Senco PCS1290 Mode D'emploi page 74

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 115
compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide
automatic power to the pressure switch which will allow the motor to
1) Motor-/Trykkbryter:
start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure.
luftkompressoren. Når bryteren settes i
When in the ON (1) position, the pressure switch stops the motor
trykkbryteren som sørger for at motoren starter automatisk når
when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. For
trykket i lufttanken synker under det nivået fabrikken har angitt.
safety purposes, this switch also has a pressure release valve located
Når den står i
on the side of the switch designed to automatically release compressed
trykket i lufttanken kommer opp på det nivået fabrikken har
air from the air compressor pump head and its discharge line when the
1) Motor-/Trykkbryter:
air compressor reaches cut-out pressure or is shut off. This allows the
angitt. Av sikkerhetshensyn har bryteren også en trykkventil på
luftkompressoren. Når bryteren settes i
motor to restart freely. Moving the switch to the OFF (0) position will
siden. Denne slipper automatisk ut komprimert luft fra
trykkbryteren som sørger for at motoren starter automatisk når
remove power from the pressure switch and stop the air compressor.
pumpehodet og utløpsrøret når trykket i kompressoren når opp
trykket i lufttanken synker under det nivået fabrikken har angitt.
på det angitte nivået. Slik vil motoren kunne starte og stoppe
Når den står i
2) Motor Thermal Overload:
etter behov. Settes bryteren i
trykket i lufttanken kommer opp på det nivået fabrikken har
on the pump. Excessive amperage draw will result in the breaker
trykkbryteren og luftkompressoren stanser.
angitt. Av sikkerhetshensyn har bryteren også en trykkventil på
tripping to protect the motor and operator. Reset the breaker by pushing
siden. Denne slipper automatisk ut komprimert luft fra
2) Overbelastning Av Motor:
the black plastic stem back into the housing. Reset switch if it is tripped.
pumpehodet og utløpsrøret når trykket i kompressoren når opp
er montert på pumpen. Hvis strømstyrken blir for høy fører det til
på det angitte nivået. Slik vil motoren kunne starte og stoppe
at bryteren utløses for å beskytte motoren og brukeren.
3) Air Intake Filter:
Tilbakestill bryteren ved å skyve den sorte plastdelen inn i
etter behov. Settes bryteren i
pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, dry air
trykkbryteren og luftkompressoren stanser.
huset. Tilbakestill bryteren hvis den er utløst.
supply, this filter must always be clean and ventilation opening free
from obstructions. The filter can be removed for cleaning by using
3) Luftinntaksfilter:
2) Overbelastning Av Motor:
warm, soapy water. Rinse the filter and air dry.
er montert på pumpen. Hvis strømstyrken blir for høy fører det til
pumpen. For å sikre at pumpen mates med en jevn strøm av
at bryteren utløses for å beskytte motoren og brukeren.
ren, kjølig og tørr luft, må filteret alltid være rent, og
4) Air Compressor Pump:
Tilbakestill bryteren ved å skyve den sorte plastdelen inn i
ventilasjonsåpningen må ikke tilstoppes. Filteret kan tas ut og
down in the cylinder. On the downstroke, air is drawn in through the air
huset. Tilbakestill bryteren hvis den er utløst.
rengjøres med varmt såpevann. Skyll filteret og la det lufttørke.
intake valve while the exhaust valve remains closed. On the upstroke,
3) Luftinntaksfilter:
4) Luftkompressorpumpe:
3)
air is compressed, the intake valve closes and compressed air is forced
å bevege seg opp og ned i sylinderen. Når stempelet går ned,
pumpen. For å sikre at pumpen mates med en jevn strøm av
out through the exhaust valve, into the discharge line, through the
trekkes luft inn gjennom inntaksventilen mens utløpsventilen er
ren, kjølig og tørr luft, må filteret alltid være rent, og
check valve and into the air tank.
ventilasjonsåpningen må ikke tilstoppes. Filteret kan tas ut og
lukket. Når stempelet går opp, komprimeres luften,
rengjøres med varmt såpevann. Skyll filteret og la det lufttørke.
inntaksventilen lukkes og komprimert luft presses ut gjennom
5) Safety Relief Valve:
N
failures by relieving pressure from the system when the compressed air
utløpsventilen, inn i utløpsrøret, gjennom tilbakeslagsventilen og
4) Luftkompressorpumpe:
reaches a predetermined level. The valve is preset by the manufacturer
inn i lufttanken.
å bevege seg opp og ned i sylinderen. Når stempelet går ned,
and must not be modified in any way. To verify the valve is working
trekkes luft inn gjennom inntaksventilen mens utløpsventilen er
5) Sikkerhetsventil:
4)
properly, pull on the ring. Air pressure should escape. When the ring is
ved å lette på trykket når den komprimerte luften når et fastsatt
lukket. Når stempelet går opp, komprimeres luften,
released, it will reseat.
inntaksventilen lukkes og komprimert luft presses ut gjennom
nivå. Ventilen er forhåndsinnstilt av produsenten og må ikke
utløpsventilen, inn i utløpsrøret, gjennom tilbakeslagsventilen og
endres. Du kan sjekke om ventilen fungerer som den skal, ved å
6) Air Tank Drain Valve:
inn i lufttanken.
trekke i ringen. Dette skal føre til at luft slippes ut og trykket
from the air tank(s) after the air compressor is shut off. NEVER attempt
letter. Ventilen lukkes igjen når ringen slippes.
to open the drain valve when more than 0.7 bar of air pressure is in
5) Sikkerhetsventil:
the air tank! To open the drain valve, turn the knob counter-clockwise.
ved å lette på trykket når den komprimerte luften når et fastsatt
5)
6) Ventil Til Tapping Av Tanken:
Tilt tank to ensure that all condensation drains through valve.
fjerne kondens fra lufttanken(e) etter at kompressoren er slått
nivå. Ventilen er forhåndsinnstilt av produsenten og må ikke
endres. Du kan sjekke om ventilen fungerer som den skal, ved å
av. Du må ALDRI åpne tappeventilen når lufttrykket i tanken
7) Air Tank Pressure Gauge:
er høyere enn 0.7 bar! Tappeventilen åpnes ved at håndtaket
trekke i ringen. Dette skal føre til at luft slippes ut og trykket
the reserve air pressure in the air tank(s).
dreies mot klokken. Hell på tanken slik at all kondensen renner
letter. Ventilen lukkes igjen når ringen slippes.
ut gjennom ventilen.
6) Ventil Til Tapping Av Tanken:
8) Outlet Pressure Gauge:
fjerne kondens fra lufttanken(e) etter at kompressoren er slått
7) Tanktrykkmåler:
6)
pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is
av. Du må ALDRI åpne tappeventilen når lufttrykket i tanken
lufttanken(e).
controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank
er høyere enn 0.7 bar! Tappeventilen åpnes ved at håndtaket
pressure.
8) Trykkmåler Ved Uttaket:
7)
dreies mot klokken. Hell på tanken slik at all kondensen renner
tilgjengelig lufttrykk på den siden av regulatoren der luften
ut gjennom ventilen.
slippes ut. Trykket kontrolleres av regulatoren og er alltid mindre
9) Pressure Regulator:
controlled by the regulator knob. Turn the pressure regulation knob
enn eller likt som trykket i lufttanken.
7) Tanktrykkmåler:
clockwise to increase discharge pressure, and counter-clockwise to
lufttanken(e).
9) Trykkregulator:
8)
decrease discharge pressure. Follow tool operating instructions for
8) Trykkmåler Ved Uttaket:
regulatorskruen. Vri trykkregulatorskruen med klokken for å øke
recommended pressure range.
tilgjengelig lufttrykk på den siden av regulatoren der luften
trykket, og mot klokken for å redusere trykket. Følg
slippes ut. Trykket kontrolleres av regulatoren og er alltid mindre
bruksanvisningen for verktøyet for å finne anbefalt trykkområde.
10) Discharge Line:
enn eller likt som trykket i lufttanken.
9)
10) Utløpsrør:
HOT SURFACES: Do not remove protective shroud. High
temperature after sustained use.
9) Trykkregulator:
Fjærn ikke dekselet, kompressordel under kan være meget
regulatorskruen. Vri trykkregulatorskruen med klokken for å øke
varm.
trykket, og mot klokken for å redusere trykket. Følg
bruksanvisningen for verktøyet for å finne anbefalt trykkområde.
10) Utløpsrør:
Fjærn ikke dekselet, kompressordel under kan være meget
varm.
74
Kompressorens Deler
Bryteren starter og stanser
ON (1)
Kompressorens Deler
-stilling, stanser trykkbryteren motoren når
ON (1)
Bryteren starter og stanser
ON (1)
-stilling, stanser trykkbryteren motoren når
ON (1)
Motor has a protective breaker located
-stilling, deaktiveres
OFF (0)
Motoren har en vernebryter som
This filter is designed to clean air coming into the
-stilling, deaktiveres
OFF (0)
Filteret renser luften som dras inn i
Motoren har en vernebryter som
To compress air, the piston moves up and
Filteret renser luften som dras inn i
Stempelet komprimerer luften ved
This valve is designed to prevent system
Stempelet komprimerer luften ved
Denne ventilen skal hindre systemsvikt
The drain valve is used to remove moisture
Denne ventilen skal hindre systemsvikt
Tappeventilen brukes til å
The air tank pressure gauge indicates
Tappeventilen brukes til å
The outlet pressure gauge indicates the air
Tanktrykkmåleren viser lufttrykket i
Trykkmåleren ved uttaket angir
The air pressure coming from the air tank is
Tanktrykkmåleren viser lufttrykket i
Lufttrykket ut fra tanken kontrolleres med
Trykkmåleren ved uttaket angir
Please note that the discharge line is very hot.
Merk! Utløpsrøret er svært varmt.
Lufttrykket ut fra tanken kontrolleres med
Merk! Utløpsrøret er svært varmt.
-stilling, aktiveres
-stilling, aktiveres
2
4
5
7
9
9
9
9
1
6
8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières