Page 2
Parce que votre bien-être est important pour nous. Grazie per aver scelto il tiralatte Swing Flex / Swing Maxi Flex. Il latte materno è la scelta naturale per il tuo bambino, ma in alcuni casi non è possibile allattare al seno. Da oltre 50 anni Medela è impegnata ad aiutare mamme e bambini che si trovano in questa situazione.
7.2 Batteriebetrieb 7.3 Zusammensetzen des Pumpsets 8. Abpumpen 8.1 Swing Flex – Vorbereitung für das einseitige Abpumpen 8.2 Swing Maxi Flex – Vorbereitung für das einseitige Abpumpen 8.3 Swing Maxi Flex – Vorbereitung für das beidseitige Abpumpen 8.4 Swing Maxi Flex – Vorbereitung für das freihändige Abpumpen mit dem Easy Expression Bustier 8.5 Abpumpen...
Baby getrennt sind. Da ist es gut zu wissen, dass Milchpumpen als Ergänzung zum Stillen an der Brust eingesetzt werden können und dass es Pumpen gibt, die sogar das natürliche Saugverhal- ten des Babys imitieren. Kontraindikationen Für die Milchpumpe Swing Flex/Swing Maxi Flex gibt es keine bekannten Kontraindikationen.
2. Symbolbedeutung Das Warnsymbol kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder Schäden an der Milchpumpe führen! In Verbindung mit den folgenden Signalwörtern steht das Warnsymbol für: Achtung Hinweis Kann zu schweren Verletzungen Kann zu Sachschäden führen. oder zum Tod führen.
Symbole auf dem Gerät Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gebrauchsanweisung zu befolgen ist. Dieses Symbol besagt, dass das Gerät der Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte entspricht. Dieses Symbol weist auf den Hersteller hin. Dieses Symbol besagt, dass das Gerät nicht als ungetrennter Hausmüll entsorgt werden darf (gilt nur in der EU).
Page 8
Dieses Symbol besagt, dass die Anforderungen an die Energieeffizienz erfüllt werden. Dieses Symbol bedeutet Wechselstrom. Dieses Symbol verweist auf Gleichstrom. Dieses Symbol besagt, dass die Anforderungen an die Energieeffizienz erfüllt werden. Dieses Symbol bedeutet, dass der Netzadapter sicherheitsgeprüft ist. Dieses Symbol weist auf einen kurzschlussfesten Sicherheitstransformator hin. Verbraucherschutz-Registrierungsprogramm Singapur.
Gerät entstehen. Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Gerät Lebensgefahr durch Stromschlag! Bitte halten Die Milchpumpe Swing Flex/Swing Maxi Flex ist Sie das Gerät trocken! Tauchen Sie es niemals nicht hitzebeständig: Halten Sie das Gerät von in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Heizkörpern und offenem Feuer fern.
6. Reinigung 6.1 Reinigungsübersicht 12 12 Reinigung und Desinfektion sind zwei unterschiedliche Vorgänge. Sie müssen zu Ihrem eigenen Schutz, zum Schutz Ihres Babys und der Leistungskraft Ihrer Milchpumpe separat durchgeführt werden. Reinigung – Säuberung der Oberflächen der Teile durch Entfernung von Verunreini gungen. Desinfektion –...
6.2 Auseinandernehmen Vorsicht • Sprühen oder schütten Sie keine Flüssigkei- ten direkt auf die Pumpe. • Verwenden Sie für die Reinigung nur Wasser in Trinkwasserqualität. • Alle Teile, die mit Brust und Muttermilch in Berührung kommen, sofort nach Gebrauch auseinandernehmen und reinigen, um ein Eintrocknen von Milch und Bakterienwachs- tum zu verhindern.
Geschirrspülmittel. Nach * Bestellbares Zubehör: siehe Kapitel 12. Weitere dem Reinigen abtrocknen. Informationen finden Sie unter www.medela.de. Abtrocknen Mit einem sauberen Tuch abtrocknen oder auf einem sauberen Tuch trocknen lassen. Legen Sie die sauberen Teile in einen sauberen Aufbewahrungsbeutel oder an einen sauberen Ort.
6.5 Reinigung des Schlauchs Hinweis • Bei Reinigung der Einzelteile in der Geschirr- spülmaschine können Farbstoffe von Lebensmitteln Teile verfärben. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Funktion. • Die Membran am Verbindungsstück verhindert, dass die Milch in den Schlauch fließt;...
7.2 Batteriebetrieb genommen werden. • Prüfen Sie die Batterien in der Motoreinheit regelmäßig auf Unversehrtheit. • Falls Swing Flex/Swing Maxi Flex für längere Zeit nicht verwendet wird, Batterien aus dem Batteriefach entfernen. • Die Batterien müssen nach vier- bis sechsmal Abpumpen (ca. 1½ Stunden Pumpzeit) ausgewechselt werden.
Page 17
Stecken Sie den Netzadapter in die Netz- steckdose ein. Die Motoreinheit ist nun betriebsbereit. Legen Sie für die Swing Flex vier Batterien des Schließen Sie das Batteriefach. Die Pumpe ist für den Batteriebetrieb bereit. Typs AA Mignon LR6 ein. Legen Sie für die Swing Maxi Flex sechs...
Hinweis zusammenbauen. • Verwenden Sie nur Originalzubehör Legen Sie die Membran vorsichtig mit der von Medela. Lasche in die Öffnung des Verbindungsstücks. • Halten Sie den Schlauch beim Ein- und Achten Sie darauf, dass die Membran das Ausstecken am Verbindungsstück.
Page 19
” Stecken Sie die Brusthaube auf das Verbin- Schließen Sie den Deckel des Verbindungsstücks, bis er hörbar einrastet. dungsstück. Stecken Sie den Schlauch in die Das andere Ende des Schlauchstücks entsprechende Anschlussöffnung im in die Motoreinheit einstecken. Deckel des Verbindungsstücks.
8. Abpumpen 8.1 Swing Flex – Vorsicht 20 20 Vorbereitung für das • Schritt 2 (Kapitel 8.1, 8.2, 8.3): einseitige Abpumpen • Das Produkt wird mit zwei verschiedenen Brusthaubengrößen (21 mm und 24 mm) geliefert. • Beantworten Sie die folgenden Fragen, um festzustellen, ob die vorhandenen Brusthau- bengrößen passen:...
Page 21
Setzen Sie die Brusthaube so auf die Brust Halten Sie die Brusthaube mit Daumen und auf, dass die Brustwarze gut zentriert im Zeigefinger an Ihre Brust. Stützen Sie die Brust Tunnel liegt. mit der Handfläche. Setzen Sie die Brusthaube der einen Halten Sie die Brusthaube mit Daumen und Flasche auf die erste Brust auf, so dass die Zeigefinger an Ihre Brust.
8. Abpumpen 8.3 Swing Maxi Flex – Vorsicht 22 22 Vorbereitung für das • Schritt 2 (Kapitel 8.3): beidseitige Abpumpen • Waschen Sie Ihre Hände gründlich (mind. eine Minute) mit Wasser und Seife, bevor Sie die Brust, die sauberen Pumpenteile und das saubere Pumpset anfassen.
Page 23
Setzen Sie die Brusthaube so auf die Brust Halten Sie die Brusthaube mit Daumen und auf, dass die Brustwarze gut zentriert im Zeigefinger an Ihre Brust. Stützen Sie die Brust Tunnel liegt. mit der Handfläche. Zweite Brusthaube auf die Brust aufsetzen, so dass die Brustwarze gut zentriert im Tunnel liegt.
Vorbereitung für das • Das Easy Expression Bustier ist separat zu freihändige Abpumpen mit erwerben. Weitere Informationen unter dem Easy Expression Bustier www.medela.de Ziehen Sie das Easy Expression Bustier an und schließen Sie es mit dem oberen Haken. Verbinden Sie das zusammengesetzte...
Page 25
Brusthaube unter dem Bustier Lassen Sie den Reißverschluss leicht offen. so an Brust anlegen, dass die Brustwarze im Tunnel der Brusthaube gut zentriert ist. Abpumpvorgang starten.
Die Stimulationsphase dauert max. zwei Info Minuten. Danach schaltet die Pumpe • Ihre Swing Flex/Swing Maxi Flex schaltet sich automatisch in die Abpumpphase. automatisch ab, wenn 30 Minuten lang kein Bedienelement betätigt wurde. • Bitte knicken Sie den Schlauch während des Abpumpens nicht.
Page 27
Das maximale Komfort-Vakuum kann in jeder Falls die Milch früher zu fließen beginnt, mit Phase reguliert werden. Maximales Komfort- der Taste in den Abpumpmodus Vakuum: Vakuum mit erhöhen, bis es leicht wechseln. unangenehm ist. Drücken Sie anschließend Stellen Sie sicher, dass die Milch gut in die um das Vakuum zu reduzieren, bis es wieder Flasche abfließt.
9. Aufbewahren und Auftauen von Muttermilch 9.1 Aufbewahrung 28 28 Regeln für das Aufbewahren frisch abgepumpter Muttermilch (für gesunde, termingeborene Babys) Raumtemperatur Kühlschrank Gefrierschrank Im Kühlschrank 16 bis 25 °C 4 °C oder kälter –18 °C oder kälter aufgetaute Mutter- milch bis zu 4 Stunden bis zu 3 Tagen bis zu 6 Monaten Bei Raumtemperatur:...
10. Problembehebung Problem Lösung Überprüfen, ob Netzstrom vorhanden ist. Motor läuft nicht Position der Batterien im Batteriefach prüfen. Membran auf Sauberkeit und Unversehrtheit prüfen. Achten Sie darauf, dass die Membran das Verbindungsstück rundum abdichtet und der Deckel fest mit dem Verbindungsstück verbunden ist.
11. Garantie/Entsorgung Garantie 30 30 In der Broschüre „Internationale Gewährleistung” finden Sie detaillierte Informationen zur Garantie. Entsorgung Dieses Produkt ist für nur einen Benutzer bestimmt. Die Benutzung durch mehr als eine Person kann ein Gesundheitsrisiko darstellen. Die Milchpumpe besteht aus Metallen und Kunststoffen und sollte gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU entsorgt werden.
12. Ersatzteile und Zubehör Das folgende Zubehör für Swing Flex/Swing Maxi Flex kann über Medela Verkaufsstellen unter Angabe der Artikelnummer bezogen werden. Verkaufsartikel Swing Flex/Swing Maxi Flex Artikelnummer Produkt 101033873 Swing Flex Milchpumpe DE FR IT (Euro Adapter) 101034985 Swing Flex Milchpumpe EN DE (Euro Adapter)
Page 32
12. Ersatzteile und Zubehör Zubehör für Swing Flex/Swing Maxi Flex 32 32 Artikelnummer Produkt 101033953 * PersonalFit Flex Brusthaube S (21 mm) 101033964 * PersonalFit Flex Brusthaube M (24 mm) 101033992 * PersonalFit Flex Brusthaube L (27 mm) 101033997 * PersonalFit Flex Brusthaube XL (30 mm) 800.0796...
Swing Flex und Swing Maxi Flex beobachtet werden, um ihren ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. Drahtlose Kommunikationsgeräte wie drahtlose Heimnetzwerkgeräte, Mobiltele- fone, Schnurlostelefone und deren Basisstationen sowie Funkgeräte können die elektrischen Milchpumpen Swing Flex und Swing Maxi Flex beeinträchtigen und sollten mindestens 30 cm von ihnen entfernt sein.
Elles sont souvent ravies d’apprendre qu’un tire-lait peut être utilisé en tant que complé- ment à l’allaitement et que certains sont conçus pour imiter la succion d’un bébé au sein. Contre-indications Il n’existe aucune contre-indication connue liée à l’utilisation du tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex.
2. Signification des symboles Les symboles d’avertissement renvoient à des instructions importantes en matière de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures ou endommager le tire-lait ! Le symbole d’avertissement peut avoir différentes significations s’il est associé à l’un des termes ci-après : Avertissement Remarque...
Symboles présents sur l’appareil Ce symbole indique qu’il est impératif de suivre le mode d’emploi. Ce symbole indique la conformité aux principales exigences de la Directive du Conseil 93/42/CEE du 14 juin 1993 portant sur les dispositifs médicaux. Ce symbole fait référence au fabricant. Ce symbole indique que l’appareil ne peut être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés (UE exclusivement).
Page 40
Ce symbole indique la conformité aux exigences d’efficacité énergétique. Ce symbole représente le courant alternatif. Ce symbole représente le courant continu. 40 40 Ce symbole indique la conformité aux exigences d’efficacité énergétique. Ce symbole indique que l’adaptateur secteur a été testé quant à sa sécurité. Ce symbole indique un transformateur de sécurité...
Le non-respect de ces instructions/informations de sécurité peut rendre l’appareil dangereux. Sous réserve de modifications techniques. Produit Risque d’électrocution ! Conservez l’appareil Le tire-lait Swing Flex/Swing Maxi Flex n’est pas au sec. Ne l’immergez jamais dans de l’eau thermorésistant : maintenez-le à distance des ou dans d’autres liquides.
4. Description du produit Swing Flex Swing Flex – Tire-lait électrique simple à 2 phases 42 42 1 bloc-moteur : article 600.0975 attache de fixation port de la pièce détachée 099.0015 tubulure en PVC bouton marche/arrêt swing compartiment à diminution augmentation batterie de la force de la force d‘aspiration...
5. Description du produit Swing Maxi Flex Swing Maxi Flex – Tire-lait électrique double à 2 phases 1 bloc-moteur : Article 200.4932 attache de fixation Pièce détachée 099.0270 port de la tubulure en PVC bouton marche/ arrêt swing maxi diminution augmentati- compartiment de la force on de la force à...
6. Nettoyage 6.1 Résumé de nettoyage Le nettoyage et la désinfection sont deux procédés différents. Ils doivent être réalisés séparé- ment pour vous protéger ainsi que votre bébé, et pour assurer l’efficacité de votre tire-lait. Nettoyage – Laver les surfaces des pièces en éliminant physiquement les contaminants. Désinfection –...
6.2 Démonter Prudence • Ne vaporisez pas et ne versez pas de liquide directement sur le tire-lait. • Utilisez uniquement de l’eau potable pour le nettoyage. • Démontez et nettoyez toutes les pièces qui sont entrées en contact avec le sein et le lait maternel immédiatement après utilisation afin d’éviter l’assèchement de résidus de lait et la...
* Accessoires disponibles à la vente : voir dans le commerce. Séchez après le chapitre 12. Pour en savoir plus, consultez le site www.medela.fr. nettoyage. Séchage Séchez avec un chiffon propre ou laissez sécher sur un chiffon propre. Placez les pièces propres dans un sac de rangement propre ou dans un endroit propre.
6.5 Nettoyage de la tubulure Remarque • Si les composants du set pour tire-lait sont nettoyés au lave-vaisselle, ils peuvent décolorer sous l’action de pigments alimentaires. Ce phénomène n’a aucune conséquence sur le fonctionnement du produit. • La membrane située au niveau du con- necteur évite toute pénétration de lait dans le tuyau.
7.2 Fonctionnement sur batterie l’adaptateur secteur. • Vérifiez régulièrement l’état des piles dans le bloc-moteur. • En cas de non-utilisation du Swing Flex/ Swing Maxi Flex pendant une période prolongée, retirez les piles de leur comparti- ment. • Les piles ont une autonomie de 4 à 6 séan- ces d’expression (environ 1 heure ½...
Page 49
Insérez quatre piles LR6 Mignon type AA pour Fermez le compartiment à batterie. Le tire-lait est prêt à être utilisé sur batterie. le tire-lait Swing Flex. Insérez six micro piles de 1,5 V de type AAA pour le tire-lait Swing Maxi Flex.
Avant d’assembler le set pour tire-lait, vérifiez que les pièces sont correcte- Remarque ment nettoyées conformément au chapitre 6. • Utilisez uniquement des accessoires Medela Insérez délicatement la membrane dans le d’origine. connecteur en plaçant le rabat dans • Tenez le tuyau par le connecteur en l’ouverture du connecteur.
Page 51
Fixez la téterelle au connecteur. Refermez le couvercle du connecteur jusqu’à ce qu’il produise un déclic. Introduisez l’embout du tuyau Insérez l’autre extrémité du tuyau dans le dans l’orifice prévu à cet effet bloc-moteur. sur le couvercle du connecteur.
8. Expression 8.1 Swing Flex – Prudence Préparation à une séance • Étape 2 (chapitres 8.1, 8.2, 8.3) : d’expression simple • Le produit est disponible avec deux téterelles de taille différente : 21 mm et 24 mm. • Répondez au questionnaire suivant pour 52 52 vérifier que la taille de la téterelle est...
Page 53
Placez la téterelle sur le sein de manière Maintenez la téterelle sur le sein à l’aide de à centrer correctement le mamelon dans votre pouce et de votre index. Soutenez votre l’embout. sein avec la paume de votre main. Placez la téterelle d’un biberon sur un sein Maintenez la téterelle sur le sein à...
8. Expression 8.3 Swing Maxi Flex – Prudence Préparation à une séance • Étape 2 (chapitre 8.3) : de double expression • Lavez-vous soigneusement les mains (durant au moins une minute) avec de l’eau et du savon avant de toucher le sein, ainsi que le 54 54 set pour tire-lait et ses différentes pièces propres.
Page 55
Placez la téterelle sur le sein de manière à Maintenez la téterelle sur le sein à l’aide de centrer correctement le mamelon dans votre pouce et de votre index. Soutenez votre l’embout. sein avec la paume de votre main. Placez l’autre téterelle sur le sein de manière à...
Préparation de l’expression • Le bustier Easy Expression doit être acheté en mains libres avec le bustier séparément. Plus d’informations sur le site Easy Expression www.medela.fr 56 56 Enfilez le bustier Easy Expression et fermez-le à l’aide du crochet supérieur.
Page 57
Placez la téterelle sur votre sein sous le bustier Laissez la fermeture à glissière légèrement de manière à centrer votre mamelon dans ouverte. l’embout de la téterelle. Commencez la séance d’expression.
58 58 s’avère douloureuse. Remarque • Déconnectez toujours le tire-lait Swing Flex/ Swing Maxi Flex de la source d’alimentation après l’expression. • Ne remplissez le biberon que jusqu’au marquage 150 ml.
Page 59
La force d’aspiration max. peut être adaptée à Si le lait commence à s’écouler plus rapide- chaque phase. Force d’aspiration max. : ment, appuyez sur le bouton pour utilisez le bouton pour augmenter la force passer en phase d’expression. d’aspiration jusqu’à ce qu’elle devienne Veillez à...
9. Conserver et décongeler le lait maternel 9.1 Conservation Instructions de conservation pour le lait maternel fraîchement exprimé (pour les bébés en bonne santé nés à terme) Température ambiante Réfrigérateur Congélateur Lait maternel décongelé 16 à 25 °C 4 °C (39 °F) -18 °C (0 °F) dans (60 à...
10. Dépannage Problème Solution Vérifiez l’alimentation secteur. Le moteur ne Vérifiez la position des piles dans le compartiment. fonctionne pas Assurez-vous que la membrane est propre et n’est pas endommagée. Assurez-vous que la membrane est positionnée de façon hermétique autour du bord du connecteur et que le couvercle est solidement raccordé...
11. Garantie / Recyclage Garantie La brochure « Garantie internationale » contient des informations détaillées relatives à la garantie. Mise au rebut 62 62 Ce produit est exclusivement réservé à un usage personnel. L’utilisation du même produit par plusieurs personnes peut présenter un risque pour la santé. L’unité...
12. Pièces détachées et accessoires En spécifiant le numéro de produit, vous pouvez obtenir auprès des distributeurs Medela les accessoires suivants du Swing Flex/Swing Maxi Flex. Articles destinés à la vente Swing Flex/Swing Maxi Flex Réf. article Produit 101033873 Tire-lait Swing Flex DE FR IT (adaptateur Euro)
008.0040 Sachets à micro-ondes Quick Clean Les autres produits Medela sont disponibles sur www.medela.fr. * Si l’expression s’avère douloureuse ou insatisfaisante, contactez votre consultante en lactation ou votre spécialiste de l’allaitement. Une téterelle de taille différente peut contribuer à rendre...
13. Compatibilité Electro Magnétique/ Description technique Swing Flex et Swing Maxi Flex ont fait l‘objet d‘une évaluation de la compatibilité électromagnétique selon les exigences de la norme CEI 60601-1-2:2007 3e édition et de la norme CEI 60601-1-2:2014 4e édition, conformément aux clauses 7 et 8.9.
2. Significato dei simboli Il simbolo di avvertenza identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. La mancata osservanza di tali istruzioni può comportare lesioni o danni al tiralatte! Abbinato ai seguenti termini, il simbolo di avvertenza assume i significati descritti di seguito: Avvertenza Nota Può...
Simboli sul dispositivo Questo simbolo indica di seguire le istruzioni per l’uso. Questo simbolo indica la conformità ai requisiti fondamentali della Direttiva del Consiglio 93/42/CEE del 14 giugno 1993 relativa ai dispositivi medici. Questo simbolo indica il produttore. Questo simbolo indica di non smaltire il dispositivo nei rifiuti urbani indifferenziati (solo per UE).
Page 72
Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di efficienza energetica. Questo simbolo indica la corrente alternata. Questo simbolo indica la corrente continua. Questo simbolo indica la conformità ai requisiti di efficienza energetica. Questo simbolo indica che il trasformatore è stato sottoposto a test di sicurezza. Questo simbolo indica un trasformatore di isolamento a prova di cortocircuito.
Sostituire i componenti danneggiati o logorati. La durata di funzionamento del tiralatte Le riparazioni devono essere effettuate MAX. Swing Flex è di 275 ore. La vita utile è di due esclusivamente da operatori di assistenza 275 h anni. autorizzati. Non riparare da soli l’apparecchio.
4. Descrizione del prodotto Swing Flex Swing Flex – Tiralatte elettrico singolo 2-Phase 1 unità motore: articolo 600.0975 Gancio di fissaggio Porta per il ricambio 099.0015 tubicino in PVC Tasto ON/OFF swing Vano Diminuzione Aumento del batterie del vuoto vuoto...
5. Descrizione del prodotto Swing Maxi Flex Swing Maxi Flex – Tiralatte elettrico doppio 2-Phase 1 unità motore: articolo 200.4932 Gancio di fissaggio ricambio 099.0270 Porta per il tubicino in PVC Tasto ON/OFF swing maxi Vano Diminuzione Aumento del batterie del vuoto vuoto Porta per...
6. Pulizia 6.1 Procedura di pulizia Lavare e sanificare sono due attività distinte. Devono essere svolte separatamente per proteggere la madre, il bambino e il tiralatte. Lavare – Pulire le superfici dei componenti rimuovendo fisicamente le parti contaminate. Sanificare – Eliminare organismi viventi, come batteri e virus, che possono essere presenti sulle superfici dei componenti.
6.2 Smontare Attenzione • Non spruzzare o versare liquidi direttamente sul tiralatte. • Per la pulizia, usare esclusivamente acqua potabile. • Per evitare l’essiccazione dei residui di latte e prevenire la formazione di batteri, separare e lavare subito dopo l’uso tutti i componenti che entrano a contatto con il seno o con il latte materno.
Utilizzare un normale detergente * Accessori disponibili su ordinazione: Consultare per lavastoviglie. Asciugare dopo il il capitolo 12. Per ulteriori informazioni, visitate www.medela.com lavaggio. Asciugatura Asciugare con un panno pulito o lasciare asciugare su un panno pulito. Riporre i compo- nenti detersi in una borsa di conservazione o in un ambiente puliti.
6.5 Pulizia del tubicino Remarque • Se i singoli componenti del set per tiralatte sono lavati in lavastoviglie, i pigmenti alimentari possono causarne la decolorazi- one. Ciò non comporta effetti sul funziona- mento. • La membrana del connettore impedisce al latte di fluire nel tubicino, tuttavia si raccomanda di ispezionare il tubicino dopo ogni sessione di estrazione per individuare...
7.2 Funzionamento della batteria • Controllare periodicamente lo stato delle batterie nell’unità motore. • Se Swing Flex / Swing Maxi Flex non viene utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dall’apposito vano. • Le batterie hanno una durata...
Page 81
Ora l’unità motore è pronta per il funzionamento. Inserire quattro batterie stilo AA LR6 per Chiudere il vano batterie. Il tiralatte è pronto per funzionare a batteria. Swing Flex. Inserire sei batterie AAA Micro da 1,5 V per Swing Maxi Flex.
6 prima di Nota montare il set per tiralatte. • Utilizzare esclusivamente accessori originali Inserire con cautela la membrana nel Medela. connettore con l’aletta nell’apertura del • Tenere il tubicino tramite il connettore connettore. quando lo si collega e lo si scollega.
Page 83
Chiudere il coperchio del connettore Inserire la coppa per il seno nel finché non lo si sente scattare. connettore. Inserire il tubicino nell’apposita apertura Inserire l’altra estremità del tubicino del coperchio del connettore. nell’unità motore.
Consulta la brochure “Scelta della misura della coppa per il seno Medela”. Nota Inserire l’estremità non utilizzata del tubicino • Fase 3 (capitoli 8.1, 8.2, 8.3): corto nell’apposito supporto.
Page 85
Posizionare la coppa sul seno in modo Trattenere la coppa sul seno con il pollice tale che il capezzolo si trovi correttamente e l’indice. Sostenere il seno con il palmo al centro del condotto. della mano. Posizionare la coppa di una bottiglia su un Trattenere la coppa sul seno con il pollice e seno in modo tale che il capezzolo si trovi l’indice.
8. Estrazione 8.3 Swing Maxi Flex – Attenzione Preparazione • Fase 2 (capitolo 8.3): all’estrazione doppia • Lavare accuratamente le mani (per almeno un minuto) con acqua e sapone prima di toccare il seno e i componenti puliti dell’apparecchio e del set per tiralatte. Asciugare le mani con un asciugamano pulito o una salvietta di carta monouso.
Page 87
Posizionare la coppa sul seno in modo tale Trattenere la coppa sul seno con il pollice e che il capezzolo si trovi correttamente al l’indice. Sostenere il seno con il palmo della centro del condotto. mano. Posizionare la seconda coppa sul seno in modo che il capezzolo sia correttamente centrato nel condotto.
• Il Corpetto Easy Expression deve essere a mani libere con il acquistato separatamente. Per ulteriori corpetto Easy Expression informazioni, visitate www.medela.com Indossare il corpetto Easy Expression e chiuderlo usando il gancio in alto. Collegare il set per tiralatte già montato alle...
Page 89
Posizionare la coppa sul seno sotto il corpetto, Lasciare la cerniera leggermente aperta. in modo che il capezzolo risulti centrato nel condotto della coppa per il seno. Iniziare la sessione di estrazione.
è minima o nulla oppure se l’estrazione risulta dolorosa. Nota • Scollegare sempre Swing Flex / Swing Maxi Flex dall’alimentazione di rete al termine dell’estrazione. • Riempire la bottiglia solo fino al segno di 150 ml.
Page 91
Il livello di vuoto sino al Max. Comfort vacuum Se il latte inizia a defluire in anticipo, premere (massimo vuoto confortevole) può essere il tasto regolato in ogni fase. Max. Comfort vacuum per passare alla fase di estrazione. (massimo vuoto confortevole): Usare Accertarsi che il latte fluisca correttamente aumentare il vuoto fino a quando diventa nella bottiglia.
9. Conservazione e scongelamento di latte materno 9.1 Conservazione Linee guida per la conservazione del latte materno appena estratto (per bambini sani nati a termine) Temperatura ambiente Frigorifero Congelatore Latte materno da 16 a 25°C 4 °C (39 °F) o inferiore -18°C (0°F ) o inferiore scongelato nel (da 60 a 77°F)
10. Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Verificare la presenza della corrente elettrica di rete. Se il motore Verificare la posizione delle batterie nell’apposito vano. non funziona Verificare che la membrana sia pulita e non danneggiata. Assicurarsi che la membrana aderisca completamente al bordo del connettore e che il tappo sia fissato saldamente al connettore.
11. Garanzia/Smaltimento Garanzia La brochure “Garanzia internazionale” contiene informazioni dettagliate in merito alla garanzia. Smaltimento Il prodotto deve essere utilizzato da un singolo utente. L’uso da parte di più persone può esporre a rischi per la salute. L’unità è composta da materie plastiche e metalli e, pertanto, deve essere smaltita conforme- mente alle direttive europee 2011/65/EU e 2012/19/EU.
12. Parti di ricambio e Accessori I seguenti accessori per Swing Flex / Swing Maxi Flex sono disponibili presso i distributori Medela, specificando il codice del prodotto. Articoli in vendita Swing Flex / Swing Maxi Flex Codice articolo Prodotto 101033873...
Page 96
12. Parti di ricambio e Accessori Accessori per Swing Flex / Swing Maxi Flex Codice articolo Prodotto 101033953 * Coppa per il seno PersonalFit Flex S (21 mm) 101033964 * Coppa per il seno PersonalFit Flex M (24 mm) 101033992*...