Page 2
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be Model _____________________________________ correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications Serial No. __________________________________ without notice or obligation to update existing units.
Page 3
à l'électricité statique. * Pour des instructions relatives à l'installation de cartes, disques durs, • Veiller à ne pas laisser tomber de vis à l'intérieur du A3000. Si une vis modules SIMM et autres appareils optionnels, consulter un revendeur tombe dans le A3000, la retirer avant de remonter l'appareil et de le mettre Yamaha.
A3000 pour la sortie en temps réel. assignables supplémentaires. Vous pouvez étendre la mémoire vive du A3000 jusqu’à 128 méga-octets. Liste des accessoires inclus L’emballage du A3000 contient les éléments suivants. Assurez-vous que tous les accessoires sont compris dans l’emballage. • CD ROM •...
Page 5
MIDI et d’autres appareils MIDI dans une vaste série d’applications musicales. Ce mode d’emploi vous aidera à tirer le maximum des nombreuses fonctions sophisti- quées de votre A3000. Veuillez lire complètement et avec attention les sections principa- les de ce mode d’emploi avant de commencer à employer l’échantillonneur. Reportez- vous au mode d’emploi chaque fois que vous souhaitez obtenir un complément d’infor-...
Fonction SETUP - Page d’écran de réglage d’entrée A/N “ADSetup” ..... 132 Connexion au secteur ..................21 Fonction SETUP - Page d’écran de réglage de destination du signal d’entrée A/N “ADOut” ..134 Connexion des sorties du A3000 ..............22 Fonction CONTROL ..................136 Connexion des entrées audio ................25 Fonction CONTROL - Page d’écran de configuration 1 de contrôleur de programme “PgmCtl1”...
Page 7
Table des matières Fonction MIDI/CTRL - Page d’écran de configuration 2 de contrôleur d’échantillon “SmpCtl2” ..213 Fonction TOTAL EQ ..................287 Fonction MIDI/CTRL - Page d’écran de vélocité et de variation de hauteur “Vel&PB” ..215 Fonction TOTAL EQ - Page d’écran de gain d’égalisation “Gain” ......288 Fonction TOTAL EQ - Page d’écran des fréquences d’égalisation “Freq”...
Ce mode d’emploi est organisé en huit chapitres et une annexe. Les chapitres 1 et 3 contiennent les informations essentielles et il convient de lire ces chapitres attentivement. Le chapitre 2 cons- titue un guide pratique et concis vous permettant de vous familiariser avec le A3000 avant de vous lancer dans des opérations complexes.
Utilisation du mode d’emploi Pour trouver les informations souhaitées Vous pouvez employer chacune des méthodes décrites ci-dessous afin de trouver l’emplacement des informations souhaitées dans ce mode d’emploi. Employez la table des matières. Reportez-vous à la table des matières aux pages 4 à 6. Employez l’...
Commandes et bornes des panneaux Commandes et bornes des panneaux Panneau avant (côté gauche) MASTER VOL REC VOL PHONES INPUT Commande de volume général MASTER VOL Cette commande vous permet de régler le niveau de sortie aux bornes de sortie STEREO OUT uniquement.
Page 11
Cette commande vous permet de régler le niveau d’entrée aux bornes d’entrée INPUT L et R du panneau avant. Réglez le volume d’entrée via cette commande lorsque vous enregistrez un échan- tillon ou lorsque vous transmettez un signal d’entrée directement aux bornes de sortie du A3000 pour la sortie en temps réel (fonction “A/D In”).
AUDITION Touches de mode Le A3000 possède cinq modes opératoires. Pour sélectionner le mode souhaité, appuyez sur la touche de mode correspondante. Une fois que le mode est sélectionné, sa touche de mode s’illu- mine afin de vous indiquer que le mode est activé.
Notez que l’extrémité gauche du lecteur de disquette comporte un témoin d’accès. Ce témoin s’allume lorsque le A3000 accède à la disquette. Veuillez ne pas éjecter la disquette lorsque ce témoin est allumé. Pour éjecter la disquette, appuyez sur la touche EJECT située dans le coin inférieur droit du lecteur de disquette.
MIDI IN reçoit les signaux MIDI, tandis que la borne MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le A3000. La borne MIDI THRU relaie les signaux MIDI reçus via la borne MIDI IN. Bornes de sortie assignable ASSIGNABLE OUT L et R Ces bornes de sortie analogique fonctionnent indépendamment des bornes STEREO OUT.
Ces bornes vous offrent des sorties assignables supplémentaires. Chaque paire de sorties (1&2, 3&4 et 5&6) fonctionne indépendamment de toutes les autres sorties du A3000. Vous pouvez grâce aux bornes ASSIGNABLE OUT transmettre le son du ou des échantillons sélectionnés, ou transmettre le signal reçu aux bornes d’entrée analogique du panneau avant.
Le A3000 mémorise toutes les données actives dans sa mémoire vive. Pour reproduire un échan- tillon, il vous faut d’abord le charger dans la mémoire du A3000. De même, lorsque vous enregis- trez un échantillon, il convient de l’enregistrer dans la mémoire vive de l’appareil.
Options d’expansion du A3000 Carte d’expansion d’entrée et de sortie (carte AIEB1) Le A3000 tel que vous l’avez acheté vous offre une entrée/sortie analogique uniquement. Bien que l’appareil sauvegarde toutes les données internes sous forme numérique, vous ne disposez pas de bornes d’entrée/de sortie numériques.
énoncées ci-dessous. Type de disquette Vous pouvez charger des disquettes de types 2HD et 2DD de 3,5 pouces dans le lecteur de dis- quette du A3000. Pour charger/éjecter des disquettes Pour charger une disquette dans le lecteur de disquette: Placez la disquette en face de l’orifice du lecteur en veillant à...
Cette accumulation de particules provoque à la longue des erreurs de lecture et de sauvegarde. • Pour conserver le lecteur de disquette dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande d’employer une disquette de nettoyage de tête du type sec disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois.
Si vous vous êtes procuré de la mémoire SIMM d’expansion, la carte d’expansion AIEB1 ou un disque dur interne pour votre A3000, ou si vous souhaitez connecter un support de sauvegarde SCSI externe, assurez-vous d’installer cet équipement avant de suivre les procédés décrits dans ce manuel.
(Cet interrupteur se trouve en position “OFF” lorsqu’il ressort au maximum du panneau avant.) • Le A3000 est destiné à être alimenté par une ligne mise à la terre (prise de courant à trois broches).
Connexion des sorties du A3000 Connexion des sorties du A3000 Cette section vous explique comment connecter les bornes de sortie audio du A3000 à des appareils exter- nes. Attention • Assurez-vous que le A3000 ainsi que les appareils périphériques sont tous hors tension avant d’effectuer ces connexions.
Connexion des sorties du A3000 Pour la sortie stéréo: Panneau arrière du A3000 Amplificateur, mélangeur, etc. ASSIGNABLE OUT STEREO OUT INPUT L/MONO Pour la sortie assignable: Panneau arrière du A3000 Amplificateur, mélangeur, etc. ASSIGNABLE OUT STEREO OUT INPUT 1 INPUT 2 L/MONO Pour la sortie assignable via la carte d’expansion AIEB1:...
Connexion des sorties du A3000 Connexion des sorties numériques Vous pouvez équiper le A3000 d’entrées et de sorties numériques en installant la carte d’expan- sion optionnelle AIEB1. Cette carte vous offre une sortie numérique directe pour le signal repro- duit sur le A3000, ainsi qu’une entrée numérique vous permettant de transmettre un signal nu- mérique d’un appareil externe à...
Cette section vous indique comment connecter un microphone, une platine a cassette ou toute autre source acoustique au A3000. Attention • Assurez-vous que le A3000 ainsi que les appareils périphériques sont tous hors tension avant d’effectuer ces connexions. Connecter des appareils sous tension pourrait endommager l’am- plificateur ou les haut-parleurs.
Connexion des entrées audio Pour l’entrée stéréo: Microphone, etc. Panneau avant du A3000 INPUT Enregistreur, synthétiseur, etc. Panneau avant du A3000 OUTPUT INPUT Connexion à l’entrée numérique Installer la carte d’expansion optionnelle AIEB1 vous permet d’enregistrer les signaux numériques directement depuis une source d’entrée numérique (comme un lecteur CD ou un enregistreur DAT).
Cette section vous explique comment connecter des appareils MIDI au A3000. Attention Assurez-vous que le A3000 ainsi que les appareils périphériques sont tous hors tension avant d’effectuer des connexions MIDI. Connecter des appareils sous tension pourrait provoquer des erreurs de traitement MIDI ou produire un son continu de façon inattendue.
Configurations de connexion MIDI Vous pouvez grâce aux connexions MIDI contrôler le A3000 depuis un clavier, un séquenceur ou un ordinateur externe, ou transmettre les données du A3000 à un appareil MIDI externe.
Connexions MIDI Connexion à un ordinateur ou à un séquenceur: Interface MIDI (ou générateur de son à interface intégrée) Ordinateur Panneau arrière du A3000 MIDI MIDI OUT THRU OUT THRU Séquenceur Panneau arrière du A3000 MIDI MIDI OUT THRU OUT THRU Informations complémentaires...
Mise hors tension Attention • Comme tout autre échantillonneur, le A3000 mémorise uniquement dans sa mémoire vive toutes les nouvelles données. Toutes ces données sont perdues lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Aussi, sauvegardez toutes les données importantes sur support de sauvegarde avant de mettre le A3000 hors tension.
Page 33
Mise sous tension/hors tension Marche à suivre Mettez les enceintes à amplificateur intégré ou l’amplificateur hors tension. Mettez le A3000 hors tension. (Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER du panneau avant.) Mettez les appareils MIDI et SCSI externes hors tension. Chapitre 1...
Sélectionnez le canal “1” pour le canal de transmission de votre clavier de contrôle MIDI. Yamaha a attribué au A3000 à la sortie d’usine le canal “1” comme canal de réception MIDI par défaut. Le A3000 est donc réglé pour recevoir les données via le canal MIDI 1.
Page 35
Le A3000 devrait alors activer la page d’écran de sélection d’échantillon “SmpSel”. (L’indica- tion “SmpSel” apparaît dans le coin inférieur gauche de l’affichage.) Si le A3000 affiche une autre page d’écran, tournez le bouton 1 jusqu’à ce que la page d’écran “SmpSel” soit affichée.
Ce chapitre constitue un mini-guide pratique qui vous permettra de vous familiariser avec les opérations de base du A3000 et de réaliser vos premières expériences sur celui-ci. Les opérations que vous effectuerez dans ce chapitre vous aideront à maîtriser rapidement les procédés d’utilisation du A3000.
• Les descriptions données dans ce chapitre sont uniquement valables si vous n’avez pas modifié les valeurs des réglages d’usine du A3000. Si vous avez modifié les réglages par défaut, le comportement du A3000 pourrait différer des descriptions données dans ce chapitre.
échantillons vocaux et vous apprendront à modifier (ou “éditer”) et lier les échantillons enregistrés. Marche à suivre Mettez le A3000 ainsi que les appareils connectés sous tension. Veillez à suivre l’ordre correct de mise sous tension des appareils. Pour Us informations relatives à l’ordre de mise sous tension, reportez-vous au chapitre 1. ( 30) L’affichage devrait être similaire à...
Page 41
Opérations élémentaires Tournez le bouton 2 afin de sélectionner l’entrée. Le paramètre d’entrée “Input” vous permet de déterminer l’entrée que vous enregistrez. Le A3000 enregistre uniquement le signal communiqué à la borne ou aux bornes sélectionnées à cette étape. • Si vous effectuez l’enregistrement via un microphone monaural connecté à la borne “L” sur le panneau avant, sélectionnez la source “AD L”.
Page 42
“ManOnly”, le A3000 déclenche l’enregistrement uniquement lorsque vous appuyez sur le bouton en-dessous de l’indication “>START”. Par contre, si vous choisissez le réglage “SrcIn”, le A3000 entame l’enregistrement dès que le niveau d’entrée atteint un seuil de déclenche- ment défini. ( 234)
Page 43
Opérations élémentaires Appuyez sur la troisième touche de fonction. La page d’écran de mesure de niveau “Meter” apparaît à l’affichage. Emettez un son ahhhh continu dans le microphone tout en réglant la commande de volume d’enregistrement REC VOL (située sur la gauche du panneau avant) et en surveillant le mouvement des segments de niveau “Meter”.
Page 44
Appuyez sur une touche de votre clavier MIDI. Lorsque vous appuyez sur la touche du clavier, le A3000 reproduit l’échantillon. Si vous n’enten- dez pas l’échantillon, vérifiez les connexions des enceintes ainsi que les connexions MIDI. Peut- être vous faudra-t-il également régler la commande de volume général MASTER VOL du A3000...
Opérations élémentaires Effacement et nouvel enregistrement Si vous n’êtes pas satisfait des résultats de l’enregistrement, veuillez suivre les étapes suivantes afin d’effacer l’échantillon. Enregistrez ensuite à nouveau l’échantillon de la manière décrite dans la section précédente. Marche à suivre Sélectionnez le mode de reproduction PLAY, puis la fonction SAMPLE (deuxième touche de fonction).
Page 46
Opérations élémentaires Appuyez sur le bouton1 (“>DELETE”). Le message de confirmation suivant apparaît à l’affichage. Exécutez l’effacement de l’échantillon en appuyant sur le bouton 5 (“>YES”). Le nouvel échantillon est alors effacé. Vous pouvez effectuer à nouveau son enregistrement de la manière décrite précédemment.
Etapes suivantes Etapes suivantes Dans cette section, vous enregistrerez deux échantillons supplémentaires: un son ehhhh continu et un son ohhhh continu. Vous assignerez ensuite un nom, une hauteur originale et une plage de hauteur à chacun de ces échantillons. Enfin, cette section vous permettra d’essayer la fonction de partage de clavier. Enregistrements supplémentaires Enregistrez tout d’abord l’échantillon d’un son ehhhh et d’un son ohhhh.
Page 48
A3000 ajoute à la fin de ce nom un nombre indiquant l’ordre d’enregistrement de l’échantillon. Dans cet exemple, vous avez enregistré les trois échantillons en employant le même nom. Aussi, le A3000 a attribué le nom “_NewSample” au premier échantillon (le son ahhhh), le nom “_NewSample 1” au second échantillon (le son ehhhh) et le nom “_NewSample 2”...
Page 49
Etapes suivantes Changement de nom d’échantillon Le A3000 a attribué des noms par défaut (“_NewSample”, “_NewSample 1” et “_NewSample 2”) à vos trois nouveaux échantillons. Ces noms ne permettent pas d’identifier clairement les échantillons, aussi attribuez-leur respectivement les noms “Voice AH”, “Voice EE” et “Voice OH”.
Page 50
Etapes suivantes Appuyez sur le bouton 3 jusqu’à ce que tous les caractères du nom soient effacés. La zone d’entrée du nom devrait à présent être vide. Tournez le bouton 2 afin de sélectionner le caractère “V”. Appuyez sur le bouton 2 (“<ENTER>”) afin d’entrer le nouveau caractère et de dépla- cer le curseur d’un espace vers la droite.
Page 51
Etapes suivantes Appuyez sur le bouton 3 (“<PASTE>”). Le nom que vous venez d’entrer (“Voice AH”) est “copié” dans la zone d’entrée du nom. Remarque La fonction de copie vous permet de simplifier le procédé d’entrée des noms. Grâce à cette fonction, vous pouvez en appuyant simplement sur un bouton transférer dans la zone d’entrée du nom une série de caractères déjà...
Etapes suivantes Réglages de hauteur originale et de plage de hauteur Notez que lorsque vous appuyez sur une note de votre clavier MIDI, le A3000 déclenche simulta- nément la reproduction des trois échantillons enregistrés. La première séance “d’édition d’échan- tillon” décrite dans cette section consiste à régler les échantillons de sorte à ce que les notes du clavier C2 à...
Page 53
Si vous souhaitez interrompre l’édition à cette étape et mettre l’appareil hors tension, veuillez sauvegarder vos données éditées sur disquette avant de mettre le A3000 hors tension. ( 64 à 66) Lorsque vous souhaitez continuer les opérations, chargez les données de la disquette ( 67) et passez ensuite à...
Edition d’échantillon Edition d’échantillon Dans cette section, vous effectuerez d’autres éditions de vos trois échantillons ahhhh, ehhhh et ohhhh. Création de boucles Vous allez à présent créer une boucle pour l’échantillon ahhhh. Grâce à cette boucle, vous pouvez reproduire l’échantillon de façon ininterrompue en enfonçant et en maintenant la pression sur une touche déterminée du clavier MIDI.
Page 55
Jouez à présent sur votre clavier une touche comprise entre C2 et B2. Lorsque vous appuyez sur la touche du clavier, le A3000 devrait reproduire le son édité de l’échan- tillon ahhh-hhh-hhh. La reproduction du son devrait continuer jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
Remarquez comme le filtre a éliminé les basses fréquences du son ehhhh. Remarque Le A3000 vous offre une palette de types de filtre. Vous pouvez choisir un des deux filtres passe- haut (“HiPass1” ou “HiPass2”), un des deux filtres passe-bas (“LowPass1” ou “LowPass2”), le filtre passe-bande (“BandPass”) ou le filtre d’élimination de bande (“BandElim”).
• Le A3000 comporte également un générateur d’enveloppe de filtre et un générateur d’enveloppe de hauteur. Ces paramètres vous permettent de définir la manière dont le filtrage et la hauteur changent dans le temps lorsque vous maintenez la touche enfoncée.
Page 58
Si vous souhaitez interrompre l’édition à cette étape et mettre l’appareil hors tension, veuillez sauvegarder vos données éditées sur disquette avant de mettre le A3000 hors tension. ( 64 à 66) Lorsque vous souhaitez continuer les opérations, chargez les données de la disquette ( 67) et passez ensuite à...
L’affichage devrait être similaire à l’illustration ci-dessous. Remarque Le A3000 vous permet d’assigner jusqu’à trois effets (“Effect1”, “Effect2” et “Effect3”) à chaque programme. Vous pouvez ensuite appliquer chacun de ces effets à chaque échantillon employé par le programme. Le paramètre de sélection de sortie principale “MainOut” vous permet de définir quel effet est appliqué...
Edition de programme Sélectionnez le mode de reproduction PLAY, puis la fonction EFFECT. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL RECORD SETUP METER EFFECT EXT CTRL MONITOR PROGRAM SAMPLE SEQUENCE VOLUME...
Page 61
Essayez de jouer le clavier. Le A3000 ne produit pas de son. En effet, le programme 002 (Pgm 002) est toujours vide et il vous faut encore lui assigner des échantillons. Vous allez à présent assigner à ce nouveau programme les trois échantillons que vous avez créés précédemment.
Page 62
Edition de programme Remarque • Notez que vous n’avez pas dû effectuer ces étapes pour le programme 001 (Program 001). En effet, dans le cas du programme 001, vous avez activé (“on”) le paramètre “ToPgm” avant de commencer l’enregistrement (reportez-vous à la page 40), ce qui vous a permis de reproduire directement les échantillons après leur enregistrement.
Page 63
Si vous souhaitez interrompre l’édition à cette étape et mettre l’appareil hors tension, veuillez sauvegarder vos données éditées sur disquette avant de mettre le A3000 hors tension. ( 64 à 66) Lorsque vous souhaitez continuer les opérations, chargez les données de la disquette ( 67) et passez ensuite à...
Vous allez à présent enregistrer une séquence employant le programme 001 (Program 001). Une séquence est constituée d’une série de données de performance MIDI que vous jouez sur votre clavier et que vous enregistrez dans le A3000 en vue de les reproduire ultérieurement. Marche à suivre Sélectionnez le mode de reproduction PLAY, puis la fonction PROGRAM.
Vous pouvez à présent reproduire la séquence que vous venez d’enregistrer. Marche à suivre Appuyez sur le bouton 5 (“>PLAY”). Le A3000 entame la reproduction de la séquence enregistrée. Appuyez sur le bouton 5 (“>STOP”). La reproduction de la séquence est interrompue.
Aussi, toutes ces données sont perdues lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Veillez donc à sauvegarder toutes vos données importantes sur disquette avant de mettre le A3000 hors tension. Notez que ces “nouvelles données” désignent tous les nouveaux échantillons et séquences enre- gistrés, ainsi que toutes les éditions que vous effectuez sur vos échantillons et vos programmes.
Le message de confirmation suivant apparaît à l’affichage. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”). Le A3000 entame le formatage de la disquette. Veuillez patienter jusqu’à ce que la page d’écran originale apparaisse à nouveau, vous signalant que l’opération de formatage est terminée.
Page 68
Le message de confirmation suivant apparaît à l’affichage. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”). Le A3000 entame la sauvegarde des données. Veuillez patienter jusqu’à ce que la page d’écran originale apparaisse à nouveau, vous signalant que l’opération de sauvegarde est terminée.
Sauvegarde et chargement de vos données Chargement des données d’une disquette Cette section vous apprendra à charger dans le A3000 des données créées précédemment sur ce dernier et sauvegardées sur disquette. Marche à suivre Sélectionnez le mode de disquette DISK, puis la fonction DISK.
La plage 1 du CD ROM fourni contient les données de format (données différentes des données audio) du A3000. Vous pouvez charger directement ces données dans l’appareil. Pour ce faire, il vous faut charger le CD ROM dans un lecteur CD ROM SCSI raccordé au connecteur SCSI du A3000.
Echantillons et programmes Les échantillons et les programmes sont les blocs unitaires qui vous servent à créer et à organiser les sons dans le A3000. Ce chapitre vous offre une description détaillée de ces deux concepts fondamentaux. Notions élémentaires Un échantillon est une unité de son servant d’élément constituant à un son plus complet et plus élaboré, baptisé...
Ces données d’onde sont des données numériques correspondant à une onde sonore. Vous créez généralement ces données en enregistrant via un microphone ou une source audio externe des sons sur le A3000. Remarquez que l’enregistrement de sons acoustiques sous forme nu- mérique est appelé...
Attention • Sur la plupart des échantillonneurs traditionnels, un “échantillon” est composé uniquement de données de forme d’onde. Le A3000 est un appareil plus sophistiqué offrant pour chaque forme d’onde une palette de paramètres éditables. • Les échantillons du A3000 sont soit stéréo, soit monauraux. Un échantillon stéréo contient deux formes d’onde: une pour le canal droit et l’autre pour le canal gauche.
Echantillons et programmes Mémoire Echantillon A Echantillon B Echantillon C Données d'onde Données d'onde Données d'onde Paramètres d'échantillon Paramètres d'échantillon Paramètres d'échantillon Programme 001 Commutateur "ToPgm" Commutateur "ToPgm" Commutateur "ToPgm" Paramètres de programme Paramètres "EasyEd" Paramètres "EasyEd" Paramètres "EasyEd" Programme 002 Commutateur "ToPgm"...
Page 76
C-2 à G8 et comprend tout le clavier.) Un effet de réverbération est appliqué au son. Une fois ce réglage du programme 002 adopté, le A3000 joue un son de basse (échantillon B) dans la plage du clavier de C2 à C4 et un son de sax (échantillon C) dans la plage du clavier de C4 à B5.
Le réglage ci-dessus vous permet de résoudre ce problème de chevauchement des plages de hau- teur. Une fois ce réglage du programme 002 adopté, le A3000 joue l’échantillon de basse dans la plage du clavier de C2 à B3 et l’échantillon de sax dans la plage du clavier de C4 à B5.
(“on”) les commu- tateurs “ToPgm” du programme pour ces trois échantillons. De plus, lorsque vous souhaitez sau- vegarder les échantillons sur disquette ou les charger dans le A3000, il vous faudra vous souvenir de les sauvegarder ou charger tous les trois simultanément.
échan- tillon. • La sélection et la reproduction de sons sur le A3000 ne se fait pas au niveau des échantillons. En effet, vous créez d’abord des programmes employant des échantillons, puis vous reprodui- sez les programmes.
Chaque échantillon comprend des paramètres de sortie définissant la destination de sortie ainsi que l’em- ploi des effets pour l’échantillon. Le A3000 comprend un système de double sortie (sortie principale et sortie assignable) ainsi qu’un système à trois effets (trois circuits d’effet indépendants).
Système à trois effets Vous pouvez appliquer jusqu’à trois effets à chaque programme du A3000. Ces trois effets sont gérés par des circuits parallèles et indépendants. Toutefois, vous pouvez modifier chaque circuit ou tous les circuits afin d’obtenir une configuration en série.
Configuration et traitement des données Configuration et traitement des données Lorsque vous mettez le A3000 hors tension, toutes les données contenues dans sa mémoire vive sont perdues. Il est donc primordial que vous sauvegardiez toutes les données que vous souhaitez conserver sur disquette avant de mettre l’appareil hors tension.
Volumes de données Le A3000 sauvegarde toutes les données que contient sa mémoire vive dans un volume de don- nées sur le support (ou la partition du support) que vous choisissez pour la sauvegarde. Ce vo- lume comprend donc un set entier de données de la mémoire vive du A3000.
Page 84
Quand vous char- gez ce volume dans le A3000, le contenu de sa mémoire est alors identique au contenu de la mémoire lors de la sauvegarde des données.
Grâce à l’opération de sauvegarde de volume de données, vous pouvez sauvegarder facilement le contenu entier de la mémoire du A3000 avant de le mettre hors ten- sion, ce qui vous permet - à condition de charger les données sauvegardées - de retrouver la configuration identique des données lorsque vous remettez le A3000 sous tension.
Modes et fonctions Modes et fonctions Le A3000 vous propose cinq modes opératoires: le mode de reproduction PLAY, le mode d’édition EDIT, le mode d’enregistrement RECORD, le mode de disquette DISK et le mode utilitaire UTILITY. Chaque mode est subdivisé en six fonctions.
Page 87
Modes et fonctions Mode UTILITY: Mode EDIT: édition de tout échantillon définition de paramètres affectant le Mode REC: enregistrement de nouveaux échantillons système entier, enregistrement et repro- duction de séquences Mémoire Echantillon A Echantillon B Echantillon C Paramètres du système Données d'onde Données d'onde Données d'onde...
La page d’écran de filtre “Filter” reproduite ci-dessous apparaît à l’affichage. Pour sélectionner la page d’écran Lorsque vous sélectionnez une fonction de la manière décrite ci-avant, le A3000 affiche la page d’écran correspondante, depuis laquelle vous pouvez modifier différents réglages ou exécuter une opération.
Opérations de base Pour changer de page d’écran via le bouton 1 Vous pouvez donc passer d’une page d’écran à une autre (de la même fonction) en tournant le bouton 1. Pour activer la page d’écran suivante, tournez le bouton d’un déclic vers la droite. Pour retourner à...
Opérations de base Pour exécuter une opération Certaines pages d’écran de fonction vous permettent d’effectuer des opérations. Les noms des opérations disponibles sont indiqués à la deuxième ligne de l’affichage. Les noms d’opération sont toujours affichés en majuscules et précédés du symbole >. Ainsi, par exemple, les opérations de sauvegarde “>SAVE”, de chargement “>LOAD”...
Page 91
Le nouveau nom n’est pas enregistré tant que vous n’avez pas appuyé sur le bouton 5 (“>OK”). Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le A3000 enregistre le nouveau nom, modifie le contenu de la mémoire-tampon de copie et active la page d’écran sélectionnée précédemment.
4 de sorte à ce que le témoin au-dessus du bouton se mette à clignoter. Ce clignotement vous indique que le A3000 est prêt à régler la valeur du paramètre en fonction des données reçues via la borne MIDI IN. Vous pouvez alors effectuer le réglage en jouant la touche appropriée du clavier.
Ce type de reproduction directe des échantillons est possi- ble uniquement via la touche AUDITION. Si vous appuyez sur cette touche lorsque vous travaillez dans une banque d’échantillons, le A3000 joue un après l’autre chaque échantillon de la banque.
Page 94
Le A3000 vous communique lorsqu’il reçoit des données MIDI en faisant clignoter une des tou- ches de mode. Selon le type de données MIDI reçues, le A3000 fait clignoter une touche spécifi- que. Le code ci-dessous vous indique quelle touche clignote pour quel type de données.
Mode de reproduction PLAY Mode de reproduction PLAY Le mode de reproduction PLAY vous permet d’éditer, d’arranger et de reproduire les programmes du A3000. Fonctions du mode de reproduction Le mode PLAY comprend les six fonctions décrites ci-dessous. PROGRAM La fonction PROGRAM vous permet de sélectionner les programmes pour la reproduction ou l’édition, de sauvegarder les programmes édités sur disquette et d’effectuer les opérations norma-...
Page d’écran de sélection de programme et d’échantillon Le A3000 comprend une page d’écran de sélection particulière à laquelle vous pouvez accéder pratique- ment à tout moment en appuyant sur le bouton 1. Sélectionnez depuis cette page d’écran un échantillon ou un programme pour la reproduction ou l’édition et réglez une série de fonctions de la manière décrite...
A et échantillon B) et que ces deux échantillons soient réglés pour être reproduits sur la plage de hauteur entière (C-2 à G8). Si le paramètre “SmpSolo” est désactivé (“off”), le A3000 reproduit le son des deux échantillons lorsque vous appuyez sur une touche du clavier.
Page 99
• Lorsque vous éditez un échantillon appartenant à une banque d’échantillons, vous pouvez grâce à ce paramètre passer à d’autres échantillons de la même banque. Dans ce cas, le A3000 ne reconnaît pas les touches associées à des échantillons individuels ou à des échantillons appartenant à...
4 (“>NO”) pour annuler l’opération. • Si le A3000 se trouve confronté à un conflit de double emploi de nom (si l’objet sélectionné dans la mémoire du A3000 se trouve déjà sous le même nom dans le volume de données sélec- tionné), il vous affiche des messages vous indiquant comment résoudre le conflit.
Ce paramètre vous permet lorsque vous sauvegardez un programme unique de visualiser ou de modifier le numéro du programme de destination (001 à 128). Quand vous sélectionnez “Pgm”, le A3000 affiche le numéro de pro- gramme de destination sélectionné au-dessus des boutons 4 et 5. Vous pou- vez si vous le souhaitez tourner un de ces deux boutons afin de sélectionner...
Page 102
Si vous sauvegardez plus d’un échantillon, vous pouvez grâce à ce bouton déterminer si tous les cas de double emploi de nom sont traités de la même manière ou si le A3000 vous arrête et vous affiche des instructions chaque fois qu’il se trouve confronté à un conflit de double emploi de nom.
Tourner Enfoncer Initialisez depuis cette page d’écran un programme ou tous les programmes contenus dans la mémoire du A3000. Informations complémentaires L’opération d’initialisation supprime toutes les attributions des échantillons (désactive tous les commutateurs d’attribution d’échantillon au programme “ToPgm”), tous les réglages d’édition simplifiée “EasyEd”...
Tourner Enfoncer Copiez un programme depuis cette page d’écran. Le A3000 copie toutes les données du programme (contenu dans sa mémoire) que vous avez sélectionné dans le programme de destination égale- ment contenu dans sa mémoire. Une fois l’opération de copie effectuée, les deux programmes contiennent les mêmes données, mais sous un numéro de programme différent.
• Si vous choisissez “off”, le A3000 transmet uniquement les données de programme. • Si vous choisissez “on”, le A3000 joint lors du transfert toutes les données des échantillons employés par le programme aux données de programme. (Les données d’échantillons sont transmises dans le format personnel du A3000.)
• Les réglages effectués depuis cette page d’écran sont sauvegardés dans la mémoire morte du A3000 et ne sont donc pas perdus lorsque vous mettez l’appareil hors tension. • Vous pouvez définir les valeurs par défaut uniquement pour les fonctions EFFECT, SETUP et CONTROL des programmes.
Tourner Enfoncer Créez depuis cette page d’écran une nouvelle banque d’échantillons vide dans la mémoire du A3000. Attention Cette opération crée une banque d’échantillons vide. Pour assigner des échantillons à cette ban- que, employez le paramètre d’assignation d’échantillon “ToBank” de la fonction SAMPLE du mode de reproduction PLAY.
Bouton 4 Bouton 5 Tourner Enfoncer Effacez depuis cette page d’écran un ou plusieurs échantillons de la mémoire du A3000. Vous pouvez effacer (a) un seul échantillon uniquement, (b) tous les échantillons inutilisés unique- ment ou (c) tous les échantillons. Attention L’effacement d’un échantillon changera le son de tout programme ou banque d’échantillons em-...
Vous pouvez donc effectuer autant de duplications d’un échan- tillon que vous le souhaitez sans nécessiter aucune mémoire d’onde additionnelle. • Lorsque vous dupliquez une banque d’échantillons, le A3000 copie la banque ainsi que tous les échantillons contenus dans cette banque. Le nom de chaque nouvel échantillon correspond alors au nom original suivi d’un astérisque (“*”).
5) à l’appareil externe. Attention Avant de pouvoir effectuer un transfert d’échantillon ou de pouvoir recevoir les données transférées, il vous faut adopter un numéro d’appareil identique pour le A3000 et l’appareil externe. ( 310) Bouton 1 Changement de page d’écran Opération de transfert d’échantillon “>SMPDUMP”...
Page 111
échantillons, sélectionnez le paramètre “on”. Si par contre vous souhaitez uniquement transférer les données de la banque, sélectionnez le paramètre “off”. (Si vous sélectionnez le paramètre “on”, le A3000 transfère les échantillons contenus dans la banque en employant son format personnel.)
Fonction PROGRAM Fonction PROGRAM Cette section vous décrit la fonction PROGRAM du mode de reproduction PLAY. Cette fonction vous sera utile lorsque vous souhaitez sélectionner des programmes pour la reproduction ou l’édition, lorsque vous souhaitez sauvegarder les programmes édités sur support de sauvegarde ou encore lors de la reproduction normale.
Page 113
( 266), et cela toujours sous le même numéro de programme. (Ainsi, par exemple, si vous sauvegardez le programme 005 de la mémoire du A3000, ce dernier effectue la sauvegarde des données dans le programme 005 du support choisi.) Si vous souhaitez effectuer la sauvegarde dans un autre volume de données ou sous un numéro de...
Fonction SAMPLE Fonction SAMPLE Cette section vous décrit la fonction SAMPLE du mode de reproduction PLAY. Cette fonction vous sera utile lorsque vous souhaitez assigner des échantillons à des programmes, sauvegarder des échantillons sur support de sauvegarde et créer des banques d’échantillons. Fonction SAMPLE - Page d’écran de sélection d’échantillon “SmpSel”...
Page 115
Un message de confirmation apparaît alors à l’affichage. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”) pour effectuer la sauvegarde ou sur le bouton 4 (“>NO”) pour annuler l’opération. Si vous sélectionnez une banque d’échantillons, le A3000 sauvegarde également tous les échan- tillons contenus dans cette banque.
Fonction SAMPLE Fonction SAMPLE - Page d’écran de sélection d’échantillon de banque “SmpBank” Cette page d’écran vous permet de sélectionner un échantillon dans une banque d’échantillons. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran de sélec-...
Fonction SAMPLE Fonction SAMPLE - Page d’écran d’assignation d’échantillon à une banque “ToBank” Cette page d’écran vous permet de placer un échantillon dans une banque d’échantillons. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran d’assigna-...
Page 118
“Duplicate & Add?”, vous permettant d’effectuer une nouvelle copie de l’échantillon en vue de son inclusion à la banque d’échantillons sélectionnée. Lorsque le A3000 affiche le message “Duplicate & Add?”, il vous affiche également le nom par défaut du nouvel échantillon (nom original de l’échantillon suivi d’un astérisque). Si vous souhaitez changer le nom, appuyez sur le bouton 2 ou le bouton 3 afin d’activer la page d’écran...
Fonction SAMPLE Fonction SAMPLE - Page d’écran de tri d’échantillons “SmpSort” Cette page d’écran vous permet de trier les échantillons en déterminant l’ordre d’apparition de leur nom à l’affichage. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL...
Fonction EASY EDIT Fonction EASY EDIT Cette section vous décrit la fonction EASY EDIT du mode de reproduction PLAY. Cette fonction vous sera utile pour régler le son des échantillons employés par le programme sélectionné. Attention • Les réglages effectués via cette fonction sont appliqués au niveau du programme et ne modi- fient donc pas les réglages mémorisés au niveau de l’échantillon même.
Fonction EASY EDIT Bouton 1 Activation de la page d’écran de sélection de programme et d’échantillon • Pour activer la page d’écran de sélection de programme et d’échantillon, appuyez sur ce bou- ton. ( 95) Edition de paramètre “Edit Param” = “Level”, “Pan” à ”MIDI Control” Boutons 2, 3 Sélectionnez en tournant un de ces boutons le paramètre que vous souhaitez éditer.
Page 122
Fonction EASY EDIT Boutons 4, 5 Réglage des valeurs de paramètre “Value” Définissez la valeur pour le paramètre sélectionné en tournant un de ces boutons. Les valeurs disponibles sont différentes pour chaque paramètre. • Les valeurs précédées du signe “+” ou du signe “-” sont appliquées comme valeurs de compen- sation aux réglages personnels de l’échantillon.
• Le réglage de destination de sortie principale d’un échantillon détermine l’effet appliqué à l’échantillon. Plus spécifiquement, le A3000 n’applique aucun effet à des échantillons dont le réglage de sortie principale correspond à “off” ou “Stereo”. Pour appliquer un effet à un échan- tillon, assurez-vous que le réglage de sortie principale correspond à...
Page 124
Les échantillons dont la destination de sortie principale cor- respond à l’effet 1 passent par le bloc d’effet 1 uniquement (seul l’effet 1 leur est appliqué) avant d’être transmis aux bornes de sortie stéréo du A3000. De même, les échantillons dont la destination de sortie principale correspond à...
Page 125
Fonction EFFECT "1/2/3" Echantillons de sortie principale "Effect1" Bloc d'effet 1 Vers les bornes de sortie stéréo Echantillons de sortie principale "Effect2" Bloc d'effet 2 Vers les bornes de sortie stéréo Echantillons de sortie principale "Effect3" Bloc d'effet 3 Vers les bornes de sortie stéréo "1→2/3"...
Fonction EFFECT Fonction EFFECT - Page d’écran d’édition des effets “Efct1” à “Efct3” Cette page d’écran vous permet d’éditer les effets sélectionnés pour le programme choisi. L’aspect de cette page d’écran ainsi que les opérations que vous y effectuez varient en fonction de la valeur sélectionnée pour le paramètre de type d’édition d’effet “EffectEditType”: “full”...
Réglez depuis cette page d’écran les valeurs des paramètres pour l’effet sélectionné (effet 1, 2 ou 3). Le A3000 affiche les quatre paramètres “favoris” liés à cet effet. Vous pouvez définir les valeurs à l’aide des boutons 2 à 5, ou changer la sélection de paramètres “favoris” en appuyant sur un des boutons 2 à...
Fonction EFFECT Fonction EFFECT - Page d’écran des niveaux d’entrée et de sortie et de panoramique “In&Out” Cette page d’écran vous permet de régler le niveau d’entrée, le niveau de sortie ainsi que le panoramique pour chacun des effets (effets 1, 2 et 3). PLAY PROGRAM SAMPLE...
“favoris”. Cette méthode vous permet d’éditer ces quatre paramètres en toute facilité, mais complique toutefois quelque peu l’accès aux nom- breux autres paramètres. Par défaut, le A3000 vous affiche à cette page d’écran les quatre paramètres les plus importants (les plus déterminants pour l’effet).
Fonction SETUP Fonction SETUP Cette section vous décrit la fonction SETUP du mode de reproduction PLAY. Cette fonction vous permet de régler les paramètres de niveau de sortie général, de transposition, de portamento, ainsi que l’entrée A/N de chaque programme. Fonction SETUP - Page d’écran de réglages du niveau de sortie, de transposition et de vitesse d’échantillonnage et de maintien de l’OBF pour le programme “PgmMstr”...
Page 131
Ce paramètre n’a pas d’utilité, à moins que le programme emploie au moins un échantillon pour lequel le paramètre d’onde “S/H” est sélectionné. Si le programme emploie deux ou plus de deux échantillons de ce type, le A3000 applique le réglage de vitesse défini depuis cette page d’écran à tous ces échantillons.
“time” vous permettent de définir un glissement de durée définie. • Si vous sélectionnez un des modes “fingered” de portamento, le A3000 crée un glissement de hauteur entre deux notes consécutives uniquement lorsque la première note est toujours en- foncée quand vous jouez la seconde note.
Page 133
Fonction SETUP “rate(fingered)” Effectue un glissement de hauteur d’une note à l’autre uniquement si la pre- mière note (touche) est toujours enfoncée lorsque la note suivante est jouée. Le taux de glissement est constant et le temps requis pour glisser de la hau- teur de la première note à...
Le paramètre d’entrée A/N vous permet de faire passer à travers le A3000 un signal acoustique produit par un appareil externe (généralement un microphone). Vous pouvez appliquer chacun des trois effets du programme à ce signal, ou vous pouvez faire passer le signal par le A3000 sans le modifier.
Page 135
Fonction SETUP Bouton 4 Réglage du panoramique “Pan” = “-63” à “+63” Définissez la valeur de panoramique (position dans l’image stéréo) du signal de l’entrée A/N. Des valeurs positives déplacent le panoramique vers la droite, des valeurs négatives déplacent l’image vers la gauche.
Fonction SETUP Fonction SETUP - Page d’écran de réglage de destination du signal d’entrée A/N “ADOut” Cette page d’écran vous permet de définir les destinations de sortie du signal d’entrée A/N et de régler les niveaux de sortie. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT...
Page 137
• Si vous avez installé la carte d’expansion AIEB1, vous pouvez également sélectionner parmi les autres paires de sorties assignables indiquées ci-dessus. Si vous sélectionnez le paramètre “DIG&OUT”, le A3000 transmet un signal identique aux bornes de sortie DIGITAL et OPTICAL. Bouton 5 Réglage du niveau de sortie assignable “AsLevel”...
MIDI répondent aux messages de changement de commande reçus via le canal de réception MIDI par défaut. ( 305) Sélection de contrôleur Manière dont le A3000 convertit les valeurs de contrôleur reçues Numéro de rangée Sélection du paramètre Définition de la plage...
Page 139
Sélectionnez en tournant ce bouton le contrôleur (appareil) externe que vous souhaitez régler et employer en combinaison avec le A3000. Ce paramètre sélectionne un des contrôleurs de votre appareil externe MIDI. Une fois le contrôleur sélectionné, vous pouvez déterminer à l’aide du bouton 4 (et de la page d’écran “PgmCtl2”) la manière dont ce contrôleur affecte la reproduction...
Page 140
Fonction CONTROL Sélection de fonction du contrôleur “Function” = “- - - - -” à “EF3-16” Boutons 4, 5 Sélectionnez en tournant un de ces boutons le paramètre que vous souhaitez contrôler via le contrôleur défini à l’aide du bouton 2. Vous disposez des paramètres reproduits dans la liste ci- dessous.
0 et 127. Lorsque le A3000 reçoit cette valeur, il la convertit de la manière décrite dans cette section, puis l’applique au paramètre sélectionné via le paramètre “Function” du tableau des contrôleurs. ( 138) La conversion détermine l’importance (ainsi que la direction) du changement du paramètre sé-...
Page 142
Fonction CONTROL “+offset” Le A3000 convertit la valeur reçue (0 à 127) à une valeur équivalente dans la plage de contrôle (0 à plage) et ajoute le résultat au paramètre sélectionné. Aussi, notez que le décalage obtenu est toujours positif (ou négatif, selon le signe du paramètre “Range”;...
Tourner Enfoncer Définissez depuis cette page d’écran la manière dont le A3000 traite les contrôleurs lorsque vous changez de programme et sélectionnez ce programme. Vous pouvez soit garder les valeurs de changement de commande précédentes, soit initialiser (retour à 0) provisoirement ces valeurs.
Page 144
A. Enfin, supposez que vous sélectionniez à présent le programme 002 via le panneau avant du A3000 ou à l’aide d’un message de changement de programme envoyé depuis votre clavier MIDI. Le comportement de l’échantillon B lorsque vous sélectionnez le programme 002 varie selon que la valeur du contrôleur est initialisée ou non.
(“[Pgm001]”, par exemple). Si vous éditez un échantillon n’appartenant pas au programme sélectionné (ou un échantillon appartenant à une banque), alors le A3000 change les crochets en parenthèses: “(Pgm001)”.
Vous pouvez si vous le souhaitez sélectionner une valeur spécifique pour le paramètre en tour- nant le bouton approprié. Dans ce cas, le A3000 applique la valeur que vous sélectionnez à tous les échantillons de la banque et contourne provisoirement les réglages locaux des échantillons. Pour annuler le réglage commun à...
Page 148
Si la page d’écran sélectionnée offre cette option, le A3000 active alors la page d’écran de sélection de programme et d’échantillon. Sélec- tionnez l’échantillon suivant que vous souhaitez éditer en tournant le bouton 2 ou 3. Appuyez ensuite à...
4 (“>NO”) pour annuler l’opération. • Si le A3000 se trouve confronté à un conflit de double emploi de nom (si l’objet sélectionné dans la mémoire du A3000 se trouve déjà sous le même nom dans le volume de données sélec- tionné), il vous affiche des messages vous indiquant comment résoudre le conflit.
“Dsk” Ce paramètre vous permet de visualiser ou de modifier le réglage du support de sauvegarde de destination. Quand vous sélectionnez “Dsk”, le A3000 affi- che l’identité du support de sauvegarde sélectionné au-dessus des boutons 4 et 5. Vous pouvez si vous le souhaitez tourner un de ces deux boutons afin de sélectionner un autre support de destination.
Page d’écran de retour à l’original “>REVERT” Cette page d’écran de commandes vous permet d’écraser un échantillon contenu dans la mémoire du A3000 et de le rempla- cer par la version du même échantillon contenue dans le support de sauvegarde.
Tourner Enfoncer Réglez depuis cette page d’écran la forme d’onde à son niveau optimum. Le A3000 effectue le réglage en augmentant proportionnellement tous les niveaux de sorte que le niveau maximum arrive juste en-dessous du point d’écrêtage, comme le montre l’illustration ci-dessous. (Le “point d’écrêtage”...
Pages d’écran de commandes “Command” Page d’écran de ré-échantillonnage “>RESMPL” - contrôle temporel “TmStrch” Cette page d’écran de commandes vous permet d’étirer ou de comprimer l’échantillon sélectionné sans en modifier la hauteur. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL Appuyez sur la touche COMMAND, tournez le bouton 1 afin EDIT TRIM / LOOP...
Page 154
Pages d’écran de commandes “Command” Boutons 3, 4 Réglage du contrôle temporel “Length” = x % [La plage de sélection varie selon les échantillons.] Effectuez le réglage de contrôle temporel en tournant un de ces boutons. Les valeurs supérieures à 100% allongent l’échantillon, tandis que les valeurs inférieures à 100% le compressent. Bouton 5 Réglage de priorité...
Pages d’écran de commandes “Command” Page d’écran de ré-échantillonnage “>RESMPL” - conversion de hauteur “PtchCnv” Cette page d’écran de commandes vous permet de changer la hauteur de l’échantillon sélectionné sans en modifier la lon- gueur de reproduction. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP...
Page 156
Pages d’écran de commandes “Command” Bouton 4 Réglage de hauteur précis “Fine” = “-50” à “+50” Augmentez ou diminuez la hauteur par pas de 1,171875 centièmes en tournant ce bouton. (Re- marque: 100 centièmes = 1 demi-ton) Bouton 5 Réglage de priorité de qualité “Accuracy” = “sound4”...
Pages d’écran de commandes “Command” Page d’écran de fondu enchaîné “>FADE” Cette page d’écran de commandes vous permet de créer des fondus enchaînés (de type “fade-in” et “fade-out”) pour l’échan- tillon sélectionné. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL Appuyez sur la touche COMMAND, puis tournez le bouton EDIT TRIM / LOOP...
Pages d’écran de commandes “Command” Bouton 3 Type de courbe de fondu enchaîné “Curve” = “-exponent”, “linear”, “+exponent” Sélectionnez le type de courbe pour le fondu enchaîné en tournant ce bouton. Vous disposez des trois types illustrés ci-dessous. Courbes de fondu enchaîné "fade-in" -exponent linear +exponent...
Pages d’écran de commandes “Command” Page d’écran d’inversion d’échantillon “>REVERS” Cette page d’écran de commandes vous permet d’inverser l’échantillon sélectionné. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL Appuyez sur la touche COMMAND, puis tournez le bouton EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL...
Pages d’écran de commandes “Command” Page d’écran de fondu enchaîné de boucle “>LOOPXFD” Cette page d’écran de commandes vous permet de définir le fondu enchaîné de boucle pour l’échantillon sélectionné. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL Appuyez sur la touche COMMAND, puis tournez le bouton EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT...
Page 161
C-D, puis copie cette portion dans une autre mémoire-tampon. La longueur de ces portions est définie via le paramètre "Width". Etape 2: Le A3000 applique un fondu enchaîné de type "fade-in" au segment A-B et un fondu enchaîné de type "fade-out" au segment C-D.
Attention Vous ne pouvez effectuer cette opération sur les banques d’échantillons. Informations complémentaires Les valeurs initiales de paramètre sont sauvegardées dans la mémoire morte du A3000 et ne sont donc pas perdues lorsque vous mettez l’appareil hors tension. Bouton 1 Changement de page d’écran...
Fonction TRIM/LOOP Fonction TRIM/LOOP Cette section vous décrit la fonction TRIM/LOOP du mode d’édition EDIT. Cette fonction vous sera utile lorsque vous souhaitez modifier la zone de reproduction sur la forme d’onde (les points de “départ” et de “fin” pour la reproduction), éliminer les données de forme d’onde inutiles et définir la direction de reproduction (en avant ou en arrière) ainsi que les caractéristiques de boucle (plage de boucle et type de boucle).
Page 164
Le paramètre de passage au point zéro automatique est une autre fonction utile d’édition d’adresse. Lorsque vous activez (“on”) ce paramètre, le A3000 fait passer tout changement d’adresse que vous effectuez au point zéro le plus proche. L’adresse passe donc de point zéro en point zéro lorsque vous tournez le bouton attribué...
Page 165
Fonction TRIM/LOOP Bouton 4 Correspondance de niveau des adresses “Snap” = “off”, “on” Le paramètre de correspondance de niveau des adresses automatique vous sera utile lorsque vous éditez les adresses de départ et de fin de boucle. Une fois ce paramètre activé, vous ne pouvez plus changer une adresse de boucle qu’en ces points de la forme d’onde auxquels le niveau des deux adresses est égal;...
Fonction TRIM/LOOP Fonction TRIM/LOOP - Page d’écran d’édition de forme d’onde “Wave” Cette page d’écran vous permet de définir les adresses de départ et de fin et de “tailler” la forme d’onde. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT...
Page 167
161) Si vous sélectionnez le type d’indication “EndType” de batte- ment “beat”, le A3000 affiche l’adresse de fin en vous indiquant en battements sa distance de l’adresse de départ. Le calcul des battements est déterminé par le réglage de tempo effectué à...
Fonction TRIM/LOOP Fonction TRIM/LOOP - Page d’écran d’édition des adresses de boucle “Loop” Cette page d’écran vous permet de définir les adresses de départ de boucle et de fin de boucle. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER...
Page 169
(Cette portion avant le point de départ de la boucle est reproduite une seule fois et n’est pas répétée une fois que le A3000 entame la reproduction de la boucle.) Chapitre 5 Mode d’édition EDIT...
Fonction TRIM/LOOP Fonction TRIM/LOOP - Page d’écran de sélection de mode d’onde “WvMode” Cette page d’écran vous permet de sélectionner le mode de boucle ainsi que la sensibilité à la vélocité de l’adresse de départ. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL...
Page 171
Fonction TRIM/LOOP Réglages d'adresse Adresse de Adresse départ de fin de boucle de boucle Adresse de départ Adresse de fin • “↓” indique une note présente ("note on"). • “↑” indique une note absente ("note off"). • Les minuscules indiquent le "relâchement" du son lorsque la note cesse d'être reproduite après la note absente.
Le témoin de bouton-poussoir commence à clignoter, vous indiquant que le A3000 est prêt à recevoir le signal d’entrée MIDI. Transmettez la valeur de note souhaitée, puis enregistrez le réglage en appuyant à nouveau sur ce bouton (vous pouvez également appuyer sur un autre bouton de contrôle MIDI ou passer à...
Page 173
Fonction MAP/OUT Bouton 3 Réglage de limite inférieure de plage de hauteur “Low” = “C-2” à la limite supérieure Contrôle MIDI • Définissez la limite inférieure de la plage de hauteur de l’échantillon en tournant ce bouton. • Si vous souhaitez définir la valeur de limite inférieure de plage de hauteur via un appareil MIDI externe, appuyez sur ce bouton.
Le témoin de bouton-poussoir commence à clignoter, vous indiquant que le A3000 est prêt à recevoir le signal d’entrée MIDI. Transmettez la note souhaitée, en veillant à appliquer la vélocité (force de frappe sur la touche) appropriée. Une fois que le ré- glage est effectué, enregistrez ce dernier en appuyant à...
Page 175
• La page d’écran de réglage de transposition et de vélocité MIDI “Adjust” de la fonction MIDI du mode utilitaire UTILITY vous permet de définir le réglage effectué par le A3000 sur les valeurs de vélocité reçues avant de les transmettre au générateur de son interne. ( 307) Chapitre 5 Mode d’édition EDIT...
Fonction MAP/OUT Fonction MAP/OUT - Page d’écran de niveau de sortie “Lvl&Mode” Cette page d’écran vous permet de définir le niveau de sortie, le panoramique, le portamento ainsi que le réglage du commu- tateur de mode polyphonique/monaural de l’échantillon sélectionné. PLAY PROGRAM SAMPLE...
Page 177
Fonction MAP/OUT Si l'échantillon est monaural: "Pan" = "-63" "Pan" = "0" "Pan" = "+63" Si l'échantillon est stéréo: "Pan" = "-63" "Pan" = "0" "Pan" = "+63" "Pan" = "-32" "Pan" = "+32" Bouton 4 Réglage du commutateur de mode polyphonique/monaural “Poly/Mono” = “Poly”, “Mono”...
Fonction MAP/OUT Fonction MAP/OUT - Page d’écran de destinations de sortie “Output” Cette page d’écran vous permet de définir les destinations de sortie ainsi que les niveaux de sortie de l’échantillon sélec- tionné. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP...
• Sélectionnez le paramètre “off” si vous ne souhaitez pas reproduire le signal via une des sorties assignables. Pour envoyer le signal à la paire de bornes de sortie assignable standard du A3000, sélectionnez le paramètre “ASL&R”. Les autres paramètres sont exploitables uniquement si vous avez installé...
Fonction MAP/OUT Fonction MAP/OUT - Page d’écran de hauteur “Pitch” Cette page d’écran vous permet de régler les caractéristiques de hauteur (d’accordage) de l’échantillon sélectionné. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran de hau-...
Fonction MAP/OUT Fonction MAP/OUT - Page d’écran d’expansion “Expand” Cette page d’écran vous permet de régler les caractéristiques d’expansion du son de l’échantillon sélectionné. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran d’expan- RECORD...
Fonction MAP/OUT Fonction MAP/OUT - Page d’écran d’échelle de niveau “LvlScale” Cette page d’écran vous permet de définir le rapport entre le niveau de sortie et l’emplacement sur le clavier. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL...
Page 183
Le témoin de bouton-poussoir commence à clignoter, vous indiquant que le A3000 est prêt à recevoir le signal d’entrée MIDI. Transmettez la valeur de note souhaitée depuis l’appareil MIDI, puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour enregistrer la valeur (ou appuyez sur un autre bouton de contrôle MIDI ou activez une autre page d’écran).
Fonction FILTER Fonction FILTER La fonction FILTER vous permet de définir le type de filtre de l’échantillon, les caractéristiques du filtre ainsi que l’égalisation pour l’échantillon. Vous pouvez également définir la manière dont l’intensité du filtre varie selon la vélocité et l’emplacement sur le clavier. Informations complémentaires •...
Page 185
Fonction FILTER “LowPass2” Filtre passe-bas n°2 Ce filtre offre un paramètre “Q” (de résonance) nette- ment plus élevé que celui du type “LowPass1”. “HiPass1” Filtre passe-haut n°1 (Un filtre passe-haut élimine toutes les fréquences in- férieures à la fréquence de coupure.) “HiPass2”...
Fonction FILTER Fonction FILTER - Page d’écran de sensibilité du filtre à la vélocité “FltSens” Cette page d’écran vous permet de régler la sensibilité du filtre sélectionné à la vélocité. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL...
Fonction FILTER Fonction FILTER - Page d’écran d’échelle de filtre “FltScale” Cette page d’écran vous permet de définir le rapport entre la fréquence de coupure et l’emplacement sur le clavier. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL...
Page 188
Le témoin de bouton-poussoir commence à clignoter, vous indiquant que le A3000 est prêt à recevoir le signal d’entrée MIDI. Transmettez la valeur de note souhaitée depuis l’appareil MIDI, puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour enregistrer la valeur (ou appuyez sur un autre bouton de contrôle MIDI ou activez une autre page d’écran).
Fonction FILTER Fonction FILTER - Page d’écran d’égalisation “EQ” Cette page d’écran vous permet de régler l’égalisation de l’échantillon sélectionné. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran d’égalisa- RECORD SETUP METER...
évolue sur un axe temporel lorsque la note est jouée et une fois qu’elle est relâchée. Le A3000 vous offre trois GE: le GE d’amplitude, le GE de filtre et le GE de hauteur.
Page 191
Fonction EG Bouton 1 Changement de page d’écran Activation de la page d’écran de sélection de programme et d’échantillon • Tournez ce bouton afin de passer à une autre page d’écran de la fonction EG. Vous pouvez sélectionner les pages d’écran suivantes: “AEG” (cette page), “AEGMode”, “FEGRate”, “FEGLevel”, “FEGMode”, “PEGRate”, “PEGLevel”...
Fonction EG Fonction EG - Page d’écran des paramètres du GE d’amplitude “AEGMode” Cette page d’écran vous permet de régler l’échelle, la sensibilité à la vélocité et le type d’attaque du générateur d’enveloppe d’amplitude. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT...
Page 193
Fonction EG Bouton 4 Sélection du mode d’attaque “AttackMode” = “rate”, “hold” Réglez en tournant ce bouton le mode d’attaque du GE d’amplitude. Ce paramètre correspond à la manière dont l’amplitude se comporte immédiatement après la production de la note présente. “rate”...
Fonction EG Fonction EG - Page d’écran des taux du GE de filtre “FEGRate” Cette page d’écran vous permet de régler les taux du GE de filtre. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran des taux...
Page 195
Fonction EG Attention Les réglages du GE de filtre n’auront pas d’effet si vous avez sélectionné “Bypass” pour le paramè- tre de type de filtre “Type” à la page d’écran de type de filtre “Filter”. ( 182) Bouton 1 Changement de page d’écran Activation de la page d’écran de sélection de programme et d’échantillon •...
Fonction EG Fonction EG - Page d’écran des niveaux du GE de filtre “FEGLevel” Cette page d’écran vous permet de régler les niveaux du GE de filtre. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran des ni-...
Page 197
Fonction EG Bouton 3 Réglage du niveau d’attaque “Attack” = “-127” à “+127” Réglez le niveau d’attaque en tournant ce bouton. (Reportez-vous à l’illustration à la page 192.) Bouton 4 Réglage du niveau de soutien “Sustain” = “-127” à “+127” Réglez le niveau de soutien en tournant ce bouton.
Fonction EG Fonction EG - Page d’écran des paramètres du GE de filtre “FEGMode” Cette page d’écran vous permet de régler l’échelle ainsi que les sensibilités à la vélocité du générateur d’enveloppe de filtre. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT...
Page 199
Fonction EG Bouton 4 Réglage de la valeur originale de sensibilité à la vélocité “→AtkLvl” = “-63” à “+63” Définissez en tournant ce bouton la valeur originale de sensibilité à la vélocité pour le niveau initial et le niveau d’attaque du GE de filtre. La valeur ainsi définie est employée communément avec la valeur définie via le bouton 5 afin de déterminer la mesure dans laquelle ces niveaux varient en réponse à...
Fonction EG Fonction EG - Page d’écran des taux du GE de hauteur “PEGRate” Cette page d’écran vous permet de régler les taux du GE de hauteur. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran des taux...
Page 201
Fonction EG Bouton 3 Réglage de la vitesse du passage au niveau d’attaque “Attack” = “0” à “127” Définissez en tournant ce bouton la vitesse à laquelle la hauteur passe de son niveau initial (lors de la production de la note présente) au niveau d’attaque. Des valeurs supérieures produisent des passages plus rapides.
Fonction EG Fonction EG - Page d’écran des niveaux du GE de hauteur “PEGLevel” Cette page d’écran vous permet de régler les niveaux du GE de hauteur. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran des ni-...
Fonction EG Fonction EG - Page d’écran des paramètres du GE de hauteur “PEGMode” Cette page d’écran vous permet de régler l’échelle, la sensibilité à la vélocité ainsi que la plage de variation de hauteur du générateur d’enveloppe de hauteur. PLAY PROGRAM SAMPLE...
Page 204
Fonction EG Bouton 4 Réglage général de sensibilité à la vélocité des niveaux “→Level” = “-63” à “+63” Définissez en tournant ce bouton la valeur de sensibilité à la vélocité des niveaux du GE de hau- teur. Ce paramètre correspond à la manière dont les niveaux du GE de hauteur (niveaux initial, d’attaque, de soutien et de relâchement) varient en réponse à...
Fonction LFO Fonction LFO La fonction LFO vous permet de régler l’oscillateur basse fréquence (OBF) de l’échantillon. Grâce à l’OBF, vous pouvez appliquer une modulation de basse fréquence aux paramètres de niveau de sortie, de fréquence de coupure de filtre et de hauteur. ( 203) Informations complémentaires Ne perdez pas de vue que la touche COMMAND vous offre un accès rapide à...
Page 206
• Il convient de régler la vitesse de modulation de la forme d’onde d’échantillonnage et de main- tien depuis les programmes ( 128). Si vous avez choisi la forme d’onde “S/H”, le A3000 affiche le réglage défini au niveau du programme. Notez que vous ne pouvez pas modifier ce réglage depuis cette page d’écran.
Activez (“on”) ce paramètre si vous souhaitez inverser la forme d’onde employée pour la modula- tion de filtre. Une fois ce paramètre activé, le A3000 module la fréquence de coupure en inversant la forme d’onde d’OBF sélectionnée. (Le A3000 inverse la forme d’onde d’OBF en la faisant tourner de 180 degrés par rapport à...
Activez (“on”) ce paramètre si vous souhaitez inverser la forme d’onde employée pour la modula- tion de hauteur. Une fois ce paramètre activé, le A3000 module la hauteur en inversant la forme d’onde d’OBF sélectionnée. (Le A3000 inverse la forme d’onde d’OBF en la faisant tourner de 180 degrés par rapport à...
Fonction LFO Fonction LFO - Page d’écran de modulation d’amplitude de l’OBF “AmpMod” Cette page d’écran vous permet de régler la modulation d’amplitude de l’OBF. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran de modu-...
Fonction MIDI/CTRL Fonction MIDI/CTRL La fonction MIDI/CTRL vous permet de définir le canal de réception MIDI de l’échantillon, de sélectionner son “groupe alternatif” et de déterminer la manière dont l’échantillon répond à l’ac- tion du contrôleur. Informations complémentaires Ne perdez pas de vue que la touche COMMAND vous offre un accès rapide à une série de comman- des utiles lorsque vous employez la fonction MIDI/CTRL.
Le témoin de bouton-poussoir commence à clignoter, vous indiquant que le A3000 est prêt à recevoir le signal d’entrée MIDI. Transmettez toute note souhaitée au A3000 via le canal MIDI approprié. Le A3000 détecte le canal employé et affiche la valeur au-dessus de ce bouton.
à une fonction spéci- fique et à une plage opératoire définie. L’illustration ci-dessous vous aidera à comprendre le con- cept de tableau des contrôleurs. Manière dont le A3000 convertit les Sélection de contrôleur valeurs de contrôleur reçues Définition de la plage de...
Page 213
Fonction MIDI/CTRL Bouton 2 Sélection du numéro de rangée du tableau “Matrix#” = “1” à “6” Sélectionnez la rangée du tableau souhaitée pour l’édition en tournant ce bouton. Ce tableau vous permet de régler six contrôleurs. Chaque rangée définit un contrôleur différent. Bouton 3 Réglage du numéro de contrôleur “Device”...
Page 214
Fonction MIDI/CTRL Boutons 4, 5 Sélection de fonction du contrôleur “Function” = “- - - - -” à l’adresse de départ Sélectionnez en tournant un de ces boutons le paramètre que vous souhaitez contrôler via le contrôleur défini à l’aide du bouton 2. Vous disposez des paramètres reproduits dans la liste ci- dessous.
0 et 127. Lorsque le A3000 reçoit cette valeur, il la convertit de la manière décrite dans cette section, puis l’applique au paramètre sélectionné via le paramètre “Function” du tableau des contrôleurs. ( 212) La conversion détermine l’importance (ainsi que la direction) du changement du paramètre sé-...
Page 216
Fonction MIDI/CTRL “-/+offset” Le A3000 convertit la valeur reçue (0 à 127) à une valeur équivalente dans la plage de contrôle (plage négative à 0 à plage positive) et ajoute le résultat au paramètre sélectionné. Notez que dans ce cas, le contrôleur n’applique pas de décalage lorsqu’il se trouve en position centrale.
MAP/OUT du mode d’édition EDIT. ( 173) Si la vélocité du message n’est pas comprise dans cette plage, le A3000 ne reproduit pas la note. Si par contre la vélocité est comprise dans la plage, le A3000 règle la vélocité en fonction des valeurs de vélocité minimum et de décalage définies depuis la page d’écran “Vel&PB”...
Page 218
Fonction MIDI/CTRL Bouton 3 Réglage du décalage de vélocité “VelOfst” = “-127” à “+127” Appliquez un décalage à toutes les vélocités reçues en tournant ce bouton — de sorte à augmen- ter ou à diminuer toutes les vélocités de la même valeur. Ainsi, par exemple, si vous sélectionnez une valeur de décalage de vélocité...
Page 219
Fonction MIDI/CTRL Réglage de plage de variation de hauteur “PB Range” = “0” à “24” Bouton 5 Ce paramètre vous permet de régler en combinaison avec le paramètre “PB Type” décrit ci-avant pour le bouton 4 la plage de variation de hauteur de la molette de variation de hauteur. Reportez- vous à...
Page 220
Fonction MIDI/CTRL Chapitre 5 Mode d’édition EDIT...
Mode d’enregistrement REC Mode d’enregistrement REC Le mode d’enregistrement REC vous permet de régler et d’effectuer des enregistrements de nouveaux échantillons. Fonctions du mode d’enregistrement Le mode REC comprend les six fonctions décrites ci-dessous. RECORD La fonction RECORD vous permet d’enregistrer un nouvel échantillon. ( 223) SETUP La fonction SETUP vous permet d’effectuer les réglages préparatifs à...
4 (“>NO”) pour annuler l’opération. • Si le A3000 se trouve confronté à un conflit de double emploi de nom (si l’objet sélectionné dans la mémoire du A3000 se trouve déjà sous le même nom dans le volume de données sélec- tionné), il vous affiche des messages vous indiquant comment résoudre le conflit.
Page 224
“Dsk” Ce paramètre vous permet de visualiser ou de modifier le réglage du support de sauvegarde de destination. Quand vous sélectionnez “Dsk”, le A3000 affi- che l’identité du support de sauvegarde sélectionné au-dessus des boutons 4 et 5. Vous pouvez si vous le souhaitez tourner un de ces deux boutons afin de sélectionner un autre support de destination.
Enfoncer Enregistrez depuis cette page d’écran un ou plusieurs échantillons. • Lorsque vous activez cette fonction, le A3000 affiche d’abord la page d’écran initiale d’enregis- trement reproduite ci-dessus. Cette page d’écran est la première d’une série de pages affichées durant l’enregistrement. [Si vous avez attribué le type “Replace” au paramètre de type d’enre- gistrement “Sample”...
Page 226
Bouton 5 Déclenchement de l’enregistrement “>GO” Une fois que vous êtes prêt, déclenchez l’enregistrement en appuyant sur ce bouton. Le A3000 active alors la page d’écran de mode d’attente d’enregistrement reproduite ci-dessous. • Vous pouvez déclencher l’enregistrement en appuyant sur le bouton 4 (“>START”).
Page 227
• Pour terminer (et sauvegarder) l’enregistrement en cours et passer à l’enregistrement suivant, appuyez sur le bouton 2 (“>STOP”). Le A3000 active la page d’écran de mode d’attente d’enre- gistrement ( 224) et est prêt à effectuer l’enregistrement suivant.
Page 228
Si vous n’avez pas défini de déclencheur de fin d’enregistrement: le A3000 retourne immédia- tement à la page d’écran de mode d’attente d’enregistrement et est prêt à effectuer l’enregis- trement suivant.
(INPUT-L et INPUT-R). “STOut” Ce paramètre vous permet d’enregistrer le signal produit par le A3000 et transmis à ses bornes de sortie stéréo. (Ce procédé est appelé “ré-échantillonnage”: le A3000 enregistre à nouveau son propre signal. Ce paramètre vous sera utile lorsque vous souhaitez enregistrer le signal repro-...
Page 230
(11,025 kHz), ou encore “5k” ou “5kLoFi” (5,5125 kHz). (Lors de la conversion à “22k”, “11k” ou “5k”, le A3000 applique un filtre afin d’éliminer le bruit “de retour” généré par la conversion. Les paramètres “LoFi” vous permettent de couper ce filtre et de générer ainsi un son plus “brut”.) •...
Page 231
• Pour les entrées “DIGITAL” et “OPTICAL”, le A3000 vous propose uniquement les trois fréquen- ces d’horloge suivantes: 48 kHz, 44,1 kHz et 32 kHz. Le A3000 ne peut recevoir d’autres fré- quences d’entrée pour ces deux entrées. Notez également que le A3000 ne filtre pas le bruit de retour lorsque vous sélectionnez la fréquence “ext/2”, “ext/4”...
“Replace” Le A3000 enregistre le nouveau son directement dans l’échantillon sélec- tionné en écrasant (remplaçant) ses données de forme d’onde. Le A3000 con- serve cependant tous les réglages définis pour les paramètres de cet échan- tillon (plage de hauteur, hauteur originale, etc.).
Page 233
à la section “Pour entrer des noms”. ( 88) Si vous ne définissez pas de nom, le A3000 attribue le nom par défaut (s’il s’agit d’un enregistrement du type “New” ou “New+”) ou le nom existant (s’il s’agit d’un enregistrement du type “Replace”) à l’échantillon .
Notez que vous ne pouvez définir ces paramètres si vous avez sélectionné un des deux réglages suivants pour la page d’écran de méthode d’enregistrement “Target” ( 230): • Si vous avez attribué la valeur “Replace” au paramètre “Sample” Dans ce cas, le A3000 con- serve automatiquement les réglages de l’échantillon existant.
Fonction SETUP Bouton 3 Réglage de limite inférieure de plage de hauteur “Low” = “C-2” à la limite supérieure Contrôle MIDI • Définissez la limite inférieure de la plage de hauteur de l’échantillon en tournant ce bouton. • Si vous souhaitez définir la valeur de limite inférieure de plage de hauteur via un appareil MIDI externe, appuyez sur ce bouton.
Sélection du type de déclencheur de début d’enregistrement “StartBy” = “ManOnly”, “SrcIn” Sélectionnez en tournant ce bouton le type de déclencheur employé pour lancer l’enregistre- ment. Ce paramètre détermine la manière dont le A3000 passe du mode d’attente d’enregistre- ment à l’enregistrement.
Bouton 2 Activation/désactivation de normalisation automatique “AutoNormalize” = “on”, “off” • Activez (“on”) ce paramètre si vous souhaitez que le A3000 normalise chaque nouvel échan- tillon immédiatement après son enregistrement. • Si vous activez ce paramètre, le A3000 règle automatiquement la forme d’onde enregistrée en augmentant proportionnellement tous les niveaux de sorte que le niveau maximum arrive juste en-dessous du point d’écrêtage, comme le montre l’illustration ci-dessous.
• Si vous avez sélectionné la source d’entrée “DIGITAL” ou “OPTICAL” ( 227), mais que le A3000 ne reçoit pas de signal (le câble n’est pas connecté ou le A3000 ne reconnaît pas la fréquence du signal envoyé), l’appareil vous affiche le message “DIG or OPT signal is required.”, vous signa- lant qu’il vous faut lui communiquer un signal numérique ou un signal optique.
Fonction METER Fonction METER - Page d’écran de réglage de niveau des déclencheurs d’enregistrement “TrgLvl” Cette page d’écran vous permet de régler le niveau des déclencheurs d’enregistrement. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran de ré-...
(au lieu de définir la connexion des blocs d’effet). • Notez que le A3000 adopte toujours une connexion de blocs d’effet du type “1→2→3→” lors- qu’il applique les effets d’enregistrement. Le signal d’entrée passe d’abord par le bloc d’effet 1 “Effect1”, puis par le bloc d’effet 2 “Effect2”...
Fonction EFFECT Fonction EFFECT - Page d’écran d’édition des effets “RecEf1” à “RecEf3” Cette page d’écran vous permet d’éditer les effets pour l’enregistrement. L’aspect de cette page d’écran ainsi que les opérations que vous y effectuez varient en fonction de la valeur sélectionnée pour le paramètre de type d’édition d’effet d’enregistrement “RecEfEditType”: “full”...
Fonction EFFECT Fonction EFFECT - Page d’écran des niveaux d’entrée et de sortie et de panoramique “In&Out” Cette page d’écran vous permet de régler le niveau d’entrée, le niveau de sortie ainsi que le panoramique pour chacun des effets (effets 1, 2 et 3). PLAY PROGRAM SAMPLE...
(ou de sortie audio) du lecteur CD ROM à la ou aux bornes d’entrée analogique INPUT sur le panneau avant du A3000. Il vous faut également activer l’entrée analogique en attribuant le réglage “AD L/R” ou “AD L” au paramètre “Input” [à la page d’écran des paramètres élémentaires d’enregistrement “RecData”...
2 et 3. • Le A3000 affiche la page d’écran reproduite ci-dessous durant la reproduction. Vous pouvez appuyer sur le bouton 5 (“>STOP”) afin d’arrêter la reproduction, ou sur le bouton 4 (“>PAUSE”) afin d’interrompre momentanément la reproduction.
• Notez que vous ne pouvez employer les paramètres “AS1&2”, “AS3&4”, “AS5&6” et “DIG&OPT” qu’à condition d’avoir installé la carte d’expansion AIEB1 optionnelle. • Le A3000 active automatiquement le type “Stereo” si vous avez sélectionné l’entrée “DIGITAL” ou “OPTICAL” pour le paramètre de sélection de source d’entrée d’enregistrement “Input” de- puis la page d’écran des paramètres élémentaires d’enregistrement “RecData”.
Page 246
= “off”, “on” • Activez ou désactivez la fonction de contrôle du signal d’entrée en tournant ce bouton. Si vous désactivez (“off”) cette fonction, le A3000 ne relayera pas le signal d’entrée à la sortie attribuée au signal contrôlé. • Si vous activez (“on”) cette fonction, vous pourrez contrôler le signal depuis toute page d’écran du mode d’enregistrement REC.
• Définissez depuis cette page d’écran un son de métronome. Celui-ci vous aidera à effectuer des enregistrements précis de phrases de batterie et de percussion. • Lorsque vous activez (“on”) le paramètre “Click” (bouton 5), le A3000 génère dans sa mémoire un échantillon spécial (appelé “Click”). (Toutefois, le A3000 ne créera pas cet échantillon s’il comprend déjà...
Page 248
Fonction MONITOR • Soyez prudent lorsque vous effectuez un enregistrement via un microphone et que vous avez activé le son du métronome: le microphone pourrait capter le son du métronome et l’enregis- trer dans la forme d’onde. Chapitre 6 Mode d’enregistrement REC...
PROGRAM La fonction PROGRAM vous permet de charger un programme ou tous les programmes depuis le support de sauvegarde dans la mémoire du A3000. ( 259) SAMPLE La fonction SAMPLE vous permet de charger un échantillon ou tous les échantillons depuis le support de sauvegarde dans la mémoire du A3000.
Sélection du programme = “001” à “128” Sélectionnez le numéro de programme de destination (dans la mémoire du A3000) en tournant un de ces boutons. Le A3000 indique le numéro de destination à la deuxième ligne de l’affichage. Chapitre 7...
• Appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes prêt à effacer l’échantillon, la séquence ou le volume de données affiché au-dessus des boutons 4 et 5. Quand vous appuyez sur ce bouton, le A3000 affiche un message de confirmation. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”) pour effectuer l’efface- ment ou sur le bouton 4 (“>NO”) pour annuler l’opération.
“Vol” Ce paramètre vous permet de modifier le réglage du volume de données. Lorsque vous sélectionnez “Vol”, le A3000 affiche au-dessus des boutons 4 et 5 l’identité du volume de données sélectionné. Si nécessaire, vous pouvez alors tourner un de ces deux boutons afin de modifier le volume de destina- tion.
• Si vous souhaitez formater une seule partition spécifique, activez la page d’écran de comman- des de formatage de partition “PART_FMT”. ( 256) • Le A3000 emploie un format particulier pour les supports SCSI. Ce format est compatible avec celui du Yamaha A7000, mais n’est pas reconnu par les ordinateurs ou autres appareils sembla- bles.
Page 255
Si vous sélectionnez le paramètre “1”, le A3000 considère le support en- tier comme une partition unique. • Ne perdez pas de vue que le A3000 ne peut gérer de partitions d’une taille supérieure à 512 méga-octets. Considérez la taille totale de votre support et créez assez de partitions pour éviter que la taille de chacune d’entre-elles ne dépasse 512 méga-octets.
“FD_FMT”. ( 258) • Le A3000 emploie un format particulier pour les supports SCSI. Ce format est compatible avec celui du Yamaha A7000, mais n’est pas reconnu par les ordinateurs ou autres appareils sembla- bles.
Page 257
Si vous sélectionnez le paramètre “1”, le A3000 considère le support en- tier comme une partition unique. • Ne perdez pas de vue que le A3000 ne peut gérer de partitions d’une taille supérieure à 512 méga-octets. Considérez la taille totale de votre support et créez assez de partitions pour éviter que la taille de chacune d’entre-elles ne dépasse 512 méga-octets.
“FD_FMT”. ( 258) • Le A3000 emploie un format particulier pour les supports SCSI. Ce format est compatible avec celui du Yamaha A7000, mais n’est pas reconnu par les ordinateurs ou autres appareils sembla- bles.
Page 259
Pages d’écran de commandes “Command” Boutons 4, 5 Changement de nom “Name” Si vous souhaitez changer le nom de la partition, appuyez sur le bouton 4 ou le bouton 5 afin d’activer la page d’écran d’édition de nom. Pour des informations relatives à l’édition des noms, reportez-vous à...
• Vous ne pouvez formater une disquette si l’onglet de protection est tiré (si la petite “fenêtre” de la disquette est ouverte). Informations complémentaires Le A3000 accepte les disquettes de format compatible MS DOS. Bouton 1 Changement de page d’écran Opération de formatage “>FD_FMT”...
La fonction PROGRAM vous permet de charger un programme ou tous les programmes depuis une disquette ou un support SCSI dans la mémoire du A3000. Avant d’employer cette fonction, il vous faut sélectionner le support ou le volume de données de source via la fonction DISK ou VOLUME.
Page 262
Appuyez sur ce bouton afin de charger le programme sélectionné à l’aide du bouton 2 dans le numéro de programme identique de la mémoire du A3000 et de charger simultanément tous les échantillons employés par ce programme. L’opération de chargement efface toutes les données déjà...
La fonction SAMPLE vous permet de charger un échantillon ou tous les échantillons depuis une disquette ou un volume de données du support de sauvegarde SCSI dans la mémoire du A3000. Avant d’employer cette fonction, il vous faut sélectionner le support ou le volume de données de source via la fonction DISK ou VOLUME.
Page 264
(“>NO”) pour annuler l’opération. • Si le A3000 se trouve confronté à un conflit de double emploi de nom (si l’échantillon sélec- tionné sur le support se trouve déjà sous le même nom dans la mémoire du A3000), il vous affiche des messages vous indiquant comment résoudre le conflit.
Page 265
Si vous chargez plus d’un objet (échantillon ou séquence), vous pouvez grâce à ce bouton déter- miner si tous les cas de double emploi de nom sont traités de la même manière ou si le A3000 vous arrête et vous affiche des instructions chaque fois qu’il se trouve confronté à un conflit de double emploi de nom.
SCSI dans la mémoire du A3000. Avant d’employer cette fonction, il vous faut sélectionner le support ou le volume de données de source via la fonction DISK ou VOLUME.
Page 267
(“>NO”) pour annuler l’opération. • Si le A3000 se trouve confronté à un conflit de double emploi de nom (si la séquence sélection- née sur le support se trouve déjà sous le même nom dans la mémoire du A3000), il vous affiche des messages vous indiquant comment résoudre le conflit.
A3000. Attention Les disquettes ne peuvent jamais contenir qu’un seul volume de données. Le A3000 crée automa- tiquement ce volume de données au moment du formatage et lui donne le nom “FD VOLUME”.
Page 269
Appuyez sur ce bouton afin de charger tous les objets (programmes, échantillons et séquences) du volume de données sélectionné dans la mémoire du A3000. Lorsque vous appuyez sur ce bou- ton, un message de confirmation apparaît à l’affichage. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”) pour effectuer le chargement ou sur le bouton 4 (“>NO”) pour annuler l’opération.
(partition) sélectionné. Informations complémentaires Si vous ne pouvez accéder à un support SCSI ou à un lecteur de CD ROM connecté au A3000, activez la page d’écran de configuration SCSI “Config” ( 270) afin de vérifier l’identité SCSI de l’appareil et de vous assurer que l’appareil est effectivement activé.
Page 271
(partition) pour y sauvegarder vos données (bien que vous soyez également libre de sélectionner un support différent lors de la sauvegarde). • Si vous sélectionnez une disquette, le A3000 vous indique le type de disquette (“2HD” ou “2DD”) dans le coin inférieur droit de l’affichage.
• Tournez ce bouton afin de sélectionner une identité SCSI. Si un appareil répondant à ce numéro d’identité est connecté au A3000, ce dernier vous affiche le nom de l’appareil, le nom de son fabricant ainsi que son statut de connexion SCSI (voyez les explications du bouton 5). Notez que le A3000 lui-même, ainsi que tout disque dur interne installé, sont également des appareils SCSI...
Réglage de l’identité SCSI du A3000 “A3000 ID” = “0” à “7” Bouton 2 Définissez une nouvelle identité SCSI pour le A3000 en tournant ce bouton. (Pour appliquer la nouvelle identité, il vous faut mettre le A3000 hors tension et ensuite le remettre sous tension.) Chapitre 7 Mode de disquette DISK...
La fonction IMPORT vous permet de charger les échantillons et d’autres objets créés depuis des appareils autres que le A3000. Le A3000 peut importer des échantillons du A7000, des échan- tillons créés depuis des ordinateurs, ainsi que des échantillons disponibles à la vente sur disquette ou CD ROM.
Boutons 2, 3 • Sélectionnez l’échantillon que vous souhaitez importer en tournant un de ces boutons. • Si vous sélectionnez un “alias” d’un échantillon du A7000 pour l’importer dans le A3000, ce dernier affiche l’indication [A] à droite du nom de l’échantillon.
Fonction IMPORT Fonction IMPORT - Page d’écran d’importation de voix “ImpVce” Cette page d’écran vous permet d’importer dans le A3000 une voix ou un programme d’un appareil externe. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP...
Page 277
Fonction IMPORT Bouton 5 Opération d’importation “>IMPORT” Pour importer l’objet sélectionné via le bouton 2 ou 3, appuyez sur ce bouton. Un message de confirmation apparaît alors à l’affichage. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”) pour importer l’objet sélectionné, ou sur le bouton 4 (“>NO”) pour annuler l’opération. Chapitre 7 Mode de disquette DISK...
Attention • Le A3000 identifie le type de fichier par son extension de fichier. Aussi, si l’extension du fichier est incorrecte, le A3000 ne peut pas employer les données du fichier.
( 95) Sélection du fichier “File Name” = nom du fichier Boutons 2, 3 Sélectionnez en tournant un de ces boutons le fichier que vous souhaitez importer dans le A3000. Bouton 5 Opération d’importation “>IMPORT” Pour importer le fichier sélectionné via le bouton 2 ou 3, appuyez sur ce bouton. Un message de confirmation apparaît alors à...
Mode utilitaire UTILITY Mode utilitaire UTILITY Le mode utilitaire UTILITY vous permet de régler l’environnement de votre système et d’enregister et reproduire des séquences. Fonctions du mode utilitaire Le mode UTILITY comprend les six fonctions décrites ci-dessous. TOTAL EQ La fonction TOTAL EQ vous permet de régler l’égaliseur à quatre bandes pour le signal de sortie stéréo.
COMMAND lorsque vous travaillez dans le mode utilitaire UTILITY. Page d’écran de sauvegarde “>SAVE” Cette page d’écran de commandes vous permet de sauvegarder un ou plusieurs objets de la mémoire du A3000 sur le support de sauvegarde souhaité. PLAY...
Page 284
“Dsk” Ce paramètre vous permet de visualiser ou de modifier le réglage du support de sauvegarde de destination. Quand vous sélectionnez “Dsk”, le A3000 affi- che l’identité du support de sauvegarde sélectionné au-dessus des boutons 4 et 5. Vous pouvez si vous le souhaitez tourner un de ces deux boutons afin de sélectionner un autre support de destination.
Pages d’écran de commandes “Command” Page d’écran d’effacement “>DELETE” Cette page d’écran de commandes vous permet d’effacer une séquence ou toutes les séquences de la mémoire du A3000. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL Appuyez sur la touche COMMAND, puis tournez le bouton...
• Appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes prêt à sauvegarder les paramètres du système. Quand vous appuyez sur ce bouton, le A3000 affiche un message de confirmation. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”) pour effectuer la sauvegarde ou sur le bouton 4 (“>NO”) pour annuler l’opération.
• Appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes prêt à charger les paramètres du système. Quand vous appuyez sur ce bouton, le A3000 affiche un message de confirmation. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”) pour effectuer le chargement ou sur le bouton 4 (“>NO”) pour annuler l’opération.
Appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes prêt à transférer les données. Quand vous appuyez sur ce bouton, le A3000 affiche un message de confirmation. Appuyez sur le bouton 5 (“>YES”) pour effectuer le transfert ou sur le bouton 4 (“>NO”) pour annuler l’opération.
L’égalisation définie depuis cette page d’écran est appliquée à tout signal envoyé aux sorties sté- réo. Si vous employez temporairement le A3000 dans un studio ou sur scène, l’égaliseur incor- poré constitue un moyen très pratique d’adapter votre son à l’acoustique de la salle ou du studio.
Fonction TOTAL EQ Fonction TOTAL EQ - Page d’écran de gain d’égalisation “Gain” Cette page d’écran vous permet de régler les valeurs de gain de l’égaliseur. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran de gain...
Fonction TOTAL EQ Fonction TOTAL EQ - Page d’écran des fréquences d’égalisation “Freq” Cette page d’écran vous permet de définir les fréquences de référence de l’égaliseur. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran des fré-...
Fonction TOTAL EQ Fonction TOTAL EQ - Page d’écran des largeurs de bande “Width” Cette page d’écran vous permet de régler les largeurs de bande de l’égaliseur. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran des lar-...
• Transmettez les données de changement de commande au système de reproduction du A3000 en tournant le bouton souhaité. • Le A3000 vous indique à la ligne inférieure de l’affichage le canal de transmission MIDI ainsi que la valeur de changement de commande sélectionnés pour chaque bouton de contrôle. Le A3000 vous indique les boutons pour lesquels la fonction de contrôle est désactivée (“off”) en...
Fonction PANEL PLAY Fonction PANEL PLAY - Page d’écran de réglage des boutons de contrôle “KnobSet” Cette page d’écran vous permet d’attribuer la fonction de contrôleur aux boutons. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL...
Page 295
A3000 est prêt à recevoir le signal d’entrée MIDI. Transmettez tout message de canal souhaité au A3000 via le canal MIDI approprié. Le A3000 détecte le canal employé et affiche la valeur au- dessus de ce bouton. Appuyez à nouveau sur ce bouton ou activez une autre page d’écran pour enregistrer la valeur.
Tourner Enfoncer • Le A3000 vous permet d’attribuer aux six touches de fonction un rôle de touche MIDI (touche de clavier), de sorte que vous pouvez employer ces touches de fonction afin de reproduire le son du programme sélectionné (plus spécifiquement, afin d’envoyer des messages de note présente au programme).
Le témoin de bouton-poussoir commence à clignoter, vous indiquant que le A3000 est prêt à recevoir le signal d’entrée MIDI. Transmettez toute note au A3000 via le canal MIDI approprié. Le A3000 détecte le canal employé et affiche la valeur au-dessus de ce bouton.
A3000 reproduit la même série d’instructions. La fonction de séquenceur du A3000 vous sera utile si vous souhaitez capturer au fil de vos perfor- mances des idées musicales comportant des échantillons de breakbeat et de phrase. Notez toute- fois que la fonction de séquenceur du A3000 ne vous offre pas les capacités d’un séquenceur...
Fonction SEQUENCE Fonction SEQUENCE - Page d’écran de reproduction et d’enregistrement “Play&Rec” Cette page d’écran vous permet de reproduire ou d’enregistrer une séquence. PLAY PROGRAM SAMPLE EASY EDIT EFFECT SETUP CONTROL EDIT TRIM / LOOP MAP / OUT FILTER MIDI / CTRL Tournez le bouton 1 afin d’activer la page d’écran de repro- RECORD SETUP...
Réglez depuis cette page d’écran l’accordage (variation de hauteur) pour toutes les sorties du système. Le A3000 vous indique dans le coin inférieur droit de l’affichage le degré de variation de hauteur par rapport à la note A3. La valeur à gauche de la flèche indique la fréquence normale de “A3” (qui correspond à...
• Si vous avez installé la carte optionnelle AIEB1, vous pouvez également sélectionner parmi les autres paires de sorties assignables indiquées ci-dessus. Si vous sélectionnez le paramètre “DIG&OPT”, le A3000 transmet le même signal aux bornes de sortie DIGITAL et OPTICAL. Réglage de niveau de sortie “Level Offset”...
Fonction SYSTEM Fonction SYSTEM La fonction SYSTEM vous permet de définir l’environnement opératoire et les options d’affichage du système, et de vérifier la quantité de mémoire disponible. Fonction SYSTEM - Page d’écran de réglage des touches ASSIGNABLE et AUDITION “Keys” Cette page d’écran vous permet de régler l’action des touches ASSIGNABLE et AUDITION.
Page 303
Fonction SYSTEM Bouton 5 Réglage de la touche AUDITION “AUDITION” = “normal”, “toggle” Déterminez en tournant ce bouton si la touche AUDITION produit du son uniquement lorsqu’elle est maintenue enfoncée, ou si elle continue de produire du son jusqu’à ce que vous l’enfonciez à nouveau.
Bouton 4 Bouton 5 Tourner Enfoncer Cette page vous permet de déterminer si l’affichage du A3000 indique les valeurs de note par leur nom ou par leur numéro de note MIDI. Bouton 1 Changement de page d’écran Activation de la page d’écran de sélection de programme et d’échantillon •...
Fonction SYSTEM - Page d’écran de sélection initiale de fonction et de page d’écran “Page” Cette page d’écran vous permet de déterminer la fonction initiale ainsi que la page d’écran initiale sélectionnées par le A3000 lorsque vous activez un mode ou une fonction.
(“Wave”) et la mémoire de paramètres (“Param”). Notez que le A3000 sauvegarde dans sa mémoire de formes d’onde les données de formes d’onde de tous les échantillons. Il sauvegarde dans sa mémoire de paramètres les paramètres des pro- grammes, des échantillons et des séquences.
• Si le paramètre “Omni”=”on” (reportez-vous aux explications du bouton 4 ci-dessous), alors ce paramètre n’a aucune utilité. En effet, le A3000 reçoit alors les messages MIDI via tous les canaux. Si le paramètre “Omni”=”off”, alors le paramètre “BasicCh” définit le canal employé...
Page 308
Notez qu’activer ce paramètre désactive le réglage du paramètre de sélection du canal de récep- tion MIDI par défaut “BasicCh” défini via le bouton 2. En effet, le A3000 peut alors recevoir via tous les canaux les messages de note, les messages de changement de programme (si le paramètre “PgmChange”...
Si vous ne souhaitez pas appliquer de transposition, sélectionnez la valeur “+0”. Ainsi, par exemple, si vous sélectionnez la valeur “+1”, le A3000 transpose toutes les valeurs de notes reçues d’un demi-ton vers le haut. Si l’appareil MIDI connecté transmet un message de note présente pour la note A4, le A3000 transpose la valeur jusqu’à...
Page 310
Fonction MIDI “vel=127” à “vel=7” Le A3000 emploie une seule vélocité pour toutes les notes, quelle que soit la valeur de vélocité reçue. Vous pouvez déterminer la vélocité appliquée à toute valeur de vélocité terminée par 7 (“127”, “117” à “17”, “7”).
Sélectionnez le paramètre “enable” si vous souhaitez que le A3000 puisse recevoir et communi- quer les données de variation de hauteur à son générateur de son. Si vous souhaitez que le A3000 ignore (élimine par filtrage) toutes les données de variation de hauteur, sélectionnez le paramètre “disable”.
Activation/désactivation de la protection de transfert “Protect” = “off”, “on” Déterminez en tournant ce bouton si le A3000 accepte les transferts globaux effectués depuis des appareils MIDI connectés. Si vous désactivez (“off”) la protection de transfert, le A3000 accepte les données de transfert et traite ces dernières dès leur réception.
• Vous devez utiliser des SIMM à 72 broches dont le temps d’accès est de 70 ns ou moins. La taille du module SIMM peut être de 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo ou 32 Mo. Le A3000 est conçu pour fonctionner avec des SIMM de 32 bits, mais il accepte également l’installation de SIMM à...
Page 315
Déposez les vis qui immobilisent le couvercle supérieur du A3000. Renversez le A3000 sur l’établi et dévissez les 6 vis sur les côtés du bas (voir le dessin). Remettez ensuite le A3000 à l’endroit et dévissez les 3 vis du haut. Enfin dévissez les 5 vis qui maintiennent le couvercle du panneau arrière.
Page 316
REMARQUE: Bien que sur le dessin ci-dessus, la carte SCSI ne soit pas installée dans le A3000, veuillez noter que vous n’êtes nullement obligé de démonter la carte SCSI lors de l’installation des modules SIMM.
Page 317
Installation des SIMM Répétez ces démarches pour chaque SIMM que vous désirez installer. * Si vous devez retirer un SIMM d’une prise, maintenez les deux crochets ouverts sur la prise (un de chaque côté) et poussez sur le SIMM de sorte qu’il bouge dans le sens opposé à celui illustré...
Déposez les vis qui immobilisent le couvercle supérieur du A3000. Renversez le A3000 sur l’établi et dévissez les 6 vis sur les côtés du bas (voir le dessin). Remettez ensuite le A3000 à l’endroit et dévissez les 3 vis du haut. Enfin dévissez les 5 vis qui maintiennent le couvercle du panneau arrière.
Page 319
Vous n’aurez plus besoin de la plaque de couverture à moins que vous ne vouliez retirer plus tard la carte d’extension. REMARQUE: Bien que sur le dessin ci-dessus, la carte SCSI ne soit pas installée dans le A3000, veuillez noter que vous n’êtes nullement obligé de démonter la carte SCSI lors de l’installation des modules SIMM.
Page 320
Assurez-vous de faire passer le câble dans l’attache de faisceau de câbles située à l’intérieur du A3000 (de la manière illustr ée). Réglez la forme de l’attache de sorte que les câbles soient correc- tement fixés.
Page 321
Installation de la Carte d’extension E/S AIEB1 Branchez ensuite l’autre câble (à 4 fils) sur le connecteur indiqué sur le dessin. Si un disque dur n’est pas installé, le branchement peut être fait sur l’un des connecteurs libres. * Si, pour une raison ou une autre, vous devez retirer plus tard un de ces connecteurs rouges/ blancs, prenez soin d’appuyer sur la patte du connecteur avant de le retirer;...
(identifiant) SCSI. Si deux ou plusieurs dispositifs ont le même SCSI ID, ils ne fonctionneront pas correctement. Lors de sa sortie de nos usines, le A3000 a reçu le numéro 6 (ou SCSI ID 6). Sachez que le numéro SCSI ID d’un dispositif n’a rien à voir avec sa position dans la guirlande.
Page 323
Déposez les vis qui immobilisent le couvercle supérieur du A3000. Renversez le A3000 sur l’établi et dévissez les 6 vis sur les côtés du bas (voir le dessin). Remettez ensuite le A3000 à l’endroit et dévissez les 3 vis du haut. Enfin dévissez les 5 vis qui maintiennent le couvercle du panneau arrière.
Réglage du contacteur du termineur de la catte SCSI Réglez le contacteur de termineur SCSI. Réglez le contacteur TERM sur la carte SCSI de manière à respecter comme suit la configuration. Si vous connectez à un disque dur interne Réglez le contacteur de terminateur SCSI de la carte d’interface SCSI sur OFF. (Le contacteur est sur ON lors de sa sortie de nos usines.) * Dans ce cas, vous devez aussi régler sur ON le termineur SCSI du disque dur lui-même.
• Les vis d’installation du disque dur (fournies par le revendeur du disque dur) • Le câble rouge/blanc (4 fils) fourni avec le A3000 (fourni avec le A3000) • Le câble SCSI pour le disque dur (câble d’alimentation pour le disque dur) •...
Page 326
Déposez les vis qui immobilisent le couvercle supérieur du A3000. Renversez le A3000 sur l’établi et dévissez les 6 vis sur les côtés du bas (voir le dessin). Remettez ensuite le A3000 à l’endroit et dévissez les 3 vis du haut. Enfin dévissez les 5 vis qui maintiennent le couvercle du panneau arrière.
Page 327
A l’aide du câble rouge/blanc (câble d’alimentation du disque dur), raccordez le disque dur sur le A3000. Commencez par brancher une extrémité du câble rouge/blanc à 4 fils (câble d’alimentation du disque dur) sur le connecteur du disque dur.
Page 328
Installez le disque dur. Déposez temporairement le lecteur de disque dur sur l’établi à la droite du A3000 (vu du panneau avant). Posez ensuite délicatement le A3000 sur son flanc droit (cf. le dessin) en évitant de faire tomber le disque dur.
Page 329
Branchez le cordon d’alimentation. Attention Après installation du disque dur, branchez vos composants audio et MIDI et mettez le A3000 sous tension. Montez ensuite le disque dur ( 270), formattez-le ( 254) et segmentez-le en volumes ( 266). Annexe...
• Utilisez des câbles SCSI de bonne qualité, car de mauvais câbles peuvent rendre le fonctionne- ment peu fiable. • Les disques durs et les disques MO seront formatés par le A3000. Si vous souhaitez utiliser un disque dur ou un disque MO qui a été utilisé par un ordinateur, vous devrez le formater après la connexion et l’alimentation du disque.
Page 331
Choisissez un identifiant SCSI ID qui ne fasse pas conflit avec d’autres dispositifs SCSI, y compris le A3000. Le numéro SCSI ID du A3000 a été réglé sur “6” à sa sortie de nos usines. Lors de l’installation du disque dur interne, nous conseillons de lui attribuer le SCSI ID numéro “4”.
Page 332
Assurez-vous qu’il n’y a pas de conflit entre les identifiants SCSI IC de chaque dispositif SCSI, y compris le A3000. Le SCSI ID du A3000 a été réglé sur “6” lorsque cet appareil a quitté nos usines. Nous conseillons de régler sur “4” l’identifiant SCSI ID du disque dur interne. Prenez soin de mettre les appareils hors tension avant de changer le réglage du SCSI ID.
Page 333
Branchement de dispositifs SCSI externes • Vérifier les câbles SCSI Des câbles SCSI de mauvaise qualité vont quasi certainement causer des problèmes. Utilisez toujours des câbles à double blindage. Il importe aussi que le blindage soit mis à la masse à l’intérieur du connecteur.
Spécifications Spécifications Méthode de production de tonalité Générateur de tonalité AWM2 Polyphonie 64 notes, 16 multi, superposition des sonorités Affectation des touches Priorité à la dernière note, allocation de voix dynamique, mode mono pris en charge Conversion Analogique/Numérique Suréchantillonnage 64 fois de type delta-sigma, 16 bits Conversion Numérique/Analogique Suréchantillonnage 4 fois, 18 bits E/S numérique (seulement quand la carte d’extension E/S AIEB1 est...
Page 335
Spécifications Temps d’échantillonnage Longueur d’échantillonnage maximum 32 M-octets, monaural 64 M-octets, stéréo Temps d’échantillonnage maximum 6 minutes 20 secondes (44,1 kHz) 12 minutes 40 secondes (22,05 kHz) 25 minutes 21 secondes (11,025 kHz) 50 minutes 43 secondes (5,5125 kHz) Panneau avant Interrupteur POWER (prises téléphoniques ×...
1,4 A Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à...
Liste des types d’effet Liste des types d’effet Cette partie explique chacun des types d’effet incorporés au A3000. En ce qui concerne les paramètres de chaque effet, reportez vous à la section suivante “Liste des paramètres d’effet”. N° Type d’effet...
Page 338
Liste des types d’effet N° Type d’effet Effet Comp (COMPRESSOR) Abaisse le niveau de sortie quand un niveau d’entrée spécifié est dépassé. Un sentiment d’attaque peut aussi être ajouté au son. Comp+DS (COMP+DIST) Comme un compresseur est inclus dans le premier étage, une distorsion régu- lière peut être produite, indépendamment des changements du niveau d’entrée.
Liste des paramètres d’effet Liste des paramètres d’effet Cette partie explique la signification de chaque paramètre de chaque effet. Les tableaux donnent le nu- méro du paramètre, la plage de ses réglages (ou des sélections) et une brève explication. 1: Scratch (DIGITAL SCRATCH) Input Level 0~127 Profondeur de grattement...
Page 340
Liste des paramètres d’effet 4: NoisDly (NOISY MOD DELAY) Dry/Wet Balance D63>W ~ D=W ~ D<W63 Balance entre le son sec et le son à effet Mod Speed 0~127 Fréquence de modulation de retard Mod Wave Type typeA, typeB, typeC, typeD Type de modulation Mod Depth 0~127...
Page 341
Liste des paramètres d’effet 8: LoReso (LOW RESOLUTION) Mod Depth 0~127 Profondeur de modulation Mod Delay Offset 1~127 Décalage de retard de modulation Mod Feedback -64~+63 Degré de feedback Resolution 1, 1/2~1/128 Résolution Mod Mix Balance 0~127 Balance entre son de modulation et son bypass Phase Inverse R off, wet, wet+dry Inversion de phase gauche/droite...
Page 342
Pour que l’effet réponde uniquement à l’entrée du contrôleur, conserver la valeur “0” pour les paramètres “BeatChange (Ctrl)” et “PitchChange (Ctrl)”. • Noter que si on l’applique au signal d’entrée ou si on l’attribue à plus d’un des trois blocs d’effet du A3000, cet effet pourrait ne pas produire les résultats attendus.
Page 343
Liste des paramètres d’effet 20: TWah+Drum Set (TOUCH WAH+DIST), 21: TWah+OD (TOUCH WAH+ODRV) Sensitive 0~127 Sensibilité à laquelle le filtre wah change en réponse au niveau d’entrée Cutoff Freq Offset 0~127 Valeur de décalage pour la fréquence de contrôle du filtre wah Resonance 1.0~12.0 Largeur de bande du filtre wah...
Page 344
Liste des paramètres d’effet 27: NoiseGt (NOISE GATE) Threshold -72~-30dB Niveau d’entrée auquel la porte commence à s’ouvrir Attack 1~40ms Durée avant que la porte ne commence à s’ouvrir Release 10~680ms Durée jusqu’à ce que la porte se ferme Output Level 0~127 Niveau de sortie 28: Chorus (CHORUS), 29: Celeste (CELESTE)
Page 345
Liste des paramètres d’effet 33: Phaser2 (PHASER 2) Dry/Wet Balance D63>W ~ D=W ~ D<W63 Balance du son sec et du son à effet LFO Frequency 0.00Hz~39.7Hz Fréquence de modulation à retard LFO Depth 0~127 Profondeur de modulation à retard Phase Shift Offset 0~127 Valeur de décalage de changement de phase...
Page 346
Liste des paramètres d’effet 38: Ro2Way (2WAY ROTARY SPEAKER) Rotor Speed 0.0Hz~39.7Hz Fréquence de rotation de haut-parleur Drive Low 0~127 Profondeur de modulation produite par la rotation de haut-parleur d’aigu Drive High 0~127 Profondeur de modulation produite par la rotation de haut-parleur de grave Low/High Balance L63>H ~ L=H ~ L<H63 Balance de volume entre haut-parleur d’aigu et haut-parleur de grave...
Page 347
Liste des paramètres d’effet 43: 2Delay (DELAY L,R) Dry/Wet Balance D63>W ~ D=W ~ D<W63 Balance du son sec et du son à effet Delay Time L 0.1~1480ms Longueur du retard de canal gauche Delay Time R 0.1~1480ms Longueur du retard de canal droit Feedback Time 1 0.1~1480ms Longueur de retard de feedback 1...
Page 348
Liste des paramètres d’effet 51: WhiteRm (WHITE ROOM), 52: Tunnel (TUNNEL), 53: Basemnt (BASEMENT), 54: Canyon (CANYON) Dry/Wet Balance D63>W ~ D=W ~ D<W63 Balance du son sec et du son à effet Reverb Time 0.3~30.0s Longueur de reverb Diffusion 0~10 Etalement de reverb Initial Delay...
Dans ce tableau, la colonne “Contrôleur ou fonction” reprend uniquement l’application la plus largement utilisée dans les produits Yamaha et les autres dispositifs MIDI; elle n’indique pas l’effet que le contrôleur aura sur le son du A3000. Numéro de changement de contrôle Contrôleur ou fonction...
Absence de son • Le A300 et l’équipement externe sont-ils sous tension? • Les câbles MIDI et les câbles audio sont-ils correctement raccordés entre le A3000 et l’équipe- ment externe? ( 22-29) • Le bouton MASTER VOL est-il suffisamment tourné? ( 8) Lors d’un problème lié...
Guide de dépannage Le registre est incorrect • La molette Pitch Bend d’un dispositif MIDI externe a-t-elle été changée? Lors d’un problème lié aux réglages de programme • Transpose est-il réglé à une valeur autre que 0? ( 128) • Si on utilise un échantillon pour lequel Portamento est en service, est-ce que Rate de portamento est réglé...
Guide de dépannage Autres problèmes Impossible d’utiliser la fonction d’entrée A/N • Le réglage A/D In du programme est-il sur ON? ( 132) • MainOut ou AsgnOut d’entrée A/D est-il réglé à une valeur autre que OFF? ( 134) • Level ou AsLevel d’entrée A/D est-il réglé sur 0? ( 132) Impossible d’effectuer des réglages précis sur les adresses d’échan- tillon •...
Audio CD is required....... Un CD audio est-il installé dans l’unité CD-ROM externe? Bulk data error......... Le traitement d’un vidage en bloc a échoué. Bulk protect switch is ON......Des données de masse ont été transmises au A3000 quand Bulk Protect était en service.
Format de données MIDI Format de données MIDI < Conditions de réception MIDI > 3/3 1. Schéma fonctionnel des conditions de réception / transmission MIDI SW —— BULK protect SW. < Conditions de réception MIDI > 1/3 nn —— Device Number Bch ——...
2.1.6. Changements de programme Portament time 0...127 Quand un changement de programme est reçu, le A3000 sélectionne le programme de numéro corres- 0-120 Portament R/T 0...127 pondant comme celui pour la lecture ou le montage. Cependant si l’interrupteur Program Change est sur...
Page 356
= Sample number(LSB first) 0sssssss sssssss = Le A3000 détectera automatiquement si les connexions MIDI sont en boucle ouverte ou en boucle fermée 0eeeeeee eeeeeee = Sample format et il passera automatiquement à la mise en communication ou non.
Device family number code 0116 #0278 Loop type $00/$01/$7F Type de boucle Software revision level 0100-nnnn Version logiciel A3000 $00= forward only $01= backward/forward Ce message est transmis seulement en réponse à un message Identity Request. $7F= loop off Loop start address 0—2097151 Adresse début de boucle (unités de mot)
Format de données MIDI 5.2. Dump Request (Requête de vidage) 5.3.2. Changement de paramètre (édition d’objet) La transmission de vidage en masse est exécutée quand une requête de vidage est reçue. 11110000 01000011 11110000 0001nnnn nnnn = Device Number 01000011 01011000 g=22,h=0 0000nnnn...
Format de données MIDI 5.3.5. Requête de paramètre (objet) Octets 276+20* (nombre d’échantillons) de vidage en masse de banque d’échantillons 11110000 name 01000011 0000 [Common] 64byte 0011nnnn nnnn = Device Number 0064 [Sample Parameter] 188byte 01011000 g=22,h=0 0252 UL*4 reserved 00000000 0268 0-127...
Page 360
Format de données MIDI ±127 [Control Matrix] 4byte 0131 FEG sustain level ±127 0132 FEG release level ±7 name 0133 FEG rate key scaling ±63 0134 FEG rate velocity sensitivity 0000 0-122 control device ±63 0135 FEG attack level velocity sensitivity 0001 0-59 control function...
Page 361
Format de données MIDI ±127 0043 filter Q/width offset control type 1-4 ±63 0044 reserved control range 1-4 0045 -1,0-4 main output (Remarque 2) effect connection ±127 0046 main output level offset 0-99 UC*16 sample(bank) name 0047 reserved 0-99 reserved 0048 assignable output easy edit...
Page 362
Format de données MIDI [Sample Parameter] 0-127 LFO delay time LFO sync on name LFO pitch mod phase invert LFO cutoff mod phase invert 0-127 linked to program1-128 0-127 cutoff mod depth 1:sample bank member 0-127 pitch mod depth 0:stereo,1:mono, 0-127 amplitude mod depth 2:expanded (Remarque 1)
Page 363
Format de données MIDI 0057 52-76 mid gain 0795 AD in main output 0058 10-120 mid width 0796 0-127 AD in level 0059 28-58 high frequency 0797 AD in assignable output 0060 52-76 high gain 0798 0-127 AD in assignable level 0061 10-120 high width...
Page 366
Index Index Copie d’échantillon ............... 107 Cordon d’alimentation secteur ............21 Activation/désactivation du portamento “Porta” ......175 Correspondance de niveau des adresses “Snap” ......163 Adresse de départ de boucle “LpStart” ........... 166 Courbe de vélocité “VelocityCurve” ..........307 Adresse de départ “Start” ............... 164 Adresse de fin de boucle “LpEnd”...
Page 367
Index Fonction MIDI/CTRL ..............208 Mode de reproduction PLAY, fonction PROGRAM ....... 110 Fonction MONITOR ..............243 Mode de reproduction PLAY, fonction SAMPLE ......112 Fonction PANEL PLAY ..............291 Mode de reproduction PLAY, fonction SETUP ......128 Fonction SYSTEM ................. 300 Mode d’attaque “AttackMode”...
Page 368
Index Page d’écran de modulation d’amplitude de l’OBF “AmpMod” .. 207 Page d’écran des paramètres du GE de hauteur “PEGMode” ..201 Page d’écran de niveau de sortie “Lvl&Mode” ......174 Page d’écran des paramètres du GE d’amplitude “AEGMode” .. 190 Page d’écran de normalisation automatique “Process”...
Page 369
Index Réglage de variation aléatoire de hauteur “Random” ....178 Réglage de variation de hauteur ........... 216, 217 Réglage du commutateur de mode polyphonique/monaural “Poly/Mono” 175 Réglage du contrôle de la molette de variation de hauteur “PB Type” .. 216 Réglage du niveau d’enregistrement “RecLevel”...
Page 370
Compliance with FCC by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
Page 371
Please make sure that unobstructed ventilation is required. benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended. Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not seriously contribute to their operating temperature.
Page 372
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Nie- authorized distributor listed below. derlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.