Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hedge Trimmer Taille-haie sans fil Cortasetos Inalámbrico XHU04 014621 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XHU04 Blade length 650 mm (25-1/2") Strokes per minute (RPM) 1,000 /min - 1,800 /min Overall length 1,233 mm (48-1/2") Rated voltage D.C. 36 V Standard battery cartridge(s) BL1815N/BL1820 BL1830/BL1840/BL1850 Warning: Use only the battery(ies) described.
14. Do not overreach. Keep proper footing and 25. Use power tools only with specifically balance at all times. This enables better control designated battery packs. Use of any other of the power tool in unexpected situations. battery packs may create a risk of injury and fire. 15.
Page 4
The hedge trimmer must not be used by children WARNING: or young persons under 18 years of age. Young DO NOT let comfort or familiarity with product persons over 16 years of age may be exempted (gained from repeated use) replace strict adherence from this restriction if they are undergoing training to safety rules for the subject product.
Do not short the battery cartridge: FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not touch the terminals with any conductive material. Avoid storing battery cartridge in a CAUTION: container with other metal objects such Always be sure that the tool is switched off and the •...
Overload protection 1. Knob When the tool is operated in a manner that causes it to 2. Housing draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded.
Page 7
Refer to the table below for the relationship between the number settings on the adjusting dial and the strokes per minute. Number on adjusting dial Strokes per minute (min ) 1,800 1,750 1,650 014626 Hold the trimmer with both hands and pull the switch 1,500 trigger A or B and then move it in front of your body.
Page 8
Press the chip receiver on the shear blades so that its slits overlap with the nuts on the shear blades. At this time, make sure that the chip receiver does not contact branch catcher at the top of the shear blades. 1.
Removing the shear blades MAINTENANCE Reverse the tool and loosen four screws. CAUTION: 1. Blade cover Always be sure that the tool is switched off and the 2. Screws • battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or •...
Page 10
1. Screws 2. Shear blade 009302 Place the new shear blades on the tool so that the oval holes in the shear blades fit onto the crank. Overlap the holes in the shear blades with the screw holes in the tool and then secure them with two screws.
Use a slotted screwdriver to remove the brush holder If you need any assistance for more details regarding caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new these accessories, ask your local Makita Service Center. ones and secure the brush holder caps. Blade cover Reinstall the holder cap cover on the tool.
Page 12
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XHU04 Longueur de la lame 650 mm (25-1/2") Nombre d'impacts par minute (RPM) 1 000 /min - 1 800 /min Longueur totale 1 233 mm (48-1/2") Tension nominale C.C. 36 V Batterie(s) standard BL1815N/BL1820 BL1830/BL1840/BL1850 Avertissement : Utilisez seulement la/les batterie(s) décrite(s).
Page 14
médicament. Un moment d'inattention pendant 19. Débranchez fiche source l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de grave blessure. l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, Portez dispositifs protection de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates Le taille-haie ne doit pas être utilisé par des enfants de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; ou des mineurs. Les mineurs de plus de 16 ans ne évitez tout contact avec ce liquide. En cas de sont pas soumis à...
Page 16
Ne court-circuitez pas la batterie : AVERTISSEMENT: Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une Évitez de ranger la batterie dans un utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou conteneur avec d'autres objets de familiarité...
L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation DESCRIPTION DU lorsque l’outil ou la batterie est dans l’une des situations FONCTIONNEMENT suivantes. Dans certaines conditions, les indicateurs s’allument. Protection contre les surcharges ATTENTION: Lorsque l'outil est actionné de sorte qu'il utilise un Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
Consultez le tableau ci-dessous pour voir la relation 1. Bouton entre le nombre sur le cadran de réglage et le nombre 2. Carter d’impacts par minute. Numéro sur le cadran de réglage Nombre d'impacts par minute (min ) 1 800 1 750 1 650 014624...
014626 014625 Tenez le taille-haie en utilisant les deux mains, tirez sur Tournez la poignée pour une meilleure manipulation les gâchettes A ou B puis déplacez l'outil devant votre avant l’utilisation. Consultez la section intitulée « corps. Positions de montage de la poignée ». Pour tailler les côtés d'une haie de façon égale, il est 1.
Avant de transporter ou de ranger l’outil, retirez le 1. Appuyer capteur de débris, puis installez le couvercle de 2. Capteur de lame pour éviter que celles-ci ne soient exposées. débris NOTE: 3. Écrou Vérifiez si le capteur de débris est solidement 4.
couvercle de la lame pour vous assurer que vos 1. Came mains et votre visage ne sont pas directement en contact avec la lame. Autrement, il y a risque de blessure. NOTE: N'essuyez pas la graisse de l'engrenage et de la •...
Installez la plaque et le sous-couvercle sur l'outil. Serrez 1. Orifice ovale de fermement la vis. lame de cisaillement NOTE: Les plaques supérieure et inférieure sont les • mêmes. Enlevez le couvercle de la lame, puis mettez l'outil en marche pour en vérifier le bon fonctionnement. NOTE: Si les lames de cisaillement ne fonctionnent pas •...
PAR CETTE GARANTIE. réglage doivent être effectués dans un centre de service MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE” exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XHU04 Longitud de la cuchilla 650 mm (25-1/2") Carreras por minuto (RPM) 1 000 cpm - 1 800 cpm Longitud total 1 233 mm (48-1/2") Tensión nominal 36 V c.c. Cartucho(s) de batería estándar BL1815N/BL1820 BL1830/BL1840/BL1850 Advertencia: Use solamente la(s) batería(s) indicada(s).
Page 25
Seguridad personal herramienta eléctrica pueda 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que controlada con el interruptor es peligrosa y debe está haciendo y utilice su sentido común ser reemplazada. cuando opere una herramienta eléctrica. No 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes utilice la herramienta eléctrica cuando esté...
Page 26
actuar creando una conexión entre las Los usuarios primerizos deberán contar con un terminales de la batería. Cerrar el circuito de las usuario experimentado que les enseñe cómo terminales batería puede causar usar la herramienta. quemaduras o incendios. Las tijeras inalámbricas no deben ser usadas por 27.
Page 27
ENC007-8 pieza cortadora y coloque la cubierta. La cubierta incluida con el equipo permite que pueda INSTRUCCIONES IMPORTANTES colgarse sobre la pared, ofreciendo una forma DE SEGURIDAD práctica y seguro de almacenar el cortasetos. 20. Almacene las tijeras inalámbricas con la cubierta PARA CARTUCHO DE BATERÍA colocada en un lugar seco.
No cargue nunca un cartucho de batería que DESCRIPCIÓN DEL esté completamente cargado. FUNCIONAMIENTO La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura PRECAUCIÓN: ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Page 29
Protección contra la sobredescarga NOTA: La herramienta no funciona con solo un cartucho • 1. Indicador de de batería. batería Sistema de protección de la herramienta / batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la herramienta / batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para prolongar la vida útil de la herramienta y batería.
OPERACIÓN 1. Gatillo interruptor B 2. Gatillo PRECAUCIÓN: interruptor A Tenga la precaución de no hacer contacto • 3. Botón lock-off accidental con un cerco metálico o algún otro (bloqueo objeto duro al estar podando. La cuchilla se desactivado) romperá y puede que cause graves lesiones. El excederse en su alcance con la podadora de •...
Page 31
Como operación básica, incline las cuchillas hacia la Pode los setos conformados con boje o rodendro desde dirección podado mueva calma la base hacia arriba para conseguir una buena cuidadosamente a una velocidad de 3 ó 4 segundos por apariencia y acabado. metro(3m/s - 4m/s).
Page 32
Mantenimiento de las cuchillas 1. Ganchos Unte aceite de máquina en las cuchillas antes del uso y 2. Encajar los una vez por hora durante su operación. ganchos en las ranuras 3. Ranuras NOTA: Quite el recolector de residuos antes de untar •...
Page 33
PRECAUCIÓN: 1. Cubierta por Restaure el motor a la posición original de tal • debajo manera que quede como fue instalado en caso de 2. Cubierta que se haya extraído por error. protectora de las Instalación de las cuchillas de cizalla cuchillas 3.
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas 1. Orificio ovalado de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta de las cuchillas la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón de cizalla limpias de forma que entren libremente en los 2.
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.