Introduction Consignes relatives à l’utilisation AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
Page 3
Mises en garde importantes CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION : AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE). AUCUNE DES PIECES INTERIEURES N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. L’éclair terminé...
INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES 1 Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte de tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N'utilisez pas cet appareil près de l'eau. 6 Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec. 7 N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de chauffage, un poêle, ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.
Page 5
20 Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil près d’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une buanderie ou un soussol humide, etc. 21 Installation et déplacement — Ne pas poser cet appareil sur un chariot, une étagère, un trépied, une table ou un support instable car, outre qu’il serait sérieusement endommagé, il pourrait blesser des personnes en tombant.
Page 6
Si vous avez besoin de remplacer l’adaptateur secteur compact, veuillez le retourner au centre de service après vente Canon le plus proche et le remplacer par le même numéro de type CA-570. La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.
Page 7
Marques de commerce et marques déposées • Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays. •...
“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage). Les séquences vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement quand le mode d’enregistrement est réglé...
Smart AUTO Smart AUTO choisit automatiquement le meilleure mode de scène en fonction de la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez ainsi chaque fois des enregistrements spectaculaires sans avoir à vous soucier des réglages. Instantané vidéo Relais d’enregistrement Enregistrez ou capturez de La mémoire est presque pleine ? courtes scènes et arrangez-les Utilisez la double fente de carte...
Lecture de vos enregistrements sur d’autres appareils Téléviseurs HD et enregistreurs numériques compatibles Connectez le caméscope à AVCHD équipés d’une fente de un téléviseur HD (0 139) Lisez des séquences carte compatible avec le type vidéo directement à de carte mémoire utilisé*. partir de votre carte mémoire enregistrée Eye-Fi...
Table des matières Introduction Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions À propos de ce manuel Faites connaissance avec le caméscope Accessoires et CD-ROM fournis Nom des éléments Préparatifs Démarrage Charge de la batterie d’alimentation Préparation des accessoires Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran Utilisation du viseur Opérations de base du caméscope Utilisation de l’écran tactile...
Page 13
Mode AUTO Enregistrement de base Enregistrement de séquences vidéo et de photos en mode AUTO À propos de la fonction Smart AUTO Utilisation du zoom Fonction de démarrage rapide Vidéo Lecture de base Lecture de la vidéo Défilement 3D L’écran de sélection d’index : sélection du contenu de la lecture Effacement de scènes et de scénarios Scénarios vidéo et style cinéma...
Page 14
Fondus Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture Réglage manuel de l’exposition Limite de commande automatique du gain (AGC) Réglage manuel de la mise au point Téléobjectif macro Balance des blancs Effets d’image Retardateur Niveau d’enregistrement audio Directionnalité du microphone intégré Égalisateur audio Mixage audio Utilisation d’un casque d’écoute...
Page 15
Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur Transfert de séquences vidéo sur les sites Web de partage vidéo Informations additionnelles 157 Appendice : listes des options de menu Menu FUNC. Menus de configuration 174 Appendice : icônes et affichages sur l’écran 178 En cas de problème Dépannage Liste des messages...
À propos de ce manuel Merci d’avoir acheté le Canon VIXIA HF M41 / VIXIA HF M40 / VIXIA HF M400. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le camés- cope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à...
Page 17
indique qu’une fonction est disponible Les crochets [ ] font référence aux dans le mode de fonctionnement indiqué et touches de commande et aux indique que la fonction n’est pas options de menu que vous touchez à disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous l’écran et aux autres messages et à...
Faites connaissance avec le caméscope Accessoires et CD-ROM fournis Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope : Adaptateur secteur compact CA-570 (cordon d’alimentation inclus) Batterie d’alimentation BP-808 Télécommande sans fil WL-D89 (incluant un pile-bouton au lithium CR2025) Stylet Câble HDMI HTC-100/S Câble vidéo stéréo STV-250N Guide rapide Câble USB IFC-300PCU/S...
Page 19
Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope : • CR-ROM Transfer Utility de PIXELA* - Utilisez Transfer Utility pour la sauvegarde et le transfert de séquen- ces vidéo et de fichiers musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond.
Nom des éléments 1 Touche 2 (caméra/lecture) Vue latérale gauche (0 33) 2 Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo) (0 71) 3 Touche (créateur scénario) (0 67) 4 Touche DISP. (affichage sur l’écran) (0 30, 124)/Touche BATT. INFO (info batterie) (0 177) 5 Prise USB (0 135, 138, 147) 6 Prise AV OUT (0 135, 137)/Prise X (casque d’écoute) (0 116)
Page 21
S q Mini griffe porte-accessoire avancée Vue de dessus (0 117) S a Levier de zoom (0 52) S s Touche POWER S d Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) : Vert – ON Orange – Veille (0 54) Rouge – En cours de chargement (0 24) S f Capteur de télécommande (0 27) S g Écran tactile LCD (0 29, 32)
Page 22
S j Unité de fixation de la batterie (0 24) Vue arrière S k Touche START/STOP (0 47) S l Prise DC IN (0 24) D q Touche RESET (0 183) D a Levier de réglage dioptrique* (0 31) D s Viseur* (0 31) D d Touche VIEWFINDER* (0 31) D f Commutateur BATTERY RELEASE (0 25)
Page 23
Télécommande sans fil WL-D89 1 Touche START/STOP (0 47) 2 Touche b (sélection d’index) (0 61) Maintenez cette touche pressée pendant plus de 2 secondes pour commuter entre le mode prise de vue et la lecture. 3 Touche MENU (0 35, 161) 4 Touche DISP.
Préparatifs Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l’utilisation du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope. Démarrage Charge de la batterie d’alimentation L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’ali- mentation soit par un adaptateur secteur compact.
Page 25
Indicateur ON/OFF (CHG) 5 La charge démarre quand le caméscope est mis hors tension. • Si le caméscope était sous ten- sion, l’indicateur vert ON/OFF (CHG) s’éteint quand vous met- tez le caméscope hors ten- sion. Après un moment, l’indicateur ON/OFF (CHG) commence à...
Page 26
• Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de ten- sion pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur CC-CA, etc. NOTES •...
Préparation des accessoires Télécommande sans fil D’abord, insérez la pilebouton au lithium CR2025 dans la télécom- mande sans fil. 1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile. 2 Placez la pilebouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut.
Page 28
Sangle de poignée et courroies Attachez la sangle de poignée. Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche g avec votre pouce. Vous pouvez fixer le stylet fourni à la sangle de poignée.
Pour fixer une bandoulière optionnelle Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la cour- roie. Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD Rotation de l’écran LCD Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.
Page 30
NOTES • À propos des écrans LCD et viseur* : ces écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs par rapport aux caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert.
Utilisation du viseur S’il est difficile d’utiliser l’écran LCD même après avoir mis en service le rétroéclairage LCD, vous pouvez utiliser le viseur. Vous pouvez aussi utiliser le viseur quand vous tournez l’écran LCD de 180 degrés pour permettre au sujet de voir l’enregistrement. Levier d’ajustement dioptrique Appuyez sur pour...
Opérations de base du caméscope Utilisation de l’écran tactile Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent sur l’écran LCD changent dynamiquement en fonction du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l’interface intuitive de l’écran tactile, vous avez les commandes qu’il faut au bout de vos doigts.
- Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le com- merce sur la surface de l’écran tactile. Modes de fonctionnement Enregistrement En mode d’enregistrement, le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur de mode. Mode de Commutateur Fonctionnement...
NOTES • Quand vous commutez sur un mode de lecture, la mémoire sélection- née pour la lecture reste la même que celle utilisée actuellement pour l’enregistrement. • Vous pouvez aussi maintenir pressée B sur la télécommande pen- dant plus de 2 secondes pour commuter du mode d’enregistrement en mode de lecture.
Page 35
Panneau Éditer Modes de fonctionnement : Touchez [Éditer] pour afficher un panneau contenant les opérations disponibles (copie, suppression, etc.), puis touchez l’opération à réali- ser. Panneau Éditer en mode Touchez la touche de commande de l’opération souhaitée Menus de configuration Modes de fonctionnement : * En mode , les menus de configuration sont inaccessibles et la plupart des...
Page 36
6 Touchez l’option souhaitez et touchez [a]. Vous pouvez toucher [a] à tout moment pour fermer le menu. Préparatifs...
Premiers réglages Réglage de la date et de l’heure Vous devez régler la date et l’heure du caméscope avant de pouvoir commen- cer à l’utiliser. L’écran [Date/Time] (écran de réglage de la date et de l’heure) apparaît automatiquement si l’horloge du caméscope n’est pas réglée.
Changement de la langue La langue par défaut du caméscope est l’anglais. Vous pouvez choisir une des 26 autres langues. Modes de fonctionnement : [Language a]** [FUNC.]* [MENU] Langue souhaitée * Uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d’enregistrement. ** Après avoir changé...
Page 39
3 Touchez [Z] ou [O] pour régler le fuseau horaire souhaité. Si nécessaire, touchez [U] pour régler l’heure d’été. 4 Touchez [a] pour fermer le menu. Préparatifs...
Utilisation d’une carte mémoire Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope Avec ce caméscope, vous pouvez utiliser les types suivants de carte Secure Digital (SD) en vente dans le commerce. Au mois d’octobre 2010, la fonction d’enregistrement de séquences vidéo a été...
Page 41
Systèmes d’exploitation compatibles pour les cartes mémoire SDXC Système Compatibilité d’exploitation Windows 7 Compatible Windows Vista Compatible (exige Service Pack 1 ou supérieur) Windows XP Compatible (exige Service Pack 3 et mise à jour KB955704) Mac OS X Non compatible IMPORTANT •...
Insertion et retrait d’une carte mémoire Assurez-vous d’initialiser toutes les cartes mémoire avant de les utiliser avec ce caméscope (0 45). 1 Mettez le caméscope hors tension. Assurez-vous que l’indica- teur est éteint. ON/OFF (CHG) 2 Ouvrez le couvercle de la double fente de la carte mémoire.
Sélection de la mémoire pour les enregistrements Vous pouvez choisir d’enregistrer vos séquences vidéo et vos photos sur la mémoire intégrée ( uniquement) ou sur une carte mémoire. La mémoire par défaut pour l’enregistrement des deux est la ) ou la carte mémoire X ( mémoire intégrée ( Modes de fonctionnement : À...
Relais d’enregistrement Vous pouvez mettre en service la fonction de relais d’enregistrement de façon que si la mémoire que vous utilisez devient pleine pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, l’enregistrement continue sans interruption sur une carte mémoire. Lors de l’enregistrement sur la carte mémoire X, vous pouvez unique- ment utiliser la carte mémoire Y pour le relais d’enregistrement (497).
• Il existera un arrêt momentané dans la scène, au moment où le camés- cope basculera d’une mémoire à l’autre. • Les actions suivantes mettent la fonction de relais d’enregistrement hors service : - Mettre le caméscope hors tension. - Ouvrir le couvercle de la double fente de la carte mémoire. - Changer la position du commutateur de mode.
Page 46
[Initialiser g] [FUNC.] [MENU] [4 Carte mém.A] ou [7 Carte mém.B] [Initialiser] [Initialisation totale] [Oui] [OK] Uniquement lorsque la procédure est réalisée en mode d’enregistrement. Touchez cette option si vous souhaitez effacer physiquement toutes les données, au lieu de simplement effacer la table d’allocation des fichiers de la mémoire. Si vous sélectionnez l’option [Initialisation totale], vous pouvez toucher [Annuler] pour annuler l’initialisation pendant qu’elle est en cours.
Mode AUTO Ce chapitre explique comment enregistrer facilement des séquences vidéo et des photos en mode et comment utili- ser les fonctions de prise de vue de base, telles que le zoom et le démarrage rapide. Pour profiter d’un accès complet aux menus et aux fonctions plus avancées, reportez-vous à...
Page 48
1 Réglez le commutateur de mode sur 2 Mettez le caméscope sous tension. Pour enregistrer une séquence vidéo Appuyez sur pour démarrer l’enregistrement. • Appuyez de nouveau sur pour mettre l’enregis- trement en pause. • L’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) clignote de temps en temps pendant l’enregistrement de la scène.
Notation des scènes Vous pouvez activer la notation des scènes en mode d’enregistre- ment avec le réglage 8 [Noter scènes (enreg.)]. Immédiate- ment après l’enregistrement d’une scène, vous avez la possibilité de la noter en touchant l’une des touches de notation ; vous pouvez également toucher [ ] ou [a] pour quitter la scène sans la noter.
Icônes Smart AUTO Arrière plan → Couché Lumineux Ciel bleu Couleurs vives (couleur de l’icône) de soleil (gris) (bleu clair) (vert/rouge) (orange) Sujet ↓ Personne (stationnaire) — Personne (en — mouvement) Sujets autres que des personnes, tels que les paysages Objets proches —...
Page 51
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement (0 140), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistre- ments importants. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes ou corruption de données. • Les photos enregistrées sur une carte Eye-Fi dans la fente de carte mémoire Y sont automatiquement transférées après le réglage du...
• Les photos sont enregistrées sous la forme de fichiers JPG. Il est impossible de modifier le format de la photo (1920x1080) et sa qualité. Avec ce format, une carte mémoire de 1 Go peut contenir environ 670 photos. Par contre, le nombre réel de photos qui peuvent être enregis- trées varie en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
Page 53
Utilisation des commandes de zoom sur l’écran tactile 1 Affichez les commandes de zoom sur l’écran tactile. [FUNC.] [ZOOM] • Les commandes de zoom apparaissent sur le côté gauche de l’écran. 2 Touchez les commandes de zoom pour utiliser le zoom. Touchez n’importe où...
Fonction de démarrage rapide Quand vous fermez l’écran LCD alors que le caméscope est sous ten- sion, le caméscope entre en mode de veille. En mode de veille, le caméscope consomme uniquement environ le tiers de l’énergie utilisée pendant l’enregistrement, vous permettant d’économiser l’énergie quand vous utilisez une batterie d’alimentation.
Page 55
• À propos du mode de veille et de la mise hors tension automatique : - Le caméscope se met automatiquement hors tension s’il est laissé en mode de veille pendant 10 minutes. Appuyez sur x pour mettre le caméscope sous tension. - Vous pouvez sélectionner la longueur de temps avant que l’appareil se mette hors tension ou mettre la fonction de démarrage rapide hors service avec le réglage 6...
Vidéo Ce chapitre couvre les fonctions associées aux séquences vidéo, y compris la lecture, la prise de vue avancée, l’utilisation du créateur scénario et les autres fonctions avancées. Pour en savoir plus sur la prise de vue de base d’une séquence vidéo, reportez-vous à...
Page 57
A Mémoire en cours de lecture. B Date d’enregistrement. C Ligne de division entre les dates d’enregistrement. D Faites glisser votre doigt vers la gauche pour accéder à la page d’index suivante*. E Faites glisser votre doigt vers la droite pour accéder à la page d’index précédente*.
Page 58
Pendant la lecture : A Sautez au début de la scène. Double-tapez pour sauter à la scène précédente. B Sautez au début de la scène suivante. C Mettez la lecture en pause. D Lecture rapide* vers l’avant/arrière. E Affichez le volume (0 58) et les commandes de la balance du mixage de la musique de fond (0 80).
Page 59
Pendant une pause à la lecture : A Reprise de la lecture. B Lecture au ralenti* vers l’avant/arrière. C Sauvegarde de l’image affichée sous la forme d’une photo (0 126). D Décoration (0 72). * Touchez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de lecture à 1/8è →...
• Pendant la lecture rapide/au ralenti, vous pouvez noter quelques ano- malies dans l’image de lecture (artefacts vidéo en forme de bloc, effet de bande, etc.). • La vitesse indiquée à l’écran est approximative. • La lecture au ralenti arrière ressemble beaucoup au saut continu d’image arrière.
L’écran de sélection d’index : sélection du contenu de la lecture Sur l’écran de sélection d’index, vous pouvez sélectionner le contenu que vous souhaitez lire (par exemple des scènes originales classées par date ou par scénario, ou bien des photos). Vous pouvez aussi sélectionner la mémoire à...
NOTES • Les modes de lecture rapide/au ralenti ne sont pas disponi- bles pour les scènes converties à la définition standard. Les scènes de l’écran d’index [Films SD] peuvent être lues uniquement à la vitesse nor- male. Deux modes de lecture : l’écran d’index date et la galerie Dans l’écran d’index date, vous pouvez trouver toutes les séquen- ces vidéo que vous avez enregistrées, classées proprement par date d’enregistrement.
Page 63
Effacement des scènes depuis l’écran d’index date 1 Ouvrez l’écran d’index date. Pour effacer toutes les scènes enregistrées à une date particulière, fai- tes glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire apparaître la date souhaitée dans la barre de titre. 2 Effacez les scènes.
Page 64
Effacement d’une seule scène dans un scénario 1 Ouvrez la liste des scènes du scénario qui contient la scène que vous souhaitez effacer. Galerie] Placez le scénario souhaité à l’avant-plan [Liste des scènes] 2 Dans l’écran [Liste des scènes], faites glisser votre doigt vers le haut/bas pour sélectionner la scène que vous souhaitez effacer.
Page 65
4 Supprimez toutes les scènes concernées. [Réglage] [Oui]* [OK] * Touchez [Arrêter] pour interrompre l’opération pendant qu’elle est en cours. Certaines scènes peuvent être supprimées quand même. Effacement des scénarios Effacer un scénario supprime définitivement toutes les scènes qu’il contient. Il est impossible de supprimer les deux scénarios préexis- tants, [Non triées] et [Instant.
Page 66
• Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote (pendant que les scènes sont supprimées). - N’ouvrez pas le couvercle du logement de la double fente de carte mémoire. - Ne déconnectez pas l’alimentation électrique et ne mettez pas le caméscope hors tension.
Scénarios vidéo et style cinéma Utilisation du créateur scénario pour composer des scénarios fascinants Le créateur scénario est une fonction utile qui propose des sugges- tions de scènes typiques dans un certain nombre de situations. Avec le créateur scénario, la conception de scénarios vidéo intéressants est aussi facile que de sélectionner un thème de scénario comme [Voyage], [Fête] ou [Enfants et animaux], puis de suivre les catégories suggérées pour enregistrer la séquence vidéo.
Page 68
Enregistrement d’une scène dans un scénario Appuyez sur g pour enregistrer des séquences vidéo dans la scène de scénario (catégorie) sélectionnée. • Utilisez la duration recommandée affichée comme référence lors de l’enregistrement des scènes. • Les scènes sont enregistrées sous le scénario et la catégorie actuelle- ment sélectionnés.
NOTES • Lors de l’enregistrement des scènes d’instantané vidéo, vous pouvez configurer le réglage 8 [Durée instantané vidéo] pour que le caméscope associe la duration des scènes d’instantané vidéo à la duration recommandée des scènes de scénario. Enregistrement de scènes additionnelles dans un scénario existant 1 Appuyez sur 2 Sélectionnez le scénario auquel vous souhaitez ajouter de nouvelles scènes.
Page 70
* Quand vous sélectionnez un filtre cinéma autre que [Cinéma standard], vous pouvez modifier le niveau d’effet avec la procédure suivante, avant de toucher [OK]. • Le filtre cinéma sélectionné s’applique et son numéro s’affiche sur la touche de commande. Pour sélectionner le niveau d’effet du filtre cinéma [L] (faible), [M] (moyen) ou [H] (élevé) Options...
Instantané vidéo Enregistrez une série de courtes scènes. Ensuite, lisez vos scènes d’instantané vidéo accompagnées de votre musique favorite (0 80) pour créer votre propre clip vidéo musical. Vous serez surpris qu’en changeant la musique de fond vous pouvez donner à vos scènes une impression totalement différente.
Décoration : ajout d’une touche personnelle Ajouter un nouveau niveau de plaisir à vos scènes en les décorant. Vous pou- vez ajouter des images animées, des cachets et même vos propres dessins à main levée. Le stylet fourni est particu- lièrement utile pour la décoration des scènes.
Page 73
A Toile - La zone dans laquelle vous dessinez et où s’affichent vos décorations en action. B Barre d’outils. Plumes et cachets] Sélectionnez le type de plume ou de cachet, et sa couleur. Vous pouvez aussi enregistrer une toile ou charger une toile précédemment enregistrée.
Page 74
3 Sélectionnez blanc ou noir dans [Couleurs]. Ou bien vous pouvez toucher [ ] et sélectionner une couleur dans la palette de couleurs. 4 Dessinez librement sur la toile. Touchez [ [Effacer] [Oui] pour effacer la toile et recommen- cer. 5 Lorsque vous avez terminé...
Page 75
2 Touchez [Date] ou [Heure]. Lors de l’enregistrement d’une scène à l’aide du créateur de scénario, vous pouvez également sélectionner [Titre] (le titre du scénario) ou [Scène de scénario] (la catégorie de scène de scénario). 3 Sélectionnez les réglages de texte souhaités et touchez [f]. •...
Page 76
Mélange de vos images avec la vidéo en direct Vous pouvez utiliser des images effectuées dans votre ordinateur pour la fonction de mélange d’images (incrustation clé chromati- que). Assurez-vous que l’image que vous souhaitez utiliser pré- sente une zone verte ou bleue, qui sera remplacée par la vidéo en direct en utilisant l'incrustation clé...
Décoration des scènes pendant la lecture Modes de fonctionnement : 1 Lisez la scène que vous souhaitez décorer. 2 Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 3 Touchez [ ] pour ouvrir l’écran de décoration. 4 Décorez la scène à l’aide des outils de la barre d’outils, comme expliqué...
Page 78
1 Ouvrez la galerie. Galerie] • Vous pouvez, depuis l’écran d’index date, appuyer sur pour ouvrir la galerie dans la même mémoire. A Faites glisser votre doigt vers la gauche ou la droite pour sélec- tionner un scénario. B Thème de scénario. C Scénario sélectionné...
• Le scénario complet sera lu, de la première scène à la dernière scène. Quand la lecture est terminée, le caméscope revient à la gale- rie. • Touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. Touchez ] pour afficher la catégorie de la scène pendant la lecture. Tou- chez [ ] pour désactiver l’affichage de la scène de scénario.
3 Touchez le cadre orange à droite pour ouvrir l’écran [Modifier scène]. 4 Touchez la touche de commande de notation souhaitée et touchez ensuite [f] deux fois pour revenir à la galerie. Notation des scènes pendant la lecture 1 Lisez, dans la galerie, le scénario qui contient les scènes que vous souhaitez noter.
Page 81
À VERIFIER • Pour lire des scènes ou un diaporama de photos enregistrées sur la carte mémoire, vous devez au préalable transférer les plages musicales sur la carte mémoire. Reportez-vous à la section NOTES (0 83). 1 Ouvrez la galerie ou l’écran d’index date. Galerie] ou [1 Date] 2 Sélectionnez la plage musicale.
Page 82
Pour régler la balance de la musique de fond pendant la lecture 1 Pendant la lecture, touchez l’écran pour afficher les commandes de lecture. 2 Touchez [ ] et faites glisser votre doigt le long de la barre [Balance de la musique] pour régler la balance de la musique de fond à votre convenance et touchez [f].
Page 83
est dans la plage correcte, arrêtez la lecture de la musique et tou- chez [a] sur le caméscope. • Touchez [Lien lecteur externe] pour lier la lecture vidéo avec le démarrage/fin de la musique provenant du lecteur extérieur. Lecture d’une séquence vidéo associée à une source audio extérieure 5 Démarrez la lecture de la musique sur le lecteur extérieur.
- Utilisateurs Mac OS : utilisez le Finder pour transférer les fichiers musi- caux, depuis le dossier [MUSIC] du Disque supplémentaire du camés- À propos des cope fourni, vers la carte mémoire. Reportez-vous à fichiers musicaux (0 213) pour connaître la structure du dossier de la carte mémoire.
4 Sélectionnez la destination. Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner le scé- nario souhaité et touchez sa vignette. Faites glisser votre doigt vers le haut/bas pour sélectionner la catégorie souhaitée et touchez le cadre orange à droite (nombre de scènes). Enfin, faites glisser votre doigt vers le haut/bas pour déplacer la barre orange dans la catégorie pour sélectionner la position de la scène.
3 Ouvrez l’écran [Vignette scénario]. [Détails scénario] [Modifier scénario] [Vignette scénario] 4 Localisez l’image que vous souhaitez utiliser comme vignette du scénario. Les commandes de lecture s’affichent à l’écran (0 58). Utilisez n’importe quel mode de lecture spécial (lecture rapide/lente, lecture par image avant ou image arrière, etc.) pour localiser l’image souhaitée.
Page 87
5 Touchez [OK] [f] pour revenir à la galerie. A Basculez entre lettres et chiffres / caractères spéciaux. B Modifiez la position du curseur. C Supprimez le caractère à gauche du curseur (retour arrière). D Verrouillage de majuscules. Lorsque le clavier numérique est affiché, [#%?] passe entre le set 1 et le set 2 des caractères spéciaux.
Fonctions avancées Enregistrement en mode y (manuel) Quand le commutateur de mode est réglé sur y (mode manuel), vous pouvez avoir un accès complet aux menus et régler manuellement l’exposition, la mise au point, la balance des blancs et bien d’autres réglages encore selon vos préférences.
Page 89
• Assurez-vous de sauvegarder vos enregistrements régulièrement (0 140), et plus particulièrement après avoir réalisé des enregistre- ments importants. Canon ne peut être tenu responsable d’éventuelles pertes ou corruption de données. • Les photos enregistrées sur une carte Eye-Fi dans la fente de carte mémoire Y sont automatiquement transférées après le réglage du...
2 Contrôlez les 4 dernières secondes de la scène. [FUNC.] Vérif. enregistr.] Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement) Le caméscope propose 5 modes d’enregistrement. Changer le mode d’enregistrement permet de changer la durée d’enregistrement dispo- nible sur la mémoire. Sélectionnez le mode MXP ou FXP pour obtenir une meilleure qualité...
Durée d’enregistrement approximative Valeur par défaut Mode d’enregistrement → Mémoire ↓ Carte mémoire de 4 Go 20 min. 30 min. 40 min. 1 hr. 1 hr. 10 min. 30 min. Carte mémoire de 8 Go 40 min. 1 hr. 1 hr. 2 hr.
Options 60i (standard)] 60 champs par seconde, entrelacé. Vitesse séquentielle standard des signaux de télévision analogique NTSC. PF30] Prise de vue à 30 images par seconde, progressive*. Utilisez cette vitesse séquentielle pour éditer facilement vos enre- gistrements pour, par exemple, pouvoir les poster sur le Web. PF24] Prise de vue à...
Page 93
Scène de nuit] Pour enregistrer des paysa- ges de nuit avec moins de bruit. Neige] Pour enregistrer dans une station de sport d’hiver très lumineuse sans que le sujet soit sous-exposé. Plage] Pour enregistrer sur une plage enso- leillée sans que le sujet soit sous-exposé. Coucher de soleil] Pour enregistrer un cou- cher de soleil plein de couleurs.
Page 94
Surface] Pour enregistrer après être sorti de l’eau, comme sur un bateau après une plon- gée. NOTES • [F Portrait]/[G Sport]/[I Neige]/[J Plage] : l’image peut ne pas apparaître lisse lors de la lecture. • [F Portrait] : l’effet de flou du fond augmente au fur et à mesure que le zoom approche de la position (P).
- Quand vous enregistrez sous l’eau avec le programme d’enregistre- ment [r Sous-marin], l’image sur l’écran LCD apparaît plus rouge que le sujet réel. Cela n’affecte pas l’enregistrement. - Quand un convertisseur grand angle en vente dans le commerce ou un autre accessoire est attaché...
Page 96
Off] Utilisez ce réglage quand le caméscope est monté sur un trépied. Powered IS Vous pouvez utiliser la fonction Powered IS pour rendre la stabilisa- tion d’image encore plus puissante. Powered IS est plus efficace quand vous êtes stable et que vous utilisez le zoom sur des sujets éloignées avec un rapport de zoom élevé...
Pré-enregistrement Le caméscope démarre l’enregistrement 3 secondes avant que vous appuyez sur g, assurant que vous ne ratiez pas une chance de prise de vue importante. C’est particulièrement pratique quand il est difficile de prévoir quand l’enregistrement doit démarrer. Modes de fonctionnement : 1 Mettez en service la fonction de pré-enregistrement.
Détection de visages Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et utilise cette information pour sélectionner les réglages optimaux pour produire des séquences vidéo et des photos de qualité. Modes de fonctionnement : * La détection de visages est toujours en service en mode À...
- Des visages extrêmement petits, gros, sombres ou lumineux par rap- port au reste de l’image. - Des visages tournés de côté, en diagonale ou partiellement cachés. • La détection de visages ne peut pas être utilisée quand la vitesse d’obturation est plus lente que 1/30è...
• Dans certains cas, la fonction Touch & Track peut ne pas être capable de suivre le sujet. Des exemples typiques sont : - Sujets extrêmement petits ou grand par rapport à l’ensemble de l’image. - Sujets trop similaires à l’arrière-plan. - Sujets ne possédant pas suffisamment de contraste.
• Vous pouvez sélectionner de réaliser un fondu vers/à partir d’un écran noir ou un écran blanc avec le réglage 7 [Réglage d’atténua- tion]. Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture [A Prog. expos. auto] est le programme d’enregistrement avec exposi- tion automatique (AE) par défaut, en l’utilisant vous pouvez changer les fonctions telles que la balance des blancs ou les effets d’image.
Page 102
- Quand la vitesse séquentielle est réglée sur [E PF24], les vitesses d’obturation disponibles sont les suivantes : 1/6è, 1/12è, 1/24è, 1/48è, 1/60è, 1/100è, 1/250è, 1/500è, 1/1000è et 1/2000è. - Lors d’un enregistrement dans un environnement sombre, vous pou- vez obtenir une image plus lumineuse en utilisant des vitesses d’obtu- ration lentes ;...
Guides des vitesses d’obturation et des ouvertures Avec une vitesse d’obturation lente, vous pouvez ajouter un joli flou de bougé et donner une sensation de mouvement. Avec des vitesses d’obturation plus rapides, vous pouvez “geler l’action” pour obtenir des images puissantes de sujets en mouvement. 1/15 1/30 1/60...
Réglage manuel de l’exposition Parfois, les sujets éclairés par-derrière apparaissent trop sombres (sous-exposés) ou les sujets soumis à une lumière très forte apparais- sent trop clairs ou brillants (surexposés). Pour corriger ce problème, vous pouvez régler manuellement l’exposition ou utiliser la fonction Touch AE pour régler automatiquement la meilleure exposition pour le sujet que vous avez sélectionné.
4 Touchez [a] pour verrouiller l’exposition sur la valeur sélectionnée. Pendant le verrouillage de l’exposition, e et la valeur choisie pour le réglage de l’exposition apparaissent sur l’écran. NOTES • Si le programme d’enregistrement est changé pendant le verrouillage de l’exposition, le caméscope retourne en mode d’exposition automati- que.
Réglage manuel de la mise au point La mise au point automatique risque de ne pas fonctionner correcte- ment avec les sujets suivants. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. • Surfaces réfléchissantes • Sujets en mouvement rapide •...
• Si vous souhaitez faire la mise au point sur des sujets éloignés tels que des montagnes ou un feu d’artifice, touchez de façon continue [l] jusqu’à ce que la distance focale change sur V. 4 Touchez [a] pour verrouiller la mise au point sur la distance sélectionnée.
- Faire un zoom arrière vers Q (grand angle). - Changer le programme d’enregistrement à [M Feu d’artifice]. • Il est impossible de mettre en/hors service le téléobjectif macro pendant l’enregistrement. Balance des blancs La fonction de balance des blancs vous aide à reproduire fidèlement les couleurs sous différentes conditions de luminosité...
Page 109
Lumière fluo] Pour enregistrer sous un éclairage blanc chaud, blanc froid ou un éclairage fluorescent de type blanc chaud (3 longueurs d’onde). Lumière fluo H] Pour enregistrer à la lumière du jour ou sous un éclairage fluorescent de type lumière du jour (3-longueurs d’onde).
Effets d’image Vous pouvez régler la profondeur des couleurs, la luminosité, le con- traste et la netteté de l’image. Modes de fonctionnement : À VERIFIER • Sélectionnez un programme d’enregistrement autre que les program- mes d’enregistrement de scène spéciale. 1 Ouvrez l’écran des effets d’image. [FUNC.] [Effets d’image] 2 Touchez [ON], puis [Profond.
• s’affiche à l’écran. • Répétez l’opération en sélectionnant [B Off], pour mettre hors ser- vice le retardateur. Séquences vidéo : en mode pause à l’enregistrement, appuyez sur Le caméscope démarre l’enregistrement après un compte à rebours de 10 secondes*. Le compte à rebours apparaît sur l’écran. Photos : en mode pause à...
Page 112
Réglage manuel du niveau d’enregistrement audio 1 Affichez l’écran de réglage manuel du niveau d’enregistrement audio. [FUNC.] [c Niveau micro] Manuel] • L’indicateur de niveau audio et le niveau d’enregistrement audio apparaissent sur l’écran. Quand 7 [Mixage audio] est réglé sur [A On], deux indicateurs de niveau audio s’affichent, dont le supérieur est destiné...
Pour afficher l’indicateur de niveau audio Habituellement, l’indicateur de niveau audio est affiché uniquement après avoir mis en service le réglage manuel du niveau d’enregistre- ment audio. Vous pouvez choisir de l’afficher aussi quand le niveau audio est réglé automatiquement. [FUNC.] [c Niveau micro] [z Auto]...
Étendu] Enregistrement stéréo du son ambiant sur une zone plus étendue, ce qui ajoute de la présence aux séquences vidéo. Zoom] Enregistrement stéréo où le son est associé à la posi- tion du zoom. Plus le sujet sur l’écran apparaît grand, plus le son sera fort.
Plage MF amplifiée] Parfait pour l’enregistrement des voix humaines et des dialogues. Plage HF+BF ampl.] Idéal, par exemple, pour l’enregistre- ment de la musique en direct et la capture détaillée des caracté- ristiques du son spécifique d’une variété d’instruments. Mixage audio Lors de l’enregistrement, vous pouvez mixer l’audio du microphone intégré...
Utilisation d’un casque d’écoute Utilisez un casque d’écoute pour la lecture ou pour vérifier le niveau audio pendant l’enregistrement. Le casque d’écoute se connecte à la prise AV OUT/X qui est utilisée à la fois pour le casque d’écoute et pour la sortie audio/vidéo.
Pour régler le volume pendant la lecture En mode , ainsi qu’en mode pendant la lecture d’un diapo- rama, réglez le volume du casque d’écoute de la même façon que vous réglez le volume du haut-parleur (0 58). IMPORTANT • Lors de l’utilisation du casque d’écoute assurez-vous de réduire le volume à...
1 Ouvrez le couvercle de la mini griffe porte-accessoire avancée. 2 Attachez l’accessoire en option à la mini griffe porte- accessoire avancée. Quand un accessoire compati- ble est attaché à la mini griffe porte-accessoire avancée, apparaît sur l’écran. Exemple : installation d’un microphone NOTES stéréo directionnel DM-100 en option.
Page 119
Utilisation de la Reportez-vous à mini griffe porte-accessoire avan- cée (0 117). s’affiche à l’écran. Pour en savoir plus sur l’utilisation d’un microphone extérieur en option, reportez-vous au manuel d’ins- tructions de l’accessoire utilisé. Utilisation du microphone sans fil WM-V1 En utilisant le WM-V1, vous pouvez enregistrer du son de manière fia- ble même lors de l’enregistrement de sujets à...
Page 120
Utilisation de microphones en vente dans le commerce Vous pouvez également utiliser un microphone à électret muni de sa propre alimentation, en vente dans le commerce. Vous pouvez raccor- der pratiquement n’importe quel microphone muni d’une fiche stéréo de ∅ 3,5 mm, mais les niveaux d’enregistrement audio peuvent varier. 1 Connectez le microphone extérieur à...
sera convertie en stéréo à 2 canaux. Le haut-parleur intégré du caméscope est monophonique. Utilisation d’une torche vidéo extérieure Vous pouvez utiliser la torche vidéo VL-5 ou la torche vidéo et flash VFL-2 en option lorsque vous devez filmer dans des endroits sombres. Attachez la torche vidéo optionnelle à...
sur l’utilisation de la télécommande de zoom, reportez-vous au manuel d’instructions de la ZR-2000 ou ZR-1000. Fonctions disponibles avec la télécommande de zoom Utilisation de la télécommande de zoom ZR-2000 ou ZR-1000 : mise sous/hors tension, démarrage/arrêt d’un enregistrement, zoom, réglage de la mise au point et affichage des indications à...
Page 123
1 Ouvrez l’écran d’index date. 2 Affichez l’écran [Chronologie] des scènes. Scène souhaitée L’écran [Chronologie] s’affiche. La grande vignette indique la première image de la scène. En dessous, la frise chronologique montre des ima- ges de la scène à un intervalle fixé. 3 Touchez le cadre souhaité...
Affichage sur l’écran et code de données Vous pouvez mettre en ou hors service la plupart des affichages. Modes de fonctionnement : Appuyez à plusieurs reprises sur h pour activer/désactiver les affichages à l’écran comme suit : Mode • Tous les affichages activés •...
Page 125
un petit clip vidéo en utilisant les scènes d’instantané vidéo des meilleurs moments de l’événement. Modes de fonctionnement : Capture de scène d’instantané vidéo 1 Lisez la scène ou le scénario à partir desquels vous souhaitez capturer une scène d’instantané vidéo. 2 Appuyez sur pour capturer la scène d’instantané...
Page 126
Capture de photos Vous pouvez capturer une seule photo ou une série de photos. La taille des photos capturées est 1920x1080 et ne peut pas être changée. Veuillez lire la section IMPORTANT avant d’utiliser une carte Eye-Fi. Pour sélectionner les réglages de capture de photo [MENU] [Capture photo de vidéos] [A Une photo] ou [B Prise de vue rafale]...
• [B Prise de vue rafale] : - Un maximum de 100 photos peuvent être capturées en une fois. - La séquence de capture de photos s’arrête quand la fin de la scène est atteinte (la lecture entre en pause au début de la scène suivante). - Les photos sont capturées à...
Page 128
NOTES • Pendant le saut d’image avant/arrière lors de la division de scènes, l’intervalle entre les images est d’environ 0,5 seconde. • Si la scène ne peut pas être divisée au point où vous avez mis la lecture en pause, avancez/reculez d’une image puis divisez la scène. •...
Photos Reportez-vous à ce chapitre pour en savoir plus sur l’affichage de photos et les autres opérations associées aux photos. Affichage de photos Modes de fonctionnement : 1 Appuyez sur S. 2 Affichez l’écran d’index [Photos], s’il n’est pas affiché. [Photos] 3 Recherchez la photo que vous souhaitez lire.
Page 130
A Mémoire en cours de lecture. B Faites glisser votre doigt vers la gauche pour accéder à la page d’index suivante.* C Faites glisser votre doigt vers la droite pour accéder à la page d’index précédente.* D Ouvrez l’écran de sélection d’index (0 61). E Ligne de division entre les dates d’enregistrement.
2 Faites défiler les photos en utilisant la barre de défilement. Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite sur la barre de défilement IMPORTANT • Respectez les précautions suivantes pendant que l’indicateur ACCESS (accès à la mémoire) est allumé ou clignote. Si vous ne suivez pas cela, ça pourrait causer la perte des données.
Page 132
4 Faites glisser votre doigt vers la gauche/droite pour sélectionner une autre photo à effacer ou touchez [a]. Effacement de photos à partir de l’écran d’index 1 Affichez l’écran d’index [Photos]. [Photos] 2 Effacez les photos. [Éditer] [Effacer] Option souhaitée* [Oui]** [OK] *Lorsque vous choisissez [Sélectionner], procédez comme suit pour sélectionner...
Diaporama Vous pouvez lire un diaporama de toutes les photos et même y ajouter de la musique. Modes de fonctionnement : 1 Affichez l’écran d’index [Photos]. [Photos] 2 Sélectionnez la musique de fond à utiliser pour le diaporama de photos. Plages musicales : étape 2 (0 81).
Page 134
Pendant le diaporama de photos • Touchez l’écran et faites glisser votre doigt vers la gauche et la droite sur la barre de volume pour régler le volume. • Touchez l’écran, puis [C] pour arrêter le diaporama. Masquez les com- mandes de lecture si nécessaire.
Connexions extérieures Ce chapitre explique comment connecter votre caméscope à un appareil extérieur tel qu’un téléviseur, un magnétoscope ou un ordinateur. Prises sur le caméscope Ouvrez l’écran LCD pour accéder aux prises du caméscope. 1 Prise USB 2 Prise AV OUT/X Le haut-parleur intégré...
Schémas de connexion Dans les schémas de connexion suivants, le côté gauche montre les prises sur le caméscope et le côté droit montre (comme référence uniquement) un exemple de prises sur un appareil connecté. Connexion A HDMI Type : numérique Qualité : haute définition Sortie uniquement Connexion à...
Page 137
Connexion B Vidéo en composantes Type : analogique Qualité : haute définition Sortie uniquement Connexion à un téléviseur haute définition (TV HD) muni de prises d’entrée vidéo en composantes. Changez les réglages suivants sur le caméscope : [AV/Casque] sur [H Audio-vidéo] Rouge Bleu Câble composante CTC-100...
Page 138
Connexion D Type : connexion de données numériques Raccordez-vous à un ordinateur pour enregistrer vos enregistrements ou à un enregistreur vidéo numérique compatible pour copier vos enregistrements. Câble USB (fourni) NOTES • Mettez le caméscope sous tension à l’aide de l’adaptateur secteur compact, puis raccordez-le ensuite à...
Lecture sur l’écran d’un téléviseur Connectez le caméscope à un téléviseur pour profiter de vos enregis- trements avec votre famille et vos amis. Une lecture sur un TV HD à l’aide d’une connexion haute définition permettra d’obtenir la meilleure qualité de lecture. Modes de fonctionnement : 1 Mettez le caméscope et le téléviseur hors tension.
Sauvegarde et partage de vos enregistrements Copie des enregistrements sur une carte mémoire Vous pouvez copier vos enregistrements uniquement dans un seul sens : de la mémoire intégrée ( uniquement), ou de la carte mémoire X, vers la carte mémoire Y. Les scènes et les photos seront copiées depuis l’écran d’index, ou depuis un scénario de la galerie, sur la mémoire source vers le même écran d’index ou le même scénario sur la carte mémoire Y.
Page 141
• Touchez une scène sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.] 8 [Oui]. 2 Après avoir sélectionné toutes les scènes souhaitées, touchez [Exécuter]. Options [date] Copie toutes les scènes enregistrées à la date affichée sur la touche de commande.
Page 142
Copie d’une seule photo Modes de fonctionnement : 1 En mode d’affichage d’une seule photo, sélectionnez la photo que vous souhaitez copier. Vérifiez que vous affichez les photos enregistrées dans la mémoire uniquement) ou sur la carte mémoire X. (f ou intégrée ( s’affiche à...
Page 143
Pour sélectionner les photos individuelles 1 Touchez les photos individuelles que vous souhaitez copier. • Une coche O s’affiche sur les photos que vous avez touchées. Le nombre total des photos sélectionnées s’affiche à côté de l’icône • Touchez une photo sélectionnée pour faire disparaître la coche. Pour effacer toutes les coches en une seule fois, touchez [Tout désélect.] [Oui].
• Les scènes qui ont été éditées avec le logiciel VideoBrowser fourni et retransférées sur le caméscope ne peuvent pas être copiées sur la carte mémoire. • S’il n’existe pas suffisamment d’espace disponible sur la carte mémoire Y, autant de photos que possible seront copiées avant que l’opération s’arrête.
Page 145
3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni. Connexion D. Reportez-vous à Schémas de connexion (0 138). 4 Caméscope : sélectionnez [Toutes (PC uniq.)]. Caméscope : lorsque la connexion est correctement établie, [Connexion USB] s’affiche sur l’écran. 5 Ordinateur : selon le logiciel que vous avez choisi d’installer, Transfer Utility ou VideoBrowser se lance automatiquement.
Page 146
Connexion du caméscope à un ordinateur 1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Affichez l’écran d’index [Photos]. Sélectionnez à l’avance la mémoire qui contient les photos à sauvegar- der. 3 Connectez le caméscope à l’ordinateur en utilisant le câble USB fourni.
• Si vous souhaitez utiliser les fichiers d’image sur votre ordinateur, faites une copie d’abord. Utilisez les fichiers copiés et conservez les originaux. NOTES • Reportez-vous aussi au manuel d’instructions de l’ordinateur. • Avec le logiciel PIXELA fourni, vous pouvez également choisir de sauve- garder des scénarios complets depuis la galerie.
Page 148
Connexion 1 Alimentez le caméscope avec l’adaptateur secteur compact. 2 Ouvrez l’écran d’index date ou la galerie. 3 Connectez le caméscope à un enregistreur de vidéo numérique en utilisant le câble USB fourni. Connexion D. Reportez-vous à Schémas de connexion (0 138).
4 Caméscope : reprenez la lecture. Par défaut, les affichages sur l’écran seront incrustés dans le signal vidéo de sortie. Vous pouvez changer les affichages en appuyant répé- titivement sur h (0 124). 5 Enregistreur extérieur : démarrez l’enregistrement quand la scène que vous souhaitez copier apparaît ;...
Page 150
• Vérifiez que vous avez sélectionné l’onglet f (mémoire intégrée) ou l’onglet 4 (carte mémoire X). • Pour convertir toutes les scènes enregistrées à une date particulière, faites glisser votre doigt vers la gauche/droite jusqu’à faire apparaître la date souhaitée dans la barre de titre. 4 Appuyez sur Z pour convertir toutes les scènes enregistrées à...
Page 151
touchez [Terminer sans connexion] si vous souhaitez vous connecter à l’ordinateur plus tard. Pour sélectionner les scènes individuelles (étape 4) 1 Touchez les scènes individuelles que vous souhaitez convertir. • Une coche O s’affiche sur les scènes que vous avez touchées. Le nombre total des scènes sélectionnées s’affiche à...
Page 152
tion du logiciel, cliquez sur [Aide] pour ouvrir le Guide du logiciel (fichier PDF). • VideoBrowser : cliquez sur dans le panneau de menu pour transférer vos séquences vidéo SD sur le Web. Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel, cliquez sur pour ouvrir le Guide du logiciel (fichier PDF).
Page 153
Conversion des scènes en définition standard depuis un scénario par notation 1 Ouvrez la galerie et placez le scénario souhaité à l’avant-plan. Galerie] Scénario souhaité • Vérifiez que vous avez sélectionné l’onglet f (mémoire intégrée) ou l’onglet 4 (carte mémoire X). 2 Sélectionnez la note des scénarios que vous souhaitez convertir.
Page 154
3 Appuyez sur Z et continuez la conversion en fichier de définition standard à partir de l’étape 5 de la procédure précédente (0 150). La séquence vidéo à partir de la pause de lecture jusqu’à la fin de la scène/scénario (ou à 10 minutes maximum dans le cas de scènes/ scénarios trop longs) sera convertie en définition standard.
Page 155
IMPORTANT Utilisation d’une carte Eye-Fi • La compatibilité de ce produit avec les fonctions des cartes Eye-Fi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Veuillez noter également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de cartes Eye-Fi requiert un agrément.
Page 156
• Vous pouvez mettre hors service la communication sans fil avec le réglage 6 [Communication Eye-Fi].* • Si le commutateur LOCK sur la carte Eye-Fi est positionné pour empê- cher l’écriture, vous ne pourrez pas désactiver la communication sans fil et l’icône changera en o.
Informations additionnelles Ce chapitre contient des conseils de dépannage, les messages sur l’écran, des conseils de manipulation et entretient, ainsi que d’autres informations. Appendice : listes des options de menu Les options du menu non disponibles apparaissent en gris. Pour en savoir plus sur la façon de sélectionner une option, reportez-vous à...
Page 158
Touche de AUTO y CINEMA 0 Options de réglage/fonction commande [m Balance des [Y Automatique], [a Lumière du jour], – blancs] [b Ombre], [c Nuageux], [e Lumière fluo], [f Lumière fluo H], [d Lumière tugstene], [g B.blanc pers.] [X Mise au [2] (mise au point manuelle) : bascule –...
Panneau Éditer - Mode Touche de Écran d’index Écran d’index Pause à la lecture commande date [Films SD] date [Copier (497)] < >, – – [Sélectionner], [Toutes les scènes] [Copier (f97)] date < >, – – [Convertir. HD9SD [Sélectionner], (497)] [Toutes les scènes] [Convertir.
Page 160
[Modifier [Modifier scène] Touche de scénario] depuis depuis l’écran Pause à la lecture commande l’écran [Détails [Liste des scénario] scènes] par notation de [Copier (497)] < – – scène > [Copier (f97)] par notation de < – – [Convertir. HD9SD scène >...
Panneau Éditer - Mode Affichage d’une seule Touche de commande Écran d’index photo [Copier (497)]* [Sélectionner], 142, [Toutes les photos] [Copier (f97)]* [Effacer] * Opération non disponible pour les enregistrements sur la carte mémoire Y (onglet Menus de configuration 7 Configuration du caméscope y CINEMA 0 Élément de menu Options de réglage...
Page 163
[Mode AF] : permet de sélectionner la vitesse de fonctionnement de la mise au point automatique. • Avec l’option [R AF instantané], la mise au point automatique est rapidement réglée sur un nouveau sujet. Il est pratique lorsque vous souhaitez modifier la mise au point d’un sujet au premier plan au profit d’un sujet en arrière-plan ou lorsque vous enregistrez des sujets qui bougent, par exemple.
Page 164
Plus le sujet sur l’écran apparaît grand, plus le son sera fort. Canon] : enregistre des séquences audio monophoniques avec un réglage directionnel accentué qui permet à l’appareil d’être plus sensible au son en provenance de l’avant du caméscope/microphone.
Page 165
Surround SM-V1 en option est installé sur le caméscope. Lorsque vous réglez [A On V], V apparaît sur l’écran. y / z Configuration de la lecture Élément de menu Options de réglage [Sélection de [B Off], [A On] musique] Quand le réglage est [A On] - liste des plages musicales, (Son original/Musique de fond) [Entrée audio...
8 Configuration de l’enregistrement et des connexions y CINEMA 1 2 0 Élément de menu Options de réglage [A On n], [B Off] [Retardateur] – – [Durée instantané [i 2 sec], [j 4 sec], – vidéo] [l 8 sec], [Basé long. scénario] : bascule entre l’état en service ( ) ou hors service ( ) [Noter scènes...
Page 167
y CINEMA 1 2 Élément de menu Options de réglage [Info mémoire] [f]* (mémoire intégrée), – [4] (carte mémoire X), [7] (carte mémoire Y) uniquement. [A On F], [B Off] [x.v.Color] – – – [Numérotation de [a Effacer], [b Continu] –...
[Numérotation de photos] : sélectionnez la méthode définissant la numéro- tation des photos à utiliser sur une nouvelle carte mémoire. Un numéro de photo consécutif compris entre 0101 et 9900 est affecté automatique- ment aux photos et elles sont stockées dans des dossiers contenant 100 photos maximum.
Page 169
y CINEMA 1 2 Élément de menu Options de réglage [Volume] Haut-parleur : – – Casque d’écoute : [Bip sonore] [N Volume haut], – [M Volume bas], [B Off] [A On], [B Off L] [Télécommande] – [Touche [x Pression longue], –...
Page 170
y CINEMA 1 2 Élément de menu Options de réglage [Date/heure] [Date/heure] : – [Format date] : [Y.M.D], [M.D,Y], [D.M.Y] (Y- année, M- mois, D- jour) [24H] : bascule entre l’état en service ( , horloge sur 24 heures) ou hors service ( , horloge sur 12 heures) [Info batterie] –...
Page 171
• Assombrir l’écran LCD n’affecte pas la luminosité de vos enregistre- ments ou la luminosité de l’image de lecture sur un téléviseur. • Quand le gradateur d’écran est réglé sur [ Off], l’écran LCD retourne au niveau de luminosité qui était utilisé avant que l’écran soit assombri. [Image miroir LCD] : lorsque le réglage est sur [ On], vous pouvez tour- ner l’écran LCD de 180 degrés pour que le sujet puisse voir l’image pen-...
Page 172
• Vous pouvez régler la fonction de démarrage rapide sur [Off], par exem- ple si le caméscope est installé dans une position fixe et que vous sou- haitez enregistrer une séquence vidéo avec l’écran LCD fermé, afin d’économiser la batterie d’alimentation. [Info batterie] : affiche un écran sur lequel vous pouvez vérifier la charge de la batterie (en pourcentage) et la durée restante d’enregistrement (mode ) ou de lecture (mode...
Page 173
[Unité de distance] : sélectionne les unités utilisées pour l’affichage de la distance focale pendant la mise au point manuelle. [Mode demo] : le mode de démonstration montre les principales fonctions du caméscope. Il démarre automatiquement lorsque le caméscope est mis sous tension avec l’adaptateur secteur compact si vous le laissez sous tension sans carte mémoire pendant plus de 5 minutes.
Appendice : icônes et affichages sur l’écran Enregistrement de séquences vidéo (à l’aide du créateur scénario) 1 Touche de commande [FUNC.] : 7 Utilisation de la mémoire (0 177) ouvrez le menu FUNC. (0 34) 8 Stabilisateur d’image (0 95) 2 Smart AUTO (0 49) 9 Durée restante de la batterie 3 Cadre de détection de visages...
Page 175
Enregistrement de séquences vidéo y Mode manuel Mode A g Programme d’enregistrement S l Atténuateur de microphone (0 92, 101) (0 164) A h Exposition manuelle (0 104) D q Entrée audio extérieure (0 115) A j R AF instantané/S AF normal D a Sortie casque d’écoute (0 116) (0 163), MF Mise au point D s Touche de commande : dernière...
Page 176
Lecture de séquences vidéo (pendant la lecture) F d Touches de commande de la lecture F h Numéro de scène (0 58) F j Code de données (0 124, 165) F f Entrée audio extérieure (0 82) F k Commandes de volume et de F g Communication sans fil Eye-Fi balance de la musique de fond (0 154)
Page 177
7 Utilisation de la mémoire N Enregistrement, M Pause à l’enregistrement, A Lecture, C Pause à la lecture, I Lecture rapide, J Lecture rapide arrière, G Lecture au ralenti avant, H Lecture au ralenti arrière,E Lecture image par image avant, F Lecture image par image arrière.
- veuillez lire “À VÉRIFIER EN PREMIER” avant de passer à la sec- tion détaillée des problèmes et des solutions. Consultez votre revendeur ou un centre de service après vente Canon si le problème persiste. À VÉRIFIER EN PREMIER Alimentation •...
Page 179
Canon pour une utilisation avec ce caméscope, ne peuvent pas être chargées avec ce caméscope. - Si vous utilisez une batterie d’alimentation recommandée par Canon pour ce caméscope, il se peut qu’il y ait un problème avec le caméscope ou la batterie. Consultez un centre de service après vente Canon.
Page 180
être indiquer un problème avec le caméscope. Consultez un centre de service après-vente Canon. Impossible de créer un nouveau scénario. - Une mémoire peut contenir un maximum de 98 scénarios créés par l'utilisateur. Supprimez quelques scénarios de la galerie (0 65) ou sélectionnez une mémoire différente (0 43).
Page 181
Impossible de capturer une scène d’instantané vidéo à partir d’une séquence vidéo. - Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareil. - La mémoire est pleine. Supprimez quelques enregistrements (0 62, 131) pour libérer de l’espace.
Page 182
0,5 seconde). - Le chargement s’est arrêté car l’adaptateur secteur compact ou la batterie d’alimentation est défectueux. Consultez un centre de service après vente Canon. L’indicateur rouge ON/OFF (CHG) clignote très lentement ( clignotement par intervalle de 2 secondes).
Page 183
Image et son L’écran apparaît trop sombre. - L’écran LCD a été assombri. Maintenez pressée h pendant 2 secondes pour rétablir la luminosité précédente de l’écran LCD. Les affichages à l’écran apparaissent et disparaissent répétitivement. - La batterie d’alimentation est déchargée. Remplacez ou chargez la batterie d’alimentation. - Retirez la batterie et réattachez-la correctement.
Page 184
- Si le câble vidéo STV-250N est connecté au caméscope, déconnectez-le. - La prise AV est réglé sur la sortie du casque d’écoute. Réglez [AV/Casque] sur [Audio-vidéo]. Carte mémoire et accessoires Impossible d’insérer la carte mémoire. - La carte mémoire n’est pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte mémoire et insérez- Impossible d’enregistrer sur la carte mémoire.
Page 185
Connexions avec des appareils extérieurs Du bruit apparaît sur l’écran du téléviseur. - Lors de l’utilisation du caméscope dans une pièce où se trouve un téléviseur, tenez l’adapta- teur secteur compact éloigné des câbles d’alimentation ou d’antenne du téléviseur. La lecture semble correcte sur le caméscope mais il n’y a pas d’image sur l’écran du téléviseur.
Liste des messages (par ordre alphabétique) Accès à la carte en cours. Ne pas retirer la carte mémoire. - Vous avez ouvert le couvercle de la double fente de carte mémoire pendant que le caméscope était en train d’accéder à la carte mémoire, ou le caméscope à commencé à accéder à la carte mémoire alors que vous aviez ouvert la double fente de carte mémoire.
Page 187
- Vous ne pouvez pas capturer des scènes d’instantané vidéo depuis des scènes enregistrées ou éditées à l’aide d’un autre appareil. - Il y a un problème avec la mémoire. Si ce message apparaît souvent sans raison apparente, contactez un centre de service Canon. Informations additionnelles...
Page 188
2, 4, 6, ou 10. Impossible accéder à la mémoire intégrée - Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Contactez un centre de service Canon. Impossible de charger la toile - Le fichier de toile, qui a été sauvegardé dans la mémoire, est corrompu.
Page 189
Impossible de diviser la scène. Initialiser uniquement en utilisant le caméscope. - La scène ne peut pas être divisée parce que le journal interne de traitement des scènes du caméscope est plein. Sauvegardez vos enregistrements (0 144) et initialisez la mémoire (0 45).
Page 190
- Il y a un problème avec la mémoire intégrée. Sauvegardez vos enregistrements (0 144) et initialisez la mémoire intégrée en utilisant l’option [Initialisation totale] (0 45). Si le pro- blème persiste, contactez un centre de service Canon. Lecture impossible Vérifier la carte mémoire - Il y a un problème avec la carte mémoire.
Page 191
Mémoire tampon surchargée. L’enregistrement a été arrêté. - Le taux de transfert des données était trop élevé pour la carte mémoire utilisée et l’enregistre- ment a été interrompu. Remplacez la carte mémoire par une carte avec une classe de vitesse SD de 2, 4, 6, ou 10.
Page 192
Pas de scènes - Il n’y a aucune scène dans la mémoire sélectionnée. Amusez-vous à enregistrer certaines séquences vidéo (0 47). Pour enregistrer vidéo sur cette carte, il est recommandé d’utiliser uniquement les modes d’enregistrement XP+/SP/LP - Il se peut que les séquences vidéo ne soient pas enregistrées correctement sur cette carte mémoire si le mode d’enregistrement est réglé...
Page 193
Trop de photos. Déconnecter le câble USB. - Déconnectez le câble USB. Essayez d’utiliser un lecteur de carte mémoire ou de diminuer le nombre de photos sur la carte mémoire à moins de 2.500 photos (Windows) ou 1.000 photos (Mac OS). - Si une boîte de dialogue apparaît sur l’écran de l’ordinateur, fermez-la.
Cette opération permettra de protéger vos enre- gistrements importants en cas d’endommagement et de libérer davantage d’espace sur la mémoire. Canon ne peut être tenu respon- sable d’éventuelles pertes de données. • Ne portez pas le caméscope en le tenant par l’écran LCD. Faites atten- tion quand vous fermez l’écran LCD.
Page 195
l’eau, la boue ou le sel. Si l’une des matières ci-dessus pénètre dans le caméscope, cela pourrait endommager le caméscope et/ou l’objectif. • Faites attention à l’émission de chaleur des appareils d’éclairage. • Ne démontez pas le caméscope. Si le caméscope ne fonctionne pas correctement, consultez un personnel de service qualifié.
Page 196
À propos de l’utilisation des batteries d’alimentation non Canon • Les batteries d’alimentation qui ne sont pas d’origine Canon ne seront pas chargées même si vous les attachez à ce caméscope ou au char- geur de batterie optionnel CG-800.
Page 197
Les données peuvent être endommagées ou perdues à cause d’un défaut de la carte mémoire ou une exposition à de l’électricité statique. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou corruption de données. • Ne touchez pas, n’exposez pas les bornes à la poussière ou aux sale- tés.
Page 198
Batterie au lithium rechargeable intégrée Le caméscope intègre une batterie au lithium rechargeable permettant de conserver la date, l’heure et les autres réglages. La batterie au lithium intégrée est rechargée quand vous utilisez le caméscope ; cependant, elle se décharge complètement si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 3 mois.
Page 199
Mise au rebut Lorsque vous supprimez des séquences vidéo ou initialisez la mémoire, seule la table d’allocation des fichiers change, les données enregistrées ne sont pas effacées physiquement. Prenez les précau- tions nécessaires lorsque vous vous débarrassez du caméscope ou de la carte mémoire en, par exemple, les endommageant physiquement afin de protéger vos données personnelles.
Maintenance/Divers Nettoyage Boîtier du caméscope • Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier du caméscope. N’utilisez jamais des chiffons traités chimiquement ou de solvants vola- tils tels que des diluants à peinture. Objectif, viseur ( uniquement) et capteur Instant AF •...
100 et 240 V AC, 50/60 Hz. Consultez un centre de service après-vente Canon pour plus d’informations sur les adaptateurs de fiche pour une utilisation à l’étran- ger.
Informations générales Accessoires (la disponibilité diffère d’un endroit à l’autre) Ordinateur Lecteur/ enregistreur de carte Téléviseur/TV HD Magnétoscope/ enregistreur de DVD Les accessoires en option qui n’apparaissent pas dans la liste ci-des- sous sont décrits plus en détail aux pages suivantes. Bandoulière SS-600/SS-650 Télécommande de zoom ZR-2000 Dragonne WS-20...
(par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie d’alimentation). Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécuti- ves à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. 4 Batteries d’alimentation Si vous avez besoin d’une batterie d’ali-...
Page 204
5 Chargeur de batterie CG-800 Utilisez le chargeur de batterie pour char- ger les batteries d’alimentation. Il se bran- che directement sur une prise secteur murale sans câble. Durées de charge, d’enregistrement et de lecture Les durées de charge données dans le tableau suivant sont approximati- ves et varient en fonction des conditions de charge et de la charge initiale de la batterie d’alimentation.
Page 205
Enregistrement Enregistrement Lecture Batterie Mode (maximum) (typique)* d’alimenta- d’enregis- tion trement Viseur Viseur 240 min. 250 min. 150 min. 160 min. 375 min. 245 min. 250 min. 150 min. 160 min. 380 min. BP-819 255 min. 260 min. 160 min. 165 min.
Page 206
Enregistrement Enregistrement Lecture Batterie Mode (maximum) (typique)* d’alimenta- d’enregis- tion trement Viseur Viseur 370 min. 375 min. 230 min. 240 min. 575 min. 375 min. 380 min. 230 min. 240 min. 580 min. BP-827 380 min. 390 min. 240 min. 255 min.
Page 207
Utilisez le son Surround 5.1 pour ajouter un effet de présence à vos films. Vous pouvez relier le son Surround à la position du zoom ou utiliser le microphone comme micro-canon directionnel accen- tué (monophonique). A f Microphone stéréo directionnel DM-100 Ce microphone super directionnel de très grande sensibilité...
Page 208
A h Torche vidéo et flash VFL-2 Cette torche vidéo et flash vous permet d’enregistrer des photos et des séquen- ces vidéo même la nuit ou dans des endroits sombres. Elle se fixe sur la mini griffe porte-accessoire avancée du caméscope pour une utilisation sans câble.
Page 209
Cette marque identifie un accessoire vidéo Canon garanti d’origine. Quand vous utilisez un équipement vidéo Canon, nous vous recommandons d’utiliser des accessoires de marque Canon ou des produits portant la même marque. Informations additionnelles...
Caractéristiques VIXIA HF M41 / VIXIA HF M40 / VIXIA HF M400 — Les valeurs données sont des chiffres approximatifs. Système • Système d’enregistrement Séquences vidéo : AVCHD Compression vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 ; Compression audio : Dolby Digital 2ch ; Dolby Digital 5.1ch* * Uniquement lors de l’utilisation du microphone optionnel Surround SM-V1.
Page 211
• Viseur : 0,24 pouce, écran large, couleur, équivalent à 260 000 points • Microphone : Microphone stéréo à électret avec plusieurs réglages de directionnalité • Objectif f=6,1-61 mm, F/1,8-3,0, zoom optique 10x, ouverture du diaphragme 35 mm équivalent :43,6 – 436 mm •...
Page 212
Alimentation/Autres • Alimentation (nominale) 7,4 V CC (batterie), 8,4 V CC (adaptateur secteur compact) • Consommation électrique 2,9 W (mode SP, AF en service, luminosité normale de l’écran LCD) 2,8 W (mode SP, AF en service, viseur) • Températures de fonctionnement : 0 –...
Page 213
Type de fichier : WAV Les données musicales sont sauvegardées dans la mémoire sous les dossiers suivants. Dans la mémoire intégrée : \CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV Sur la carte mémoire : \CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV à MUSIC_99.WAV À propos des fichiers d’image pour la fonction de mélange d’images...
Faire parvenir l’Équipement dans sa boîte originale ou un emballage équivalent, convenablement emballé et entièrement assuré, frais d’expédition payés d’avance avec une copie de la facture ou d’une autre preuve d’achat, une copie de la présente carte de garantie et la description du problème, à l’un des bureaux de service Canon au Canada.
Page 218
AVIS AU CONSOMMATEUR Si vous prévoyez de faire des vidéos importantes ou si le produit n’a pas été utilisé depuis longtemps, veuillez vérifier toutes les fonctions au moyen du manuel d’emploi avant de vous en servir.
Page 219
CANON CANADA INC. MONTREAL 8801 Route Transcanadienne, Saint-Laurent, QC H4S 1Z6 ❖ If you have any questions, call the Canon Canada Information Center toll free (in Canada only) at 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666). ❖ Si vous avez des questions, veuillez téléphoner 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666, sans frais au Canada seulement).