Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
WH 18DBFL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto inalámbrico

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WH 18DBFL2

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 18DBFL2 Modèle Marteau à choc sans fi l Modelo Atornillador de impacto inalámbrico...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............. 9 SPECIFICATIONS ........... 10 SAFETY................ 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ......... 11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ....
  • Page 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Page 5: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity Hitachi authorized service center. noise can cause hearing loss. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver

    (3) product using battery. 3. When working in high places, always make sure that 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable ther is no one below before starting to work. battery type BSL18 series. Other type of batteries 4.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    CAUTION of overloading. After that, you can use it again. USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES BSL18 3. If the battery is overheated under overload work, the SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY battery power may stop.
  • Page 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 6. Do not use the battery for a purpose other than those ○ Do not place electrically conductive cuttings, specifi ed. nails, steel wire, copper wire or other wire in the 7. If the battery charging fails to complete even when a storage case.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Specifications

    English SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH18DBFL2 No-load speed 0 – 3,100 /min Small screw 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Capacity Ordinary bolt 3/16" (M5) – 5/8" (M16) High tension bolt 3/16" (M5) – 15/32" (M12) Maximum 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} Tightening is 5/8"...
  • Page 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted ○ Driving and removing of machine screws, wood into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At screws, tapping screws, etc.
  • Page 12 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks Pilot lamp complete...
  • Page 13: Before Use

    English ● When the pilot lamp fl ickers (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery connector. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it Trigger switch to your authorized Service Center.
  • Page 14 English (1) Removing the hook. As the remaining battery indicator shows somewhat Remove the screws fi xing the hook with Philips screw diff erently depending on ambient temperature and driver. (Fig. 9) battery characteristics, read it as a reference. Groove Switch trigger Screw Display panel...
  • Page 15: Operational Cautions

    English 9. Tightening and loosening screws tightening. In this case, stop impact on the nut and Install the bit that matches the screw, line up the bit in hold the bolt head with a wrench before restarting the grooves of the head of the screw, then tighten it. impact, or manually tighten the bolt and nut to prevent Push the impact driver just enough to keep the bit them slipping.
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    To assure that only authorized replacement parts will be 5. Disposal of the exhausted battery used, all service and repairs must be performed by a WARNING HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The...
  • Page 17: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 18: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 19: Optional Accessories

    10 mm Hexagonal socket 996182 1/2" Hexagonal long socket 996197 Engraved characters 4. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 Use the drill available on the market. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 20: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 21 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d'installations d'extraction et les risques de choc électrique.
  • Page 22: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET peut entraîner un risque d’incendie en cas SYMBOLES d’utilisation avec une autre batterie. 1. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées b) Utiliser les outils électriques uniquement permettant de l’agripper pour eff...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau À Choc Sans Fil

    7. TOUJOURS disposer la vis que l'on veut enfoncer et par un centre de service Hitachi autorisé. le marteau à choc en ligne droite. Avec ce marteau 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    EXCLUSIVEMENT BATTERIE 10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il HITACHI DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES TYPES est tombé ou endommagé de toute autre manière. DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU L’apporter à un réparateur qualifi é.
  • Page 25: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français AVERTISSEMENT 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de ou des dommages du chargeur. chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, 5.
  • Page 26: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français 2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la À PROPOS DU TRANSPORT DE LA batterie sur votre peau ou vos vêtements, rincez BATTERIE LITHIUM-ION immédiatement ces derniers à l’eau claire (au robinet). Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
  • Page 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 28: Specifications

    Français SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fi l Modèle WH18DBFL2 Vitessa à vide 0 – 3,100 /min Petite vis 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Capacité Boulon ordinaire 3/16" (M5) – 5/8" (M16) Boulon hautement extensible 3/16" (M5) – 15/32" (M12) Maximum 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} Le serrage est un boulon hautement extensible 5/8"...
  • Page 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de électrique s’il est endommagé. bois, vis de taraudage, etc. Le faire réparer immédiate ment. MÉTHODE DE RETRAIT ET 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme 1.
  • Page 30 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Avant la Clignote pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Recharge Clignote pendant 0.5 seconde)
  • Page 31: Avant L'utilisation

    Français PRECAUTION PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps Si le manchon-guide n’est pas replacé à sa de suite, il sera chaud, ce qui risque de position originale, la mèche n’est pas installée provoquer des pannes. Lorsque la recharge est correctement.
  • Page 32 Français 7. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la PRECAUTION batterie ● Lorsque vous employez le crochet, accrochez Vous pouvez vérifi er la charge restante de la batterie fermement l’outil pour en éviter toute chute en tirant sur le commutateur pour allumer le témoin de accidentelle.
  • Page 33 Français 8. Comment utiliser la DEL d’éclairage PRECAUTION Lorsque le commutateur est activé, la DEL illumine ● Si l’on serre trop longtemps une vis, celle-ci peut automatiquement la pointe de l’outil. (Fig. 12) se briser. La DEL lumineuse s’éteint automatiquement 10 ●...
  • Page 34: Precautions D'utilisation

    Français 6. Vérifi er le couple de serrage PRECAUTIONS D'UTILISATION Les facteurs suivants contributent à une réduction du 1. Repos de l’appareil après un travail continu couple de serrage. Ainsi, vérifi er le couple de serrage Après un travail de serrage de boulons eff ectué réel désiré...
  • Page 35: Entretien Et Inspection

    Les réparations, modifi cations et inspections AVERTISSEMENT des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Ne pas jeter la batterie usée aux ordures Il sera utile de présenter cette liste de pièces ménagères. La batterie risque d’exploser si elle au service après-vente Hitachi agréé...
  • Page 36: Guide De Dépannage

    ● Afi n d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de Hitachi. Problème Origine possible...
  • Page 37: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 38: Accessoires En Option

    1/2" Douille hexagonale longue 996197 Caractères gravés 4. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 39: Significado De Las Palabras De Señalización

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 40 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese riesgo de descarga eléctrica. de que están conectados y se utilizan e) Cuando utilice una herramienta eléctrica adecuadamente.
  • Page 41: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para ADVERTENCIA operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. Algunos polvos creados por el lijado mecánico, 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras a) Recargue sólo con el cargador especifi...
  • Page 42 6. Utilice SIEMPRE la broca adecuada al tamaño del centro de reparaciones autorizado por Hitachi. tornillo. 15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. 7. Inserte SIEMPRE los tornillos con el atornillador de Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado...
  • Page 43: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el HITACHI de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de amperaje de CA del cargador de baterías, como baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Page 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    En este caso, cárguela inmediatamente. PRECAUCIÓN 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR...
  • Page 45 Español 8. No coloque o exponga la batería a temperaturas ○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables elevadas o alta presión como en un microondas, una de acero, cables de cobre u otros cables en la secadora o un contenedor de gran presión. caja de almacenamiento.
  • Page 46: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 47: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto inalámbrico Modelo WH18DBFL2 Velocidad sin carga 0 – 3,100 /min Tornillo pequeño 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Perno ordinario 3/16" (M5) – 5/8" (M16) Capacidad Pernos de gran resistencia a la 3/16" (M5) – 15/32" (M12) tracción Máxima 1,522 in-lbs {172 N∙m 1,754 kgf∙cm} La torsión es de pernos 5/8"...
  • Page 48: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Inserte el conector del cargador de baterías en el APLICACIONES receptáculo. ○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos Cuando el conector del cargador de baterías haya para metales, tornillos para madera, tornillos que no sido insertado en el receptáculo, la lámpara piloto necesitan abrir antes su agujero, etc.
  • Page 49 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo Lámpara...
  • Page 50: Antes De La Utilización

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, Si el manguito guía no vuelve a su posición éste se calentará, lo que puede causar averías. original, signifi cará que la punta del atornillador Después de haber fi nalizado la carga, espere no está...
  • Page 51 Español 7. Acerca del indicador de batería restante PRECAUCIÓN Se puede verifi car la carga restante de la batería ● Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la tirando del interruptor para iluminar el indicador de herramienta con fi rmeza para que no se caiga carga restante de la batería.
  • Page 52 Español 10. Apretado y afl ojado de pernos. En primer lugar tendrá que seleccionar un manguito hexagonal que coincida con el perno o la tuerca. Después tendrá que montar el manguito en la boca y sujetar la tuerca que desee apretar con el manguito hexadecimal.
  • Page 53: Precauciones Operacionales

    Español 6. Confi rmación de la tensión de apriete PRECAUCIONES OPERACIONALES Los factores que se mencionen a continuación 1. Reposo de la herramienta después de un contribuyen a reducir la tensión de apriete. funcionamiento prolongado Comprobar por ello la tensión de apriete necesaria Tras una tarea de apriete de pernos de larga atornillando previamente algunos tornillos con una duración, deje la unidad en reposo durante unos...
  • Page 54: Mantenimiento E Inspección

    El producto que es presentada junto con la heramienta al ha adquirido contiene una batería. La batería Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para es reciclable. Cuando se agote su duración útil, solicitar la reparación o cualquier otro tipo de de acuerdo con las leyes estatales y locales, mantenimiento.
  • Page 55: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Page 56: Accessorios

    HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR WH18DBFL2 (2LEGK) 1 Batería (BSL1815) .................
  • Page 57: Accesorios Opcionales

    996197 Caracteres grabados 4. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orifi cios. NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 60 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Table des Matières