Senco PCS1290 Mode D'emploi page 26

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 115
compressor. Moving the switch to the ON (1) position will provide
automatic power to the pressure switch which will allow the motor to
1) Motor / Druckschalter: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor
start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure.
zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position
When in the ON (1) position, the pressure switch stops the motor
wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor
when the air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. For
anlaufen kann, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den herstellerseitig
eingestellten Einschaltdruck fällt. Wenn die
safety purposes, this switch also has a pressure release valve located
stoppt der Druckschalter den Motor, wenn der Druck im Druckluftbehälter den
on the side of the switch designed to automatically release compressed
herstellerseitig eingestellten Ausschaltdruck erreicht. Aus Sicherheitsgründen ist
1) Motor / Druckschalter: Dieser Schalter dient dazu, den Luftkompressor
air from the air compressor pump head and its discharge line when the
dieser Schalter außerdem seitlich mit einem Druckablassventil ausgestattet, das
zu starten und zu stoppen. Wenn dieser Schalter in Position
air compressor reaches cut-out pressure or is shut off. This allows the
so ausgelegt ist, dass es automatisch Druckluft vom Luftkompressorpumpenkopf
wird, wird automatisch Spannung an den Druckschalter gelegt, mit der der Motor
motor to restart freely. Moving the switch to the OFF (0) position will
und seiner Druckleitung ablässt, wenn der Luftkompressor den Ausschaltdruck
anlaufen kann, wenn der Druck im Druckluftbehälter unter den herstellerseitig
remove power from the pressure switch and stop the air compressor.
erreicht oder ausgeschaltet wird. Auf diese Weise kann der Motor dann druckfrei
eingestellten Einschaltdruck fällt. Wenn die
neu gestartet werden. Wenn der Schalter in Position
stoppt der Druckschalter den Motor, wenn der Druck im Druckluftbehälter den
der Druckschalter spannungsfrei gesetzt und der Luftkompressor gestoppt.
2) Motor Thermal Overload:
herstellerseitig eingestellten Ausschaltdruck erreicht. Aus Sicherheitsgründen ist
on the pump. Excessive amperage draw will result in the breaker
dieser Schalter außerdem seitlich mit einem Druckablassventil ausgestattet, das
2) Überlastung des Motors: Der Motor verfügt zum Schutz vor
tripping to protect the motor and operator. Reset the breaker by pushing
so ausgelegt ist, dass es automatisch Druckluft vom Luftkompressorpumpenkopf
Überlastungen über einen Unterbrechungsschalter an der Pumpe. Dieser
und seiner Druckleitung ablässt, wenn der Luftkompressor den Ausschaltdruck
the black plastic stem back into the housing. Reset switch if it is tripped.
Unterbrechungsschalter wird bei übermäßiger Stromabnahme zum Schutz des
erreicht oder ausgeschaltet wird. Auf diese Weise kann der Motor dann druckfrei
D
Motors und des Betreibers ausgelöst. Setzen Sie den Unterbrechungsschalter
neu gestartet werden. Wenn der Schalter in Position
zurück, indem Sie den schwarzen Kunststoffstift in das Gehäuse zurückdrücken.
3) Air Intake Filter:
der Druckschalter spannungsfrei gesetzt und der Luftkompressor gestoppt.
Zurücksetzen Schalters nach dem Auslösen.
pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, dry air
2) Überlastung des Motors: Der Motor verfügt zum Schutz vor
supply, this filter must always be clean and ventilation opening free
3) Lufteinlassfilter: Dieser Filter soll die der Pumpe zugeführte Luft reinigen.
Überlastungen über einen Unterbrechungsschalter an der Pumpe. Dieser
from obstructions. The filter can be removed for cleaning by using
Um sicherzustellen, dass die Pumpe laufend mit sauberer, kalter und trockener
Unterbrechungsschalter wird bei übermäßiger Stromabnahme zum Schutz des
warm, soapy water. Rinse the filter and air dry.
Luft versorgt wird, muss dieser Filter immer sauber sein, und die
Motors und des Betreibers ausgelöst. Setzen Sie den Unterbrechungsschalter
Ansaugöffnungen dürfen nicht blockiert werden. Um den Filter mit warmem
zurück, indem Sie den schwarzen Kunststoffstift in das Gehäuse zurückdrücken.
Seifenwasser reinigen zu können, muss er ausgebaut werden. Spülen Sie
4) Air Compressor Pump:
Zurücksetzen Schalters nach dem Auslösen.
anschließend den Filter und trocknen Sie ihn an der Luft.
down in the cylinder. On the downstroke, air is drawn in through the air
3) Lufteinlassfilter: Dieser Filter soll die der Pumpe zugeführte Luft reinigen.
intake valve while the exhaust valve remains closed. On the upstroke,
3)
4) Luftkompressorpumpe: Zwecks Drucklufterzeugung bewegt sich der
Um sicherzustellen, dass die Pumpe laufend mit sauberer, kalter und trockener
air is compressed, the intake valve closes and compressed air is forced
Kolben im Zylinder auf und ab. Beim Abwärtshub wird Luft durch das
Luft versorgt wird, muss dieser Filter immer sauber sein, und die
Einlassventil angesaugt, während das Auslassventil geschlossen bleibt. Beim
out through the exhaust valve, into the discharge line, through the
Ansaugöffnungen dürfen nicht blockiert werden. Um den Filter mit warmem
Aufwärtshub wird die Luft verdichtet, das Einlassventil wird geschlossen, und die
check valve and into the air tank.
Seifenwasser reinigen zu können, muss er ausgebaut werden. Spülen Sie
Druckluft wird durch das Auslassventil in die Druckleitung und durch das
anschließend den Filter und trocknen Sie ihn an der Luft.
Rückschlagventil in den Druckluftbehälter gedrückt.
5) Safety Relief Valve:
4) Luftkompressorpumpe: Zwecks Drucklufterzeugung bewegt sich der
4)
5) Sicherheitsüberdruckventil: Dieses Ventil ist so ausgelegt, dass es
failures by relieving pressure from the system when the compressed air
Kolben im Zylinder auf und ab. Beim Abwärtshub wird Luft durch das
Systemausfälle durch Ablassen des Drucks aus dem System verhindert, wenn
reaches a predetermined level. The valve is preset by the manufacturer
Einlassventil angesaugt, während das Auslassventil geschlossen bleibt. Beim
die Druckluft einen voreingestellten Druckwert erreicht. Das Ventil ist
and must not be modified in any way. To verify the valve is working
Aufwärtshub wird die Luft verdichtet, das Einlassventil wird geschlossen, und die
herstellerseitig voreingestellt und darf auf keinen Fall verstellt werden. Ziehen
properly, pull on the ring. Air pressure should escape. When the ring is
Druckluft wird durch das Auslassventil in die Druckleitung und durch das
Sie am Ring, um zu prüfen, ob dieses Ventil ordnungsgemäß funktioniert.
released, it will reseat.
Rückschlagventil in den Druckluftbehälter gedrückt.
Daraufhin muss Luft entweichen. Sobald der Ring losgelassen wird, schließt das
Ventil wieder.
5) Sicherheitsüberdruckventil: Dieses Ventil ist so ausgelegt, dass es
6) Air Tank Drain Valve:
Systemausfälle durch Ablassen des Drucks aus dem System verhindert, wenn
5)
6) Druckluftbehälter-Ablassventil: Das Ablassventil dient dazu,
from the air tank(s) after the air compressor is shut off. NEVER attempt
die Druckluft einen voreingestellten Druckwert erreicht. Das Ventil ist
Feuchtigkeit aus dem bzw. den Druckluftbehältern zu entfernen, nachdem der
to open the drain valve when more than 0.7 bar of air pressure is in
herstellerseitig voreingestellt und darf auf keinen Fall verstellt werden. Ziehen
Luftkompressor ausgeschaltet wurde. Versuchen Sie NIEMALS, das
the air tank! To open the drain valve, turn the knob counter-clockwise.
Sie am Ring, um zu prüfen, ob dieses Ventil ordnungsgemäß funktioniert.
Ablassventil zu öffnen, wenn im Druckluftbehälter noch ein Druck von
Daraufhin muss Luft entweichen. Sobald der Ring losgelassen wird, schließt das
Tilt tank to ensure that all condensation drains through valve.
mehr als 690 hPa 0.7 bar herrscht! Drehen Sie den Ventilknopf nach links, um
Ventil wieder.
das Ablassventil zu öffnen. Kippen Sie den Druckluftbehälter, um sicher zu
gehen, dass das gesamte Kondenswasser durch das Ventil ablaufen kann.
7) Air Tank Pressure Gauge:
6) Druckluftbehälter-Ablassventil: Das Ablassventil dient dazu,
the reserve air pressure in the air tank(s).
Feuchtigkeit aus dem bzw. den Druckluftbehältern zu entfernen, nachdem der
7) Manometer Am Druckluftbehälter: Das Manometer am
6)
Luftkompressor ausgeschaltet wurde. Versuchen Sie NIEMALS, das
Druckluftbehälter zeigt den Druck der in dem bzw. den Druckluftbehältern
Ablassventil zu öffnen, wenn im Druckluftbehälter noch ein Druck von
gepufferten Druckluft an.
8) Outlet Pressure Gauge:
mehr als 690 hPa 0.7 bar herrscht! Drehen Sie den Ventilknopf nach links, um
pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is
7)
8) Manometer An Der Auslassöffnung: Das Manometer an der
das Ablassventil zu öffnen. Kippen Sie den Druckluftbehälter, um sicher zu
controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank
gehen, dass das gesamte Kondenswasser durch das Ventil ablaufen kann.
Auslassöffnung zeigt den Druck der an der Auslassöffnung des Druckreglers
pressure.
anliegenden Druckluft an. Dieser Druck wird durch den Druckregler geregelt und
7) Manometer Am Druckluftbehälter: Das Manometer am
entspricht immer höchstens dem Druck in dem bzw. den Druckluftbehältern.
Druckluftbehälter zeigt den Druck der in dem bzw. den Druckluftbehältern
9) Pressure Regulator:
8)
gepufferten Druckluft an.
9) Druckregler: Der Druck der Luft, die aus dem Druckluftbehälter kommt,
controlled by the regulator knob. Turn the pressure regulation knob
wird mit Hilfe des Reglerknopfes geregelt. Drehen Sie den Druckreglerknopf
8) Manometer An Der Auslassöffnung: Das Manometer an der
clockwise to increase discharge pressure, and counter-clockwise to
nach rechts, um den Auslassdruck zu erhöhen, und nach links, um den
Auslassöffnung zeigt den Druck der an der Auslassöffnung des Druckreglers
decrease discharge pressure. Follow tool operating instructions for
Auslassdruck zu reduzieren. Für den empfohlenen Druckbereich befolgen Sie
anliegenden Druckluft an. Dieser Druck wird durch den Druckregler geregelt und
recommended pressure range.
bitte die Betriebsanleitung des Geräts.
entspricht immer höchstens dem Druck in dem bzw. den Druckluftbehältern.
10) Druckleitung: Bitte beachten Sie, dass sich die Druckleitung stark
9)
9) Druckregler: Der Druck der Luft, die aus dem Druckluftbehälter kommt,
10) Discharge Line:
erwärmt. Heiße Oberfläche Abdeckung nicht entfernen. Hohe Temperatur
wird mit Hilfe des Reglerknopfes geregelt. Drehen Sie den Druckreglerknopf
HOT SURFACES: Do not remove protective shroud. High
nach Dauerbetrieb.
nach rechts, um den Auslassdruck zu erhöhen, und nach links, um den
temperature after sustained use.
Auslassdruck zu reduzieren. Für den empfohlenen Druckbereich befolgen Sie
bitte die Betriebsanleitung des Geräts.
10) Druckleitung: Bitte beachten Sie, dass sich die Druckleitung stark
erwärmt. Heiße Oberfläche Abdeckung nicht entfernen. Hohe Temperatur
nach Dauerbetrieb.
26
Leistungsmerkmale des Kompressors
ON (1)
-Option eingeschaltet ist,
Leistungsmerkmale des Kompressors
ON (1)
-Option eingeschaltet ist,
OFF (0)
Motor has a protective breaker located
OFF (0)
This filter is designed to clean air coming into the
To compress air, the piston moves up and
This valve is designed to prevent system
The drain valve is used to remove moisture
The air tank pressure gauge indicates
The outlet pressure gauge indicates the air
The air pressure coming from the air tank is
Please note that the discharge line is very hot.
ON (1)
gelegt
ON (1)
gelegt
gelegt wird, wird
gelegt wird, wird
2
4
5
7
9
9
9
9
1
6
8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières