Page 1
User Manual of Product 1: Better Living Products Euro Series TRIO Three Chamber Soap and Shower Dispenser, White - 76354 User Manual of Product 2: Command Bath Razor Holder, Clear Frosted, 1-Holder, 1- Water-Resistant Strip, Organize Damage-Free...
Page 2
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless String Trimmer Coupe herbe sans-fil Desbrozadora Inalámbrica XRU01 XRU02 012390 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Page 3
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XRU01 XRU02 No load speed 6,000 /min 7,800 /min 1,229 mm - 1,433 mm Overall length (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm Cutting diameter with nylon cutting head (10-1/4") 2.9 kg 3.0 kg 2.9 kg 3.1 kg Net weight (6.3 lbs)
Page 4
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Page 5
Follow instructions for lubricating and changing Method of operation accessories if applicable. Only use the tool in good light and visibility. When not in use store the equipment in a dry During the winter season beware of slippery or location that is locked up or out of children's wet areas, ice and snow (risk of slipping).
Page 6
ENC007-8 Charge the battery cartridge once in every six months if you do not use it for a long period IMPORTANT SAFETY of time. INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
Page 7
PARTS DESCRIPTION Indication lamp Clamping nut Switch trigger Lock grip Battery cartridge Guard Front grip Nylon cutting head 013641...
Page 8
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) WARNING: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off • and battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Page 9
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, move the lock-off button forward and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Indication lamp 1. Indication lamp 012441 Running the tool allows the indication lamp to show the battery cartridge capacity status.
Page 10
Installing the front grip Nylon cutting head NOTICE: 1. Front grip The bump feed will not operate properly if the • 2. Clamping nut Nylon cutting head is not rotating. 3. Hex bolt 1. Nylon cutting head 012394 Put the front grip on the front grip holder and secure it with a hex bolt and the clamping nut provided with the string trimmer as shown in the figure.
Page 11
Failure to switch off the tool and remove the battery Winding a new Nylon cord on the spool cartridge may cause a personal injury. CAUTION: While installing or removing the Nylon cutting • head, be careful not to contact the nylon cord cutter provided on the guard.
Page 12
which leads to the motor under overload, resulting in damage to the trimmer. 012416 Bring the Nylon cord through the Nylon cord eyehole in the spool cover. 012399 1. Spool 2. Nylon cord 012417 012400 After installing the Nylon cutting head, make sure that CAUTION: the Nylon cord comes out by pressing the spool and Use the trimmer without getting the spool into...
Page 13
Cutting the grass near a tree, concrete block, 1. Motor housing brick or garden stone 2. Grip 012405 For using the tool as an edger, hold the shaft of the trimmer with one hand and turn the grip counter 012403 clockwise to loosen the shaft.
Page 14
Adjusting the cutting head angle inspection shows the trouble is caused by defective properly in this way helps you cut the grass on a slope. workmanship or material, Makita will repair (or at our MAINTENANCE option, replace) without charge.
Page 15
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XRU01 XRU02 Vitesse à vide 6 000 /min 7 800 /min 1 229 mm - 1 433 mm Longueur totale (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon (10-1/4")
Page 16
mouvements. Ne portez pas de bijoux ni de Consignes de sécurité concernant vêtements qui pourraient s'accrocher dans les l’alimentation et la batterie buissons ou les arbustes. Si vos cheveux sont Évitez les environnements dangereux. N’utilisez longs, recouvrez-les d’un filet de protection. pas l’outil dans les endroits humides ou mouillés Afin d'éviter les blessures à...
Page 17
Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que l’outil est en La tête à fils de nylon doit être équipée du protecteur. bonne condition. Vérifiez si la tête à fils de nylon et le N’utilisez jamais l’équipement si le protecteur est protecteur sont sûrs et si le levier/la gâchette du endommagé...
Page 18
Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez- AVERTISSEMENT: les à l'eau claire et consultez immédiatement NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une un médecin. Il y a risque de perte de la vue. utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou Ne court-circuitez pas la batterie : de familiarité...
Page 19
DESCRIPTION DES PIÈCES Voyant lumineux Écrou de serrage Gâchette Poignée de verrouillage Batterie Gaine de protection Poignée avant Tête à fils de nylon 013641...
Page 20
Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile AVERTISSEMENT: Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension • et la batterie retirée avant d'effectuer un réglage ou de vérifier le fonctionnement de l’outil. Si vous ne respectez pas cette précaution, vous risquez de graves blessures dues à...
Page 21
Voyant lumineux 1. Bouton de sécurité 1. Voyant lumineux 2. Gâchette 012397 L’outil est doté d’un bouton de sécurité pour éviter 012441 l’activation accidentelle de la gâchette. Une fois l’outil en marche, le témoin lumineux indique le Pour faire démarrer l’outil, avancez le bouton de niveau de charge de la batterie.
Page 22
Tête à fils de nylon Installation de la poignée avant AVIS : 1. Poignée avant L’avance du fil par frappe au sol ne fonctionnera • 2. Écrou de pas correctement si la tête à fils de nylon ne pivote serrage pas.
Page 23
désignée ainsi dans ce manuel), veillez à ce Pour installer sur le coupe-herbe une tête à fils de nylon que l’outil soit hors tension et la batterie (bobine et son cache) avec un nouveau fil, alignez retirée. Si ce n’est pas le cas, vous risquez de l’œillet du fil de nylon sur l'encoche du port d’installation vous blesser.
Page 24
peuvent se coincer dans l’axe du moteur du coupe-herbe, provoquer une surcharge du moteur et donc endommager le coupe-herbe. 012416 Faites passer le fil de nylon dans l'œillet sur le cache de la bobine. 012399 1. Bobine 2. Fil de nylon 012417 Une fois la tête à...
Page 25
En utilisant l’outil comme taille-bordures, vous pouvez Coupe de l’herbe à proximité d’un arbre, d’une couper les bordures le long des surfaces en béton, en surface en béton, en brique ou de pierres brique et autres. 1. Boîtier du moteur 2.
Page 26
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE réglage doivent être effectués dans un centre de service PAR CETTE GARANTIE. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 27
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XRU01 XRU02 Velocidad sin carga 6 000 r/min 7 800 r/min 1 229 mm - 1 433 mm Longitud total (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm El diámetro de corte con la cabeza cortadora de nailon (nylon) (10-1/4")
Page 28
Al usar la herramienta, use siempre calzado Equipo de protección personal resistente con suela antiderrapante. Esto le Vista apropiadamente. La vestimenta a ser usada protegerá de lesiones y asegura que pise debe ser funcional y adecuada, es decir, debe firmemente. quedar ajustada pero sin que estorbe.
Page 29
Ponga atención en evitar lesiones de pies y Encendido de la herramienta manos con la cabeza cortadora de nailon (nylon). No haga nunca cortes que le queden por encima de la altura de su cintura. Nunca se coloque sobre una escalera para 360°...
Page 30
USD301-4 Instrucciones de mantenimiento Símbolos La condición de la cabeza cortadora de nailon, así como de los componentes protectores, deberán A continuación se muestran los símbolos utilizados para ser revisados antes de iniciar la operación. la herramienta. Apague el motor y quite el cartucho de batería ・...
Page 31
No use una batería dañada. 10. Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterías. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
Page 32
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Luz indicadora Tuerca de fijación Gatillo interruptor Empuñadura de bloqueo Cartucho de batería Protector Empuñadura delantera Cabeza cortadora de nailon (nylon) 013641...
Page 33
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o revisión del funcionamiento de la herramienta.
Page 34
Luz indicadora 1. Botón lock-off (desbloqueador) 1. Luz indicadora 2. Gatillo interruptor 012397 Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado 012441 accidentalmente, se proporciona un botón de desbloqueo. Poner la herramienta en marcha permite que la luz Para iniciar la herramienta, mueva el botón de indicadora muestre el estado de capacidad del cartucho desbloqueo hacia adelante y luego jale el gatillo de la batería.
Page 35
Cabeza cortadora de nailon (nylon) Colocación de la empuñadura delantera AVISO: 1. Empuñadura El golpeteo para la alimentación no funcionará • delantera correctamente si la cabeza cortadora de nailon se 2. Tuerca de encuentra girando. fijación 3. Tornillo 1. Cabeza hexagonal cortadora de nailon (nylon)
Page 36
Instalación o desmontaje de la cabeza 1. Ojal del cordón cortadora de nailon de nailon 2. Muesca del puerto ADVERTENCIA: de instalación de la Antes de instalar o desmontar la cabeza cabeza cortadora • de nailon cortadora de nailon (de ahora en adelante 3.
Page 37
OPERACIÓN Colocación de la correa de hombro 012414 Embobínelo firme y planamente alrededor del carrete en la dirección indicada por la flecha en el carrete de tal forma que la superficie del cordón enrollado luzca uniforme sobre el área enrollada. 1.
Page 38
PRECAUCIÓN: NOTA: Use la desbrozadora sin que carrete entre en Aproximar la desbrozadora demasiado a un árbol, • • contacto con la superficie del suelo. El uso de bloque de concreto o ladrillo, así como a la loza un carrete que esté en contacto con la superficie de jardín o similar durante el podado de los del suelo puede que cause que el motor se bordes o trabajo semejante de corte puede que...
Page 39
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES 012407 Para conseguir un buen resultado en el acabado del corte, mueva la herramienta de forma paralela al borde PRECAUCIÓN:...
Page 40
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 43
SPECIFICATIONS Model: DUB185 DUB186 Capacities Air volume 0 - 3.2 m /min Air speed (average) 0 - 81 m/s 0 - 56 m/s Air speed (max.) 0 - 98 m/s 0 - 68 m/s Overall length 517 mm *1 861 mm *2 Rated voltage D.C.
Page 44
Model DUB186 SAFETY WARNINGS Sound pressure level (L ) : 82.5 dB(A) Uncertainty (K) : 2.3 dB(A) Sound power level (L ) : 92.4 dB (A) General power tool safety warnings Uncertainty (K) : 2.8 dB(A) NOTE: The declared noise emission value(s) has been WARNING: Read all safety warnings, instruc- measured in accordance with a standard test method...
Page 45
Prevent unintentional starting. Ensure the Store idle power tools out of the reach of children and switch is in the off-position before connecting do not allow persons unfamiliar with the power tool to power source and/or battery pack, picking or these instructions to operate the power tool. Power up or carrying the tool.
Page 46
If the machine is damaged, ask Makita Authorized Service Centers for repair. 16. Do not insert fingers or other objects into suction inlet or blower outlet.
Page 47
Store the machine in a dry place out of the Service reach of children. Have your power tool serviced by a qualified repair When you stop the machine for inspection, ser- person using only identical replacement parts. This vicing, storage, or changing accessory, switch will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Page 48
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely dis- charged.
Page 49
Installing or removing the dust bag FUNCTIONAL Optional accessory for DUB185 / DUB186 DESCRIPTION Align the protrusions on the joint of dust bag with the grooves on the main unit, then insert the joint into the main unit, and then turn it to lock it into place. CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed...
Page 50
Indicating the remaining battery Machine/battery protection system capacity The machine is equipped with a machine/battery protection system. This system automatically cuts off Only for battery cartridges with the indicator power to the motor to extend machine and battery life. The machine will automatically stop during operation if the machine or battery is placed under one of the fol- lowing conditions: Overload protection...
Page 51
For DUB185 Speed adjusting dial For DUB186 ► 1. Speed adjusting dial The speed can be changed by turning the speed adjusting dial to a given number setting from 1 to 3. Higher speed is obtained when the dial is turned in the direction of number 3. And lower speed is obtained when it is turned in the direction of number 1.
Page 52
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
Page 53
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita prod- uct specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.