Page 1
E-290 Manual de instalación Certificación del Sistema de Gestión de la Calidad Environmental Management System Ce rtification UNE-EN ISO 14001:2015 Manual de instalação ES20/208675 Manuel d’installation Sistema de Gestión de la Calidad Quality Management Syst Installation manual UNE-EN ISO 9001:2015 ES19/86566 www.pando.es...
Page 3
ES- El fabricante no responde por las posibles inexactitudes, imputables a errores de imprenta o de transcripción, contenidas en este manual. Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad.
(WEEE). ES - INTRODUCCIÓN Ante todo, queremos agradecerle la confianza depositada a nuestra firma, al elegir una campana extractora Pando. ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Leer detenidamente las instrucciones de seguridad indicadas en el manual de uso e instalación adjunto en la bolsa de accesorios y documentación del producto.
Page 5
INSTALACION DE TUBO CONDUCTOR DE HUMO: Es muy recomendable la utilización de tubos de extracción de humos S.E.C. System® de Pando, que mejoran considerablemente el confort de uso y la insonorización del equipo.
Page 6
2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). PT - INTRODUÇÃO Antes de mais, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na nossa empresa, ao escolher um exaustor Pando. PT - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de segurança indicadas no manual de uso e instalação incluído na bolsa de acessórios e documentação do produto.
Page 7
Do exaustor e os periféricos devem ter acesso fácil e seguro para a possível manutenção ou reparo do serviço técnico oficial da Pando. A garantia não cobre os custos e recursos necessários para acessar um produto que não atende a essas condições. Se o produto não for facilmente acessível ou seguro, de acordo com os critérios SAT transmitidos na sua inspeção inicial, será...
électroniques (DEEE). FR - INTRODUCTION Nous souhaitons avant tout vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en choisissant une hotte aspirante Pando. FR - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement les consignes de sécurité indiquées dans le manuel d'utilisation et d'installation joint dans le sac d'accessoires et documentation du produit.
Page 9
Il doit être pris en compte et prévoir que la hotte et les périphériques doivent avoir un accès facile et sûr aux tâches de maintenance ou de réparation du service technique officiel de Pando (SAT). La garantie NE couvrira pas les coûts et moyens nécessaires pour accéder à un produit qui ne remplit pas ces conditions.
(WEEE). EN - INTRODUCTION Firstly, we would like to thank you for your confidence in our firm when you chose a Pando extractor hood. EN - SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully the safety instructions indicated in the use and installation manual enclosed in the accessories and product documentation bag.
Page 11
CEILING HEIGHT: For optimum operation of the hood, the distance between the hob or cooking area and the base of the hood should be between 140 and 170cm. For other distances outside this range consult our Pando Technical Division. POSITION OF THE HOOD: The hood must be centred over the cooking area.
Page 20
INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / INSTALLATION / INSTALLATION - PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO p.22 p.23 PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO - LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE p.24 p.25 - FIRST START-UP / SYNCHRONIZATING REMOTE CONTROL...
Page 22
- PRIMER ENCENDIDO Y PUESTA EN MARCHA / SINCRONIZACIÓN CONTROL REMOTO ON/OFF, Pulsando este símbolo encendemos el motor, si volvemos a pulsar lo apagamos. Pulsando este símbolo bajamos la velocidad el motor. Pulsando este símbolo aumentamos la velocidad del motor. Nota: Si dispone de una versión de motor que supere los 650m³/h la 3ª...
Page 23
PRIMEIRA LIGAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO/SINCRONIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO ON/OFF, Pressione este símbolo para ligar o motor e pressione novamente para desligá Pressione este símbolo para reduzir a velocidade do motor. Pressione este símbolo para aumentar a velocidade do motor Nota: se tiver uma versão motor que exceda 650mm ³/h, a 3ª...
- LE PREMIER ALLUMAGE ET LA MISE EN PLACE / SYNCHRONISATION COMMANDE À DISTANCE ON/OFF, Permet de mettre en marche le moteur, si on appuie de nouveau il s’éteint. Permet de diminuer la vitesse du moteur. Permet d’augmenter la vitesse du moteur. Note: Si vous avez une version de moteur qui dépasse 650mm ³/h, la 3ème ou 4ème vitesse sera chronométrée.
Page 25
- THE FIRST IGNITION AND PUTTING IN MARCH / SYNCHRONIZATION REMOTE CONTROL ON/OFF, Press this symbol to turn on the motor, press again to turn off. Press this symbol to reduce the motor speed. Press this symbol to increase motor speed, Note: If you have a motor version that exceeds 650m³/h, 3rd or 4th speed will be be time limited.(*see Ecodesign Timer section).
Page 27
MANTENIMIENTO / MANUTENÇÃO / MAINTENANCE / MAINTENANCE FILTRO DE CARBON ACTIVADO (FCLR-AE), LAVABLE Y REACTIBABLE DE ALTA EFICIENCIA ( OPCIONAL) FILTRO DE CARVAO ATIVADO (FCLR-AE), LAVÁVEL E REACTIBABLE ALTA EFICIÊNCIA. (OPCIONAL) FILTRE AU CHARBON ACTIVÉ (FCLR), LAVABLE ET RETRIGGERABLE HAUTE EFFICACITÉ. (EN OPTION) ACTIVATED CARBON FILTER (FCLR), WASHABLE AND REACTIVATABLE HIGH EFFICIENCY.
Page 28
LED type lights involve a complex manipulation in addition to an air connection involving an internal connector risk of electric shock, therefore this type of handling must be done by the Pando official technical service or a qualified and authorized professional. The manufacturer will not be liable for any damage caused by mishandling of the LED lights by unauthorized personnel.