Page 1
E-297 MOTOR INT. Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de instalação ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Installation manual UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es...
Page 3
ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
(WEEE). ES - INTRODUCCIÓN Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer detenidamente las instrucciones de seguridad indicadas en el manual de uso e instalación adjunto en la bolsa de accesorios y documentación del producto.
Page 5
INSTALACION DE TUBO CONDUCTOR DE HUMO: Es muy recomendable la utilización de tubos de extracción de humos S.E.C. System® de Pando, que mejoran considerablemente el confort de uso y la insonorización del equipo.
Page 6
2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). PT - INTRODUÇÃO Antes de mais, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na nossa empresa, ao escolher um exaustor Pando. PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de segurança indicadas no manual de uso e instalação incluído na bolsa de acessórios e documentação do produto.
Page 7
Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manutenção ou reparo do serviço técnico oficial da Pando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários para acessar um produto que não atende a essas condições. Se o produto não for facilmente acessível ou seguro, de acordo com os critérios SAT transmitidos na sua inspeção inicial, será...
électroniques (DEEE). FR - INTRODUCTION Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation et d'installation joint dans le sac d'accessoires et documentation du produit.
Page 9
Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions.
(WEEE). EN - INTRODUCTION Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor hood. EN - SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual enclosed in the accessories and product documentation bag.
Page 11
CEILING HEIGHT: For optimum operation of the hood, the distance between the hob or cooking area and the base of the hood should be between 140 and 170cm. For other distances outside this range consult our Pando Technical Division. POSITION OF THE HOOD: The hood must be centred over the cooking area.
CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT (x1) Plantilla E (x1) A (x2) B (x4) D (x4) C (x4) M6x250 (x1) 100x180 Ø150 (x1) 2000mm D (x4) E (x4) F (x4) G (x4)
Page 14
¡PELIGRO! PERIGO! DANGER! INSTALACIÓN A FALSO TECHO CON GRAPAS No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. Utilice los accesorios (Dx2) subministrados con la campana e instale un refuerzo al falso techo. PT- INSTALAÇÃO AO TETO FALSO COM GRAMPOS Não instale o exaustor diretamente à...
Page 15
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL ESCOJER SALIDA / ESCOLHA A SAÍDA / CHOISISSEZ LA SORTIE / CHOOSE OUTPUT (X4)
Page 16
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL ESCOJER SALIDA / ESCOLHA A SAÍDA / CHOISISSEZ LA SORTIE / CHOOSE OUTPUT 90º (X4)
Page 17
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL GIRO PUERTA / ROTAÇÃO A PORTA / TOURNER PORTE / DOOR ROTATION...
Page 18
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION p.20 OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A ES- Anclaje a falso techo con grapas PT- Ancoragem ao teto falso com grampos FR- Ancrage au faux plafond avec des agrafes EN- Fixing to false ceiling with clamps INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION p.31...
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓN OPÇÃO OPTION OPTION ES- ANCLAJE A FALSO TECHO CON GRAPAS PT- ANCORAGEM AO TETO FALSO COM GRAMPOS FR- ANCRAGE AU FAUX PLAFOND AVEC DES AGRAFES ANCHORAGE TO FALSE CEILING WITH STAPLES Instalar a falso techo reforzado, preparado para soportar mínimo 60 Kg de peso. No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente.
Page 20
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A min. 190mm Regulación grapas, máximo 25mm. Espessura da placa do teto falso max. 25mm. Réglementation des agrafes, maximum 25 mm. Clamps regulation, maximum 25mm. ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / INSERT 910 / 1160...
Page 21
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
Page 22
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A D(x2) A(x2) ES- Instalar un soporte adecuado, preparado para soportar mínimo 60 Kg de peso. No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. PT- Instale um suporte adequado, preparado para suportar um peso mínimo 60 Kg .
Page 23
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4)
Page 24
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A B (X4)
Page 25
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A E(x1) ES- IMPORTANTE: Recuerda que la campana no debe instalarse directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. PT- IMPORTANTE: Lembre-se de que o exaustor não deve...
Page 26
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4) (X4) Ajustar hasta falso techo Ajustar ao teto falso Ajuster au faux plafond Fix to false ceiling max. 0.5 Newtons /m²...
Page 27
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4)
Page 28
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.41 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO p.42 LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À...
Page 29
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
Page 30
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓN OPÇÃO OPTION OPTION ES- ANCLAJE A FORJADO CON VARILLAS ROSCADAS PT- ANCORA DE TETO FORJADA COM HASTES ROSCADAS FR- ANCRAGE AU PLANCHER AVEC TIGES FILETEES FIXING TO THE FORGE USING THREADED RODS A(x2)
Page 31
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / INSERT 910 / 1160 190-265 C (x4)
Page 32
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 33
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 34
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B Ø10 C (x4)
Page 35
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B E(x1)
Page 36
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 37
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (X4) (X4) CLICK (X4) (X4) D (x4)
Page 38
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 39
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.41 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO p.42 LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À...
Page 40
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 41
- PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO ON/OFF, Pulsando este símbolo encendemos el motor, si volvemos a pulsar lo apagamos. Pulsando este símbolo bajamos la velocidad el motor. Pulsando este símbolo aumentamos la velocidad del motor. Nota: Si dispone de una versión de motor que supere los 650m³/h la 3ª...
Page 42
PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ON/OFF, Pressione este símbolo para ligar o motor e pressione novamente para desligá Pressione este símbolo para reduzir a velocidade do motor. Pressione este símbolo para aumentar a velocidade do motor Nota: se tiver uma versão motor que exceda 650mm ³/h, a 3ª...
- LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint. Permet de diminuer la vitesse du moteur. Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ³/h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée.
Page 44
- THE FIRST IGNITION AND PUTTING IN MARCH / SYNCHRONIZATION REMOTE CONTROL ON/OFF, Press this symbol to turn on the motor, press again to turn off. Press this symbol to reduce the motor speed. Press this symbol to increase motor speed, Note: If you have a motor version that exceeds 650m³/h, 3rd or 4th speed will be be time limited.(*see Ecodesign Timer section).
Page 46
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETRIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND REACTIVATABLE HIGH EFFICIENCY.
Page 47
LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the LED lights by unauthorized personnel.
E-297 MOTOR EXT. Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de instalação ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Installation manual UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es...
Page 55
ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
Page 56
(WEEE). ES - INTRODUCCIÓN Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer detenidamente las instrucciones de seguridad indicadas en el manual de uso e instalación adjunto en la bolsa de accesorios y documentación del producto.
Page 57
INSTALACION DE TUBO CONDUCTOR DE HUMO: Es muy recomendable la utilización de tubos de extracción de humos S.E.C. System® de Pando, que mejoran considerablemente el confort de uso y la insonorización del equipo.
Page 58
2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). PT - INTRODUÇÃO Antes de mais, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na nossa empresa, ao escolher um exaustor Pando. PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de segurança indicadas no manual de uso e instalação incluído na bolsa de acessórios e documentação do produto.
Page 59
Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manutenção ou reparo do serviço técnico oficial da Pando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários para acessar um produto que não atende a essas condições. Se o produto não for facilmente acessível ou seguro, de acordo com os critérios SAT transmitidos na sua inspeção inicial, será...
Page 60
électroniques (DEEE). FR - INTRODUCTION Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation et d'installation joint dans le sac d'accessoires et documentation du produit.
Page 61
Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions.
Page 62
(WEEE). EN - INTRODUCTION Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor hood. EN - SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual enclosed in the accessories and product documentation bag.
Page 63
CEILING HEIGHT: For optimum operation of the hood, the distance between the hob or cooking area and the base of the hood should be between 140 and 170cm. For other distances outside this range consult our Pando Technical Division. POSITION OF THE HOOD: The hood must be centred over the cooking area.
Page 64
CONTENIDO / CONTEÚDO / CONTENU / CONTENT E (x1) B (x4) (x1) Plantilla A (x2) (x1) D (x4) C (x4) M6x250 MOTOR V.1550 100x180 Ø150 MOTOR V.2450 / V.2350 100x260 Ø200 Ø200 INT.Ø203 INT.Ø203 EXT.Ø253 EXT.Ø253...
Page 66
¡PELIGRO! PERIGO! DANGER! INSTALACIÓN A FALSO TECHO CON GRAPAS No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. Utilice los accesorios (Dx2) subministrados con la campana e instale un refuerzo al falso techo. PT- INSTALAÇÃO AO TETO FALSO COM GRAMPOS Não instale o exaustor diretamente à...
Page 67
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL ESCOGER SALIDA / ESCOLHA A SAÍDA / CHOISISSEZ LA SORTIE / CHOOSE OUTPUT...
Page 68
OPCIONAL/ OPCIONAL/ EN OPTION/ OPTIONAL GIRO PUERTA / ROTAÇÃO A PORTA / TOURNER PORTE / DOOR ROTATION...
Page 69
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION p.18 OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A ES- Anclaje a falso techo con grapas PT- Ancoragem ao teto falso com grampos FR- Ancrage au faux plafond avec des agrafes EN- Fixing to false ceiling with clamps INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION p.29...
Page 70
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓN OPÇÃO OPTION OPTION ES- ANCLAJE A FALSO TECHO CON GRAPAS PT- ANCORAGEM AO TETO FALSO COM GRAMPOS FR- ANCRAGE AU FAUX PLAFOND AVEC DES AGRAFES ANCHORAGE TO FALSE CEILING WITH STAPLES Instalar a falso techo reforzado, preparado para soportar mínimo 60 Kg peso. No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente.
Page 71
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A Regulación grapas, máximo 25mm. Espessura da placa do teto falso max. 25mm. Réglementation des agrafes, maximum 25mm. Clamps regulation, maximum 25mm. 100x180/260 X: min.
Page 72
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
Page 73
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A D(x2) A(x2) ES- Instalar un soporte adecuado, preparado para soportar mínimo 60 Kg de peso. No instale la campana directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. PT- Instale um suporte adequado, preparado para suportar um peso mínimo 60 Kg .
Page 74
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4)
Page 75
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A B (X4)
Page 76
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A E(x1) ES- IMPORTANTE: Recuerda que la campana no debe instalarse directo a paneles de cartón yeso u otra superficie no resistente. PT- IMPORTANTE: Lembre-se de que o exaustor não deve...
Page 77
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4) (X4) Ajustar hasta falso techo Ajustar ao teto falso Ajuster au faux plafond Fix to false ceiling max. 0.5 Newtons /m²...
Page 78
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A (X4)
Page 79
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.40 p.41 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À...
Page 80
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA A / OPÇÃO A / OPTION A / OPTION A...
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓN OPÇÃO OPTION OPTION ES- ANCLAJE A FORJADO CON VARILLAS ROSCADAS PT- ANCORA DE TETO FORJADA COM HASTES ROSCADAS FR- ANCRAGE AU PLANCHER AVEC TIGES FILETEES FIXING TO THE FORGE USING THREADED RODS 100x180/260 X: min.
Page 82
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B ENCASTRE / INSIRA / ENCASTREMENT / INSERT 910 / 1160 910 / 1160 910 / 1160 910 / 1160...
Page 83
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 84
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 85
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B C (x4)
Page 86
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B E(x1)
Page 87
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 88
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B (X4) (X4) CLICK (X4) (X4) D (x4)
Page 89
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.40 p.41 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À...
Page 91
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION OPCIÓNA B / OPÇÃO B / OPTION B / OPTION B...
Page 92
- PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO ON/OFF, Pulsando este símbolo encendemos el motor, si volvemos a pulsar lo apagamos. Pulsando este símbolo bajamos la velocidad el motor. Pulsando este símbolo aumentamos la velocidad del motor. Nota: Si dispone de una versión de motor que supere los 650m³/h la 3ª...
Page 93
PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ON/OFF, Pressione este símbolo para ligar o motor e pressione novamente para desligá Pressione este símbolo para reduzir a velocidade do motor. Pressione este símbolo para aumentar a velocidade do motor Nota: se tiver uma versão motor que exceda 650mm ³/h, a 3ª...
Page 94
- LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint. Permet de diminuer la vitesse du moteur. Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ³/h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée.
Page 95
- THE FIRST IGNITION AND PUTTING IN MARCH / SYNCHRONIZATION REMOTE CONTROL ON/OFF, Press this symbol to turn on the motor, press again to turn off. Press this symbol to reduce the motor speed. Press this symbol to increase motor speed, Note: If you have a motor version that exceeds 650m³/h, 3rd or 4th speed will be be time limited.(*see Ecodesign Timer section).
Page 97
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETRIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND REACTIVATABLE HIGH EFFICIENCY.
Page 98
LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the LED lights by unauthorized personnel.