter le site Web local de Canon. Type de carte SD : Cartes SD...
Utilisation de cartes SD NOTES • Le fonctionnement correct n’est pas garanti avec toutes les cartes SD. Insertion et retrait d’une carte SD 1 Mettez le caméscope hors tension ( ). • Assurez-vous que l’indicateur est éteint. POWER/CHG 2 Ouvrez le couvercle du logement de carte SD ( ). 3 Insérez la carte SD toute droite avec l’étiquette dirigée vers l’avant du caméscope, complètement dans une des fentes de carte SD ( ).
Utilisation de cartes SD Initialisation d’une carte SD Initialisez les cartes SD lorsque vous les utilisez pour la première fois avec ce caméscope. Vous pouvez initialiser une carte pour supprimer de façon permanente tous les enregistrements qu’elle contient. Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez [Initialiser] pour la carte SD souhaitée.
Utilisation de cartes SD Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez [Dble/Relais enregistr.]. > [3 ! Config. enregistr.] > [Dble/Relais enregistr.] 2 Sélectionnez [4 Enregistrement double] ou [ Relais d’enregistr.] (ou [ Relais d’enregistr.] ) puis sélectionnez [X]. • Quand l’enregistrement double est en service, l’état des deux cartes SD apparaît en haut à droite de l’écran.
Enregistrement de clips et de photos Enregistrement Enregistrement Enregistrement de clips et de photos Cette section présente les principes de base de l’enregistrement de clips et des photos. Pour les Enregistrement audio détails sur l’enregistrement audio, reportez-vous à (A 67). Avant d’effectuer pour la première fois des enregistrements importants, réalisez les tests d’enregistrement en utilisant la(les) configuration(s) que vous prévoyez d’utiliser pour vérifier que le caméscope fonctionne correctement.
4 Fermez l’écran LCD et remettez le viseur sur la position rétractée. IMPORTANT • Assurez-vous d’effectuer des sauvegardes régulières de vos enregistrements (A 96), particulièrement après avoir fait des enregistrements importants. Canon ne sera pas tenu responsable de la perte et la corruption de données. NOTES >...
Enregistrement de clips et de photos • Quand vous devez enregistrer pendant une longue période avec le caméscope sur un trépied, vous pouvez fermer l’écran LCD et utiliser uniquement le viseur pour économiser l’énergie de la batterie d’alimentation (A 19). Contrôle du dernier clip enregistré...
Configuration vidéo : résolution, débit binaire et vitesse séquentielle Configuration vidéo : résolution, débit binaire et vitesse séquentielle Avec les procédures suivantes, vous pouvez régler la configuration vidéo utilisée pour l’enregistrement de clips. Sélectionnez la combinaison des réglages de résolution/débit binaire et de fréquence d’image qui correspond le mieux à...
Enregistrement ralenti et accéléré Enregistrement ralenti et accéléré Vous pouvez enregistrer des clips avec un effet de ralenti ou d’accéléré pendant la lecture, simplement en sélectionnant le taux de ralenti/accéléré. Les taux de ralenti/accéléré disponibles varient en fonction de la résolution et de la vitesse séquentielle actuellement sélectionnées. Le son n’est pas enregistré quand l’enregistrement ralenti et accéléré...
Modes de prise de vue Modes de prise de vue En mode , ce caméscope propose un certain nombre de modes de prise de vue qui vous offrent divers niveaux de contrôle sur les réglages du caméscope. Sélectionnez le mode de prise de vue le plus approprié...
Modes de prise de vue Modes de scène spéciale Utiliser le mode de scène spéciale peut être une alternative simple et pratique d’ajuster des réglages d’exposition détaillés. [HPortrait] Le caméscope utilise une grande ouverture pour obtenir une mise au point plus nette sur le sujet tout en rendant le fond flou. û...
Page 39
Modes de prise de vue Feu d’artifice] Pour enregistrer un feu d’artifice. NOTES • [H Portrait]/[û Sport]/[K Neige]/[L Plage] : l’image peut ne pas apparaître de façon fluide pendant la lecture. • [H Portrait] : l’effet de flou du fond augmente au fur et à mesure que le zoom approche de la position (S).
Réglage de l’exposition Réglage de l’exposition Parfois, l’exposition globale obtenue automatiquement par le caméscope peut ne pas être la meilleure pour votre prise de vue. Vous pouvez sélectionner un mode de prise de vue qui vous donnera un contrôle variable (partiel ou total) sur l’ouverture, la vitesse d’obstruction et le gain, tandis que le caméscope ajuste automatiquement les réglages que vous n’ajustez pas vous-même.
Réglage de l’exposition Barre d’exposition Exposition optimale AE±0 Quand le mode de prise de vue est réglé sur n, la barre d’exposition apparaît sur l’écran indiquant l’exposition automatique optimale et l’exposition actuelle. Lorsque la différence entre l’exposition actuelle et l’exposition optimale est supérieure à ±...
Réglage de l’exposition Priorité ouverture AE (“) Avec ce mode de prise de vue, vous pouvez régler la valeur de l’ouverture manuellement pour contrôler la profondeur de champ, par exemple, afin de détacher le fond et faire ressortir le sujet. Le caméscope ajuste automatiquement les autres réglages pour obtenir la meilleure exposition.
Réglage de l’exposition 4 Si nécessaire, faites glisser votre doigt sur la molette pour compenser l’exposition. • Vous pouvez sélectionner un niveau de compensation entre –3 et +3 en incréments de 1/4. 5 Sélectionnez [X]. • La valeur de la compensation d’exposition et apparaîtront sur la gauche de l’écran.
Réglage de l’exposition NOTES • Vous pouvez ajuster la valeur de la compensation d’exposition en utilisant la bague CUSTOM (A 81). • L’exposition verrouillée retournera au mode d’exposition automatique dans les cas suivants : - lorsque l’interrupteur d’alimentation ou le commutateur du mode de caméra est enclenché. - lorsque le mode de prise de vue est changé.
Réglage de l’exposition Utilisation du motif de zébrures Vous pouvez utiliser le motif de zébrures pour identifier les zones qui risquent d’être surexposées, et ainsi corriger l’exposition en fonction. Le caméscope propose deux niveaux de motifs de zébrures : avec 100 %, seules les zones qui perdront leurs détails dans les zones lumineuses sont identifiées, tandis que 70 % permet aussi d’identifier les zones qui sont proches de perdre leurs détails.
Limite de commande automatique du gain (AGC) Limite de commande automatique du gain (AGC) Lors de l’enregistrement dans un endroit sombre, le caméscope augmente automatiquement le gain pour essayer d’obtenir une image plus lumineuse. En réglant une valeur de gain maximum, vous pouvez limiter la quantité...
Balance des blancs Balance des blancs Le caméscope utilise un processus de balance des blancs électronique pour étalonner l’image et produire des couleurs précises sous différentes conditions d’éclairage. Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé sur ’, ‚, “ ou n. Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez [ Balance des blancs].
Page 48
Balance des blancs NOTES • Si vous sélectionnez une balance des blancs personnalisée : - ne réglez pas le zoom sur la plage du zoom numérique (zone bleu clair de la barre de zoom). - recommencez le réglage quand vous changez d’endroit ou quand les conditions d’éclairage ou de prise de vue changent.
Utilisation des aspects Utilisation des aspects Vous avez l’option d’ajouter un « aspect » à vos enregistrements. Un aspect est une combinaison de différents réglages d’image, tels que la profondeur de couleur et la netteté, qui peuvent améliorer la qualité visuelle de l’enregistrement. Cette fonction peut être utilisée uniquement quand le mode de prise de vue est réglé...
Zoom Zoom Modes de fonctionnement : Pour faire un zoom avant ou arrière, vous pouvez utiliser la bague de mise au point/zoom, le bouton à bascule sur le caméscope ou les commandes de zoom sur l’écran tactile. Vous pouvez aussi zoomer en utilisant la télécommande RC-V100 optionnelle (A 78).
Zoom Utilisation du bouton à bascule du zoom Déplacez le bouton à bascule vers T (grand angle) pour faire un zoom arrière. Déplacez-le vers S (téléobjectif) pour faire un zoom avant. • Par défaut le bouton à bascule de zoom de la manette fonctionne à...
Zoom Vitesses de zoom approximatives* Réglage [Vitesse Vitesse Réglage [Niveau vitesse du zoom] de zoom levier constante [] Lent] [[ Normal] [Z Rapide] zoom] sélectionnée [Y] (variable) – 3 sec. à 3 min. 25 sec. 2,5 sec. à 2 min. 10 sec. 1,8 sec.** à...
Zoom Utilisation d’une télécommande optionnelle Les vitesses de zoom sont différentes selon l’utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle ou d’une télécommande disponible sur le marché branchée à la prise REMOTE. Vitesses de zoom lors d’une commande à distance Accessoire Vitesse du zoom Télécommande RC-V100 Vitesse variable : plus grand est l’angle par rapport auquel la molette ZOOM de la (optionnelle)
Page 54
Zoom 4 Sélectionnez [ ] (convertisseur télé numérique) puis sélectionnez [X]. • Le centre de l’écran est environ 2 fois plus grand et l’icône apparaît. • Sélectionnez de nouveau [ ] avant de fermer l’écran pour mettre hors service le convertisseur télé...
Réglage de la mise au point Réglage de la mise au point Le caméscope propose un réglage de mise au point automatique ou manuelle. Lors de l’utilisation de la mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le préréglage de la mise au point et les fonctions de compensation pour vous aider.
Réglage de la mise au point > > • Vous pouvez utiliser le réglage [v Configuration caméra] [Gest. bague de zoom/ MAP] pour désactiver le fonctionnement de la bague de mise au point/zoom. Vous pouvez utiliser > > les réglages [v Configuration caméra] [Direction bague de MAP] et [Réponse bague de MAP] pour changer la direction et la réponse de la bague de mise au point/zoom quand elle est...
Réglage de la mise au point Utilisation des fonctions d’assistance de mise au point Afin de faire une mise au point plus précise, vous pouvez utiliser les fonctions d’aide à la mise au point : la compensation, qui crée un contraste plus clair en soulignant les contours des sujets ; et le grossissement, qui agrandit l’image à...
Réglage de la mise au point Mise au point automatique Quand la mise au point automatique est en service, le caméscope ajuste de façon continue la mise au point sur le sujet au centre de l’écran. La plage de mise au point est de 1 cm (à la position grand-angle maximale, mesurée à...
Réglage de la mise au point • À propos du flou dû aux ouvertures plus petites : lors de l’enregistrement dans un environnement lumineux, le caméscope ferme l’ouverture. Cela peut faire apparaître l’image floue, ce qui est plus évident vers l’extrémité grand-angle de la plage du zoom. Dans ce cas, en mode , sélectionnez le mode de prise de vue [’...
Réglage de la mise au point Limitation de la mise au point automatique aux visages Lors de l’utilisation de la mise au point automatique, vous pouvez limiter la fonction de mise au point automatique uniquement dans le cas où le visage d’un sujet est détecté et utiliser la mise au point manuelle pour les autres scènes.
Stabilisation d’image Stabilisation d’image Utilisez le stabilisateur d’image pour composer les mouvements du caméscope et faire des prises de vue plus stables. Le caméscope propose 3 méthodes de stabilisation d’image. IS standard (Å) : le stabilisateur standard compense un degré de bougé plus faible du caméscope, comme lors d’une prise de vue à...
Page 62
Stabilisation d’image • À propos de l’IS dynamique : - l’angle de vue change quand [Stabilisateur d’image] est réglé sur une autre option que [Ä Dynamique]. - lors de l’utilisation de l’IS dynamique, les bords de l’image peuvent être affectés négativement (des effets d’image fantôme, des artefacts et / ou les zones sombres peuvent apparaître) à...
Réglage du code temporel Réglage du code temporel Le caméscope génère un signal de code temporel et l’enregistre avec les clips enregistrés. Le signal de code temporel peut être émis par la prise HDMI OUT. Modes de fonctionnement : Sélection du mode de code temporel 1 Sélectionnez [Mode Time Code].
Réglage du code temporel Réglage de la valeur initiale du code temporel Si vous avez réglé le mode de défilement sur [ Preset], vous pouvez établir la valeur initiale du code temporel. 1 Sélectionnez [Code temporel initial]. > [3 " Config. enregistr.] >...
Réglage des bits utilisateur Réglage des bits utilisateur L’affichage des bits utilisateur peut être sélectionné à partir de la date ou l’heure de l’enregistrement, ou un code d’identification constitué de 8 caractères au format hexadécimal. Il y a seize caractères possibles : les chiffres de 0 à...
Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée En utilisant la mini griffe porte-accessoire avancée, vous pouvez installer les accessoires optionnels compatibles sur le caméscope pour étendre ses fonctions. Pour en savoir plus sur les accessoires optionnels disponibles avec votre caméscope, reportez-vous à...
Enregistrement audio Enregistrement audio Le caméscope possède une fonction d’enregistrement et de lecture d’audio AAC à 2 canaux. Vous pouvez enregistrer le son en utilisant le microphone intégré, la mini griffe porte-accessoire avancée et le microphone stéréo directionnel DM-100 optionnel ou la prise MIC (microphones en vente dans le commerce).
Enregistrement audio NOTES • Pour ajuster le niveau d’enregistrement audio du microphone extérieur connecté à la prise MIC, Niveau d’enregistrement audio reportez-vous à (A 69). Ajustement indépendant des canaux L et R de la prise MIC > > Vous pouvez utiliser le réglage [¡...
Enregistrement audio [„ Réglage perso.] : vous permet d’ajuster les réglages audio comme vous le souhaitez. Les réglages que vous pouvez ajuster sont le réglage [C Audio] sur le menu FUNC. et les > réglages suivants dans le menu [C Configuration audio] : [Atténuation mic intégré], [Anti-vent mic intégré], [Réponse freq.
Enregistrement audio 4 Sélectionnez [ Auto] ou [ö Manuel]. • Si vous avez sélectionné l’ajustement automatique, passez à l’étape 5. Si vous avez sélectionné l’ajustement manuel, continuez la procédure pour ajuster le niveau d’enregistrement audio. 5 Touchez de façon continue [Ï] ou [Ð] pour ajuster le niveau d’enregistrement comme vous le souhaitez.
Enregistrement audio Filtre passe-haut (prise MIC) Vous pouvez activer le filtre passe-haut pour réduire le bruit du vent soufflant, du moteur d’une voiture et de tous les sons similaires. Si vous enregistrez dans des endroits non venteux ou si vous voulez enregistrer des sons à...
Enregistrement audio [h Normal] : enregistrement stéréo standard, un juste milieu entre les réglages [î Étendu] et [í Monophonique]. [î Étendu] : enregistrement stéréo du son ambiant sur une zone plus étendue qui ajoute une sensation de présence sur l’image. Égalisateur audio (microphone intégré) Vous pouvez utiliser l’égalisateur audio pour régler les niveaux sonores en ciblant spécifiquement la plage de fréquences hautes ou basses, et en sélectionnant l’un des 3 niveaux disponibles.
Enregistrement audio Compresseur audio Le compresseur audio réduit la gamme dynamique entre les niveaux audio les plus fort et les plus faibles tout en conservant une distinction claire. Cela peut rendre l’écoute du son plus facile. Vous pouvez sélectionner l’un des deux niveaux de conditions d’enregistrement audio. Le compresseur audio peut être utilisé...
Utilisation d’un casque d’écoute Utilisation d’un casque d’écoute Utilisez un casque d’écoute pour la lecture ou pour vérifier le niveau audio pendant l’enregistrement. La procédure suivante explique comment ajuster le volume. Modes de fonctionnement : 1 Sélectionnez [Volume casque]. > [C "...
Barres de couleur/signal de référence audio Barres de couleur/signal de référence audio Le caméscope peut sortir et enregistrer les barres de couleur et un signal audio de référence de 1 kHz, et les sortir par la prise HDMI OUTet la prise × (casque d’écoute) (signal de référence audio uniquement).
Préenregistrement Préenregistrement Lorsque le préenregistrement est activé, le caméscope commence à enregistrer en continu sur une mémoire temporaire (3 secondes environ) ; ainsi, lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP, le clip contiendra également les quelques secondes de vidéo et audio enregistrées avant l’activation de la touche.
Affichages sur l’écran Affichages sur l’écran Vous pouvez mettre en ou hors service la plupart des affichages. Modes de fonctionnement : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DISP pour activer/désactiver les affichages à l’écran comme suit : Mode • Tous les affichages activés •...
Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle Utilisation de la télécommande RC-V100 optionnelle Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle à la prise REMOTE du caméscope afin de contrôler à distance le caméscope (y compris pour les fonctions d’enregistrement avancées). La télécommande vous permet de mettre le caméscope sous tension, de naviguer dans les menus et de contrôler à...
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 Utilisation du récepteur GPS GP-E2 Lorsque le récepteur GPS GP-E2 optionnel est connecté à la prise USB du caméscope, le caméscope enregistre automatiquement les informations GPS (longitude, latitude et altitude) et la date et l’heure UTC (temps universel coordonné) dans chaque enregistrement que vous effectuez (clips et photos).
Page 80
Utilisation du récepteur GPS GP-E2 IMPORTANT • Dans certains pays/certaines régions, l’utilisation du GPS peut être restreinte. Assurez-vous d’utiliser le récepteur GPS conformément aux lois et réglementations locales du pays ou de la région où vous l’utilisez. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous voyagez en dehors de votre pays d’origine.
Touche et bague CUSTOM Personnalisation Personnalisation Touche et bague CUSTOM Vous pouvez affecter à la touche et à la bague CUSTOM une des multiples fonctions utilisées le plus souvent. Vous pouvez alors ajuster la fonction sélectionnée en utilisant la touche et la bague CUSTOM, sans avoir besoin d’accéder au menu.
Touches attribuables Touches attribuables Le caméscope propose 5 touches attribuables sur le boîtier du caméscope et une touche sur l’écran (opération tactile) auxquelles vous pouvez attribuer diverses fonctions (touches attribuables). Attribuez des fonctions fréquemment utilisées aux touches que vous trouvez les plus pratiques afin de personnaliser le caméscope en fonction de vos besoins et de vos préférences.
Touches attribuables Fonctions attribuables Nom de la fonction Description [B AF/MF] Commute entre la mise au point automatique et manuelle. [~ AF sur visage] Commute entre la mise au point automatique standard et la mise au point automatique uniquement quand un visage est détecté. [^ Grossissement] Met en/hors service le grossissement.
Sauvegarde et chargement des réglages de menu Sauvegarde et chargement des réglages de menu Après avoir réglé les paramètres dans les divers menus, vous pouvez enregistrer ces paramètres sur une carte SD. Vous pouvez charger ces paramètres ultérieurement ou dans un autre caméscope HF G50 afin de pouvoir utiliser le caméscope d’une manière similaire.
Lecture de base Lecture Lecture Lecture de base Cette section explique comment lire des clips et des photos. Pour de plus amples informations Connexion à un concernant la lecture d’enregistrements sur un moniteur externe, veuillez consulter moniteur extérieur (A 94). Modes de fonctionnement : 1 Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur MEDIA.
Page 86
Lecture de base 3 Sur l’écran d’index, sélectionnez la miniature de l’enregistrement souhaité. • Clips : la lecture commence à partir du clip sélectionné jusqu’à la fin du dernier clip de l’écran d’index. Photos : la photo sélectionnée est affichée. Faites un glissement vers la gauche/droite pour voir les autres photos.
Lecture de base Commandes de lecture Les types de lecture suivants sont disponibles en utilisant les commandes sur l’écran. Si vous utilisez le joystick, poussez-le pour sélectionner la touche souhaitée puis appuyez sur le joystick. Commandes de lecture de clip Icône sur Type de lecture Utilisation...
Lecture de base Réglage du volume Pendant la lecture, le son est sorti par le haut-parleur monophonique intégré. Vous pouvez brancher un casque d’écoute à la prise × (casque d’écoute) pour écouter le son en stéréo. 1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 2 Sélectionnez [Ó/ ].
Opérations relatives aux clips et aux photos Opérations relatives aux clips et aux photos Suppression de clips et de photos Vous pouvez supprimer des clips et des photos que vous ne souhaitez pas garder. Modes de fonctionnement : Suppression de clips et de photos à partir de l’écran d’index 1 Ouvrez l’écran d’index souhaité...
Opérations relatives aux clips et aux photos Suppression d’une photo pendant la lecture 1 Lisez la photo souhaitée (A 85). 2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture, puis supprimez la photo. > > > [FUNC] [Effacer] [¸ Procéder] [Oui] 3 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner une autre photo à...
Page 91
Opérations relatives aux clips et aux photos NOTES • Sur l’écran d’index, les clips coupés avec l’option [Couper le début] apparaissent avec un icône de lecture spécial à la place de la miniature habituelle. • Sur l’écran de rognage, la touche de lecture image par image arrière/avant permet de bouger d’une image à...
Configuration de la sortie vidéo Connexions extérieures Connexions extérieures Configuration de la sortie vidéo Le signal vidéo sorti par la prise HDMI™ OUT, dépend de la configuration vidéo du clip et de divers paramètres de menu. Le signal vidéo sorti peut aussi changer en fonction des capacités du moniteur connecté.
Page 93
Configuration de la sortie vidéo Configuration de la sortie vidéo (lecture) Configuration vidéo du clip Configuration de la sortie vidéo Réglage du Réglage de la Échantillon- mode de résolution Vitesse Résolution Résolution Vitesse séquentielle nage des balayage maximum séquentielle couleurs Même chose que 3840x2160 3840x2160...
Connexion à un moniteur extérieur Connexion à un moniteur extérieur Quand vous connectez le caméscope à un moniteur extérieur pour la lecture, utilisez la prise HDMI OUT. Puis, sélectionnez la configuration de sortie du signal vidéo. Vous pouvez aussi sortir les affichages d’écran (A 106).
Page 95
Connexion à un moniteur extérieur NOTES • La prise HDMI OUT du caméscope est uniquement pour la sortie. Ne la connectez pas à une prise de sortie HDMI sur un appareil extérieur, car cela pourrait endommager le caméscope. • Une opération correcte ne peut pas être garantie lors de la connexion du caméscope à un moniteur DVI.
• Le fichier vidéo (flux) est coupé en clips d’environ 4 Go. MP4 Join Tool est disponible en téléchargement gratuit (pour Windows ou macOS) sur le site Web Canon de votre pays. Consultez la page de téléchargement pour connaître la configuration système requise et les dernières informations.
Copie de clips et de photos entre les cartes SD Copie de clips et de photos entre les cartes SD Vous pouvez copier les clips et les photos d’une carte SD sur l’autre. Modes de fonctionnement : 1 Ouvrez l’écran d’index souhaité (A 85). •...
Page 98
Copie de clips et de photos entre les cartes SD NOTES • Dans les cas suivants, vous ne pourrez pas copier les enregistrements sur une carte SD : - si le couvercle du logement de carte SD est ouvert. - si la languette LOCK sur la carte SD de destination est positionnée pour empêcher l’écriture. - si un numéro de fichier (A 104) ne peut pas être créé...
Options de menu Informations additionnelles Informations additionnelles Options de menu Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. Pour une explication détaillée sur la Utilisation des menus manière de sélectionner une option, veuillez consulter (A 25). Pour les détails de chaque fonction, consultez la page de référence.
Page 100
Options de menu Touche sur l’écran Options de réglage/fonction AUTO [¡ Audio] Les niveaux audio pour les canaux audio CH1 et CH2 ; [ Auto], [ö Manuel], quand [ö Manuel] est sélectionné – Ajustement du niveau audio [Ï], [Ð] : 0 à 100 (50); ]* (scène audio) : [ Standard], [’...
Page 101
Options de menu Option de menu Options de réglage [Stabilisateur d’image] [® Off], [¯ Standard], [° Dynamique] [Touche IS optimisé] [Î Pression longue], [Ï Activer/désactiver] – [Régler priorité BB] [Ã Automatique], [¼ Lumière du jour], [É Lumière tungstène], – Temp. couleurs], [ Jeu 1], [ Jeu 2] [Gest.
Page 102
Options de menu [Lentille de conversion] : quand vous attachez au caméscope le convertisseur télé TL-H58 ou le complément grand-angle WA-H58 en option, faites le réglage de lentile de conversion approprié. Le caméscope optimise la stabilisation de l’image et ajuste la distance minimum à l’objectif. La distance minimum de l’objet sur toute la plage du zoom sera de 130 cm pour le convertisseur téléobjectif et environ 60 cm pour le complément grand-angle.
Page 103
Options de menu Menu [É Configuration de lecture] (mode uniquement) Option de menu Options de réglage [Code de données [j Off], [% Date] – – ¸] [Code de données [j Off], [% Date], [& Heure], [ Date et heure], –...
Page 104
Options de menu Option de menu Options de réglage [Numérot. clips [m Effacer], [n Continu] – MP4/photos] [Espace mémoire libre]/[Espace mémoire utilisé] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier quelle volume de la carte SD qui est actuellement disponible pour l’enregistrement et quel volume est utilisé («...
Options de menu Menu [¡ Configuration audio] Option de menu Options de réglage [Atténuation mic [k Auto], [i On], [j Off] – – intégré] ], [j Off à] [Anti-vent mic [H Auto (élevé)], [L Auto (faible) – – intégré] ...
Page 106
Options de menu Option de menu Options de réglage [Sortir affichages écran] [i On], [j Off] – [Marques sur l’écran] [j Off], [4 Niveau (gris)], [3 Niveau (blanc)], – – [6 Grille (gris)], [5 Grille (blanc)] ...
Page 107
Options de menu Menu [B Configuration système] Option de menu Options de réglage [Langue ], [Dansk], [Deutsch], [ ], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk], [Polski], [Português], [ ], [Suomi], [Svenska], [Türkçe], ], [ ], [ ], [ ], [ ], [...
Page 108
Options de menu [Mise hors tension auto] : afin d’économiser l’énergie quand le caméscope est alimenté par une batterie, le caméscope se met automatiquement hors tension si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes. • 30 secondes environ avant que le caméscope se mette hors tension, [Mise hors tension automatique] apparaît.
Annexe : icônes et affichages sur l’écran Annexe : icônes et affichages sur l’écran Enregistrement Marques sur l’écran (A106) Suivi (A59) Cadre de détection de visages (A59) Côté gauche de l’écran Icône/Affichage Description F00.0 Valeur de l’ouverture (A 42) ND1/0 Filtre ND (A 44) 1/00000 Vitesse d’obturation (A 40)
Page 110
Annexe : icônes et affichages sur l’écran Haut de l’écran Icône/Affichage Description Mode (A 32, 33) ’, ‚, “, n, H, Mode prise de vue (A 37) I, Q, K, L, M, R, S, T 00:00:00:00 Code temporel (A 63) Ñ, Ü...
Page 111
Annexe : icônes et affichages sur l’écran Icône/Affichage Description 000Mbps Débit binaire (A 35) º Mini griffe porte accessoire avancée (A 66) ¾, ¿ Lentille de conversion (A 100) å, Atténuateur de microphone (A 70) ë, à Anti-vent (A 71) ’, , ‚, , “,...
Page 112
Annexe : icônes et affichages sur l’écran Lecture Clips Photos Haut de l’écran Icône/Affichage Description [FUNC] Ouvrir le menu FUNC (A 26). Ð, Ý, Ø, ×, Ö, Opération de lecture (A 87) Ð : lecture, Ý : pause à la lecture, Ø/× : lecture rapide, Õ, Ô, Ó...
Canon pour une utilisation avec ce caméscope, ne peuvent pas être chargées avec ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après-vente Canon.
Page 114
- Le caméscope peut chauffer après une utilisation continue pendant une longue période de temps ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si le caméscope chauffe inhabituellement ou s’il chauffe après une courte utilisation, il peut s’agir d’un problème. Consultez un centre de service après-vente Canon. Lecture Impossible de supprimer les photos/clips.
- La batterie d’alimentation est endommagée. Utilisez une autre batterie d’alimentation. - Le chargement s’est arrêté, car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après-vente Canon. 7 clignote à l’écran. - Vous avez connecté le récepteur GPS GP-E2 optionnel au caméscope en mode Déconnectez le récepteur et reconnectez-le après avoir réglé...
Dépannage Des bandes horizontales apparaissent à l’écran. - Il s’agit d’un phénomène typique des capteurs d’image CMOS lorsque vous enregistrez sous certaines lampes fluorescentes, au mercure ou au sodium. Ceci n’est pas un dysfonctionnement. Vous pourrez peut-être réduire ces symptômes en réglant [Configuration >...
Err. de comm. batterie. Le logo Canon apparaît-il sur cette batterie? - Vous avez attaché une batterie d’alimentation qui n’est pas recommandée par Canon pour ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie.
Page 118
- Initialisez la carte SD avec ce caméscope (A 30). La batterie n’est pas compatible. Extinction du caméscope. - Une batterie non recommandée par Canon pour ce caméscope était attachée et le caméscope a été mis sous tension. Le caméscope se met automatiquement hors tension en 4 secondes.
Page 119
Dépannage Trop de photos et de films MP4. Déconnecter le câble USB. - Déconnecter le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte ou de diminuer le nombre combiné de photos et de clips MP4 sur la carte SD à moins de 2500 (Windows) ou 1000 (macOS).
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. AVERTISSEMENT Indique un risque de blessure grave ou mortelle. •...
Page 121
SD. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes de données. • N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope dans un endroit poussiéreux ou sableux. Le caméscope n’est pas étanche –...
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité • Quand vous montez le caméscope sur un trépied, assurez-vous 6,5 mm que la vis de montage du trépied est plus courte que 6,5 mm. Utiliser d’autres trépieds peut endommager le caméscope. •...
Précautions de manipulation et instructions en matière de sécurité À propos de l’utilisation des batteries d’alimentation non Canon • Les batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon ne seront pas chargées même si vous les attachez à ce caméscope ou au chargeur de batterie optionnel CG-800E.
Page 124
Maintenance/Divers Maintenance/Divers Nettoyage Boîtier du caméscope • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais de chiffon traité chimiquement ou de solvants volatiles tels que des diluants à peinture. Objectif, viseur et capteur Instant AF •...
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur compact pour alimenter le caméscope et pour charger les batteries d’alimentation dans n’importe quel pays avec une alimentation comprise entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étranger.
Accessoires en option Accessoires en option (la disponibilité diffère d’un endroit à l’autre) Les accessoires en option suivants sont compatibles avec ce caméscope. Les accessoires sont décrits plus en détails aux pages suivantes. Batterie d’alimentation Chargeur de batterie Adaptateur secteur Convertisseur télé...
Ce produit est conçu pour atteindre une excellente performance lorsqu’il est utilisé avec des acces- soires Canon d’origine. Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de tout accident, tel qu’un incendie, provoqués par le mauvais fonctionnement d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie...
Page 128
Un sac pour caméscope pratique avec des compartiments matelassés et beaucoup d’espace pour les accessoires. Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque.
Caractéristiques Caractéristiques LEGRIA HF G50 — Les valeurs données sont des chiffres approximatifs. Système • Système d’enregistrement Clips : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-2 AAC-LC (2 canaux) Configuration vidéo (résolution, débit binaire, vitesse séquentielle) 3840x2160 : 150 Mbps (25.00P) 1920x1080 : 35 Mbps, 17 Mbps (50.00P, 25.00P)
Page 130
Caractéristiques • Balance des blancs Réglages de balance des blancs automatique, balance des blancs personnalisée (2 réglages), température de couleur définie par l’utilisateur et balances des blancs préréglées : lumière du jour, lumière tungstène • Éclairage minimal 0,3 lx (mode de prise de vue [Basse lumière], vitesse d’obturation 1/2) ...
Tableaux de référence Tableaux de référence Durée approximative d’enregistrement Le caméscope utilise un débit binaire variable (VBR) pour le codage vidéo et la durée réelle de l’enregistrement peut varier en fonction du sujet. Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement approximatives pour l’opération d’enregistrement d’un seul clip jusqu’à ce que la carte SD indiquée soit pleine.
Page 133
Index Convertisseur télé numérique ... 53 Copie des enregistrements sur une À l’étranger, utilisation du caméscope ..125 carte SD ......97 Accessoires .