Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Trimmer Recortadora Inalámbrica XTR01 Read before use. Lea antes de usar. IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: XTR01 Collet chuck capacity 1/4" or 3/8" No load speed 10,000 - 30,000/min Overall length 226 mm (8-7/8") Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B /...
Page 3
Do not overreach. Keep proper footing and Use power tools only with specifically desig- balance at all times. This enables better control nated battery packs. Use of any other battery of the power tool in unexpected situations. packs may create a risk of injury and fire. Dress properly. Do not wear loose clothing or When battery pack is not in use, keep it away jewellery.
Page 4
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that direct current have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and no load speed charger. Tips for maintaining maximum revolutions or reciprocation per minute...
Page 5
Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before...
Page 6
Overheat protection When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically and the lamp blinks. In this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
Page 7
Push down the tool until the tip of the trimmer bit NOTICE: If the tool is not secured after closing touches the flat surface, and then turn the fixing lever to the lock lever, tighten the hex nut, and then close secure the tool. the lock lever. ► 1 . Fixing lever 2. Trimmer bit ► 1 .
Page 8
► 1 . Stopper pole 2. Feed button ► 1 . Fixing nut To perform fine adjustment of the cutting depth, 11. Release the fixing lever. turn the dial on the stopper pole so that it indicates "0". ► 1 . Fixing lever ► 1 . Dial Turn the head of the stopper pole to obtain the desired depth. To increase the depth, turn the head ASSEMBLY counterclockwise. To decrease the depth, turn the head clockwise.
Page 9
► 1 . Shaft lock 2. Loosen 3. Tighten 4. Wrench 5. Collet nut ► 1 . Lock lever Close the lock lever. Attach the dust nozzle to the trimmer base, and then tighten the thumb screw. ► 1 . Wrench 2. Loosen 3. Tighten 4. Collet nut NOTE: The shaft lock may not return to the original position when you tighten the collet nut at the instal- lation of the trimmer bit. The shaft lock returns to the original position when you start the tool.
Page 10
Installing or removing the offset base Optional accessory Press the shaft lock, then loosen the collet nut. ► 1 . Base plate Open the lock lever of the offset base, then insert the tool into the offset base. ► 1 . Collet nut 2. Shaft lock 3. Wrench Remove the collet nut and the collet cone.
Page 11
► 1 . Lock lever ► 1 . Collet nut 2. Wrench 3. Hex wrench Attach the base plate by tightening the screws. To remove the base, follow the installation procedure in reverse. NOTE: You can also mount the belt to the pulley with- out removing the base plate as shown in the figure. ► 1 . Base plate Insert the collet cone and the trimmer bit into the ► 1 .
Page 12
Close the lock lever. To remove the base, follow the installation procedure in reverse. Installing or removing the parallel ruler on the plunge base Optional accessory Insert the guide bars into the holes in the plunge base, and then tighten the wing bolts. To remove the ruler, follow the installation procedure in reverse. OPERATION Using the tool with the trimmer base Set the tool base on the workpiece without the trimmer bit making any contact. Turn the tool on and wait until the bit attains full speed.
Page 13
Loosen the wing nut on the straight guide and adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing nut. ► 1 . Trimmer bit 2. Workpiece 3. Straight guide NOTICE: Since excessive cutting may cause overload of the motor or difficulty in controlling ► 1 . Wing nut the tool, the depth of cut should not be more than 3 mm (1/8") at a pass when cutting grooves.
Page 14
Using the straight guide for circular work For circular work, assemble the straight guide as shown in the figures. The minimum and maximum radius of circles to be cut (distance between the center of circle and the center of bit) are as follows: • Minimum: 70 mm (2-3/4") • Maximum: 221 mm (8-11/16") For cutting circles between 70 mm (2-3/4") and 121 mm (4-3/4") in radius.
Page 15
► 1 . Clamp screw NOTE: The actual cut size on the workpiece is slightly different from the templet. The difference is the dis- Loosen the clamp screw and adjust the distance tance (X) between the trimmer bit and the outside of between the trimmer bit and the trimmer guide by turn- the templet guide. The distance (X) can be calculated ing the adjusting screw (1 mm (3/64") per turn). At the by using the following equation: desired distance, tighten the clamp screw to secure the Distance (X) = (outside diameter of templet guide - trimmer guide.
Page 16
Using the tool with the offset base The offset base is convenient for work in a tight area such as a corner. ► 1 . Bar type grip 2. Grip attachment Using the trimmer base with the The knob type grip removed from the plunge base can offset base plate and grip be installed on the offset base instead of the bar type grip.
Page 17
► 1 . Wing bolt 2. Guide holder 3. Wing nut 4. Straight ► 1 . Screw 2. Templet guide guide Operate the tool in the same way as the templet Loosen the wing nut on the straight guide and guide for the trimmer base. adjust the distance between the bit and the straight guide. At the desired distance, tighten the wing nut.
Page 18
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Page 19
Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where: • repairs have been made or attempted by others: •...
Page 20
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XTR01 Capacidad de la pinza de sujeción 1/4″ o 3/8″ Velocidad sin carga 10 000 r/min - 30 000 r/min Longitud total 226 mm (8-7/8″) Tensión nominal 18 V c.c. Batería estándar BL1815N / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B...
Page 21
Seguridad personal Desconecte la clavija de la fuente de alimen- tación y/o retire la batería de la herramienta Manténgase alerta, preste atención a lo que eléctrica, en caso de ser removible, antes de está haciendo y utilice su sentido común realizar ajustes, cambiar accesorios o almace- cuando opere una herramienta eléctrica.
Page 22
En condiciones abusivas, podrá escapar Asegúrese de que la fresa de la recortadora no líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca esté haciendo contacto con la pieza de trabajo accidentalmente, enjuague con agua. Si hay antes de activar el interruptor. contacto del líquido con los ojos, busque asis- 10.
Page 23
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea lidará la garantía de Makita para la herramienta y el todas las instrucciones e indicaciones de cargador Makita. precaución en el (1) el cargador de batería, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza...
Page 24
Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Únicamente para cartuchos de batería con el indicador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
Page 25
Protección contra sobrecarga Iluminación de la luz delantera Cuando la batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de corriente PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea a la anormalmente alta, la herramienta se detendrá automá- fuente de luz directamente.
Page 26
Funcionamiento electrónico Ajuste de la profundidad de corte con la base de inmersión La herramienta está equipada con funciones electróni- cas para facilitar la operación. Accesorio opcional • Control de velocidad constante Coloque la herramienta sobre una superficie La función de control de velocidad permite una plana. rotación constante independientemente de las Elija el tornillo de tope girando la base de tope. condiciones de carga. • Arranque suave La función de arranque suave minimiza el impacto de encendido y hace que la herramienta se ponga en marcha suavemente. Ajuste de la profundidad de corte Para ajustar la profundidad de corte, abra la palanca de bloqueo, luego mueva la base de la herramienta...
Page 27
Presione hacia abajo la barra de tope mientras oprime el botón de alimentación hasta que éste haga contacto con el tornillo de tope. ► 1 . Selector Gire la cabeza de la barra de tope para lograr la profundidad deseada. Para aumentar la profundidad, ► 1 . Barra de tope 2. Tornillo de tope 3. Botón de gire la cabeza en sentido inverso al de las manecillas alimentación del reloj. Para reducir la profundidad, gire la cabeza en el sentido de las manecillas del reloj.
Page 28
► 1 . Palanca de fijación ► 1 . Llave 2. Aflojar 3. Apretar 4. Tuerca de sujeción NOTA: El bloqueo del eje podría no regresar a la posición original cuando apriete la tuerca de sujeción MONTAJE durante la instalación de la fresa de la recortadora. El bloqueo del eje regresará a la posición original una vez que ponga en marcha la herramienta. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería haya sido extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma.
Page 29
Instalación o extracción de la base descentrada Accesorio opcional Presione el bloqueo del eje y luego afloje la tuerca de sujeción. ► 1 . Palanca de bloqueo ► 1 . Tuerca de sujeción 2. Bloqueo de eje 3. Llave Cierre la palanca de bloqueo. Retire la tuerca de sujeción y el cono de sujeción. Coloque la boquilla para polvo en la base de la recortadora y luego apriete el tornillo de pulgar. ► 1 . Tuerca de sujeción 2. Cono de sujeción Instale la polea en la herramienta presionando el bloqueo del eje y apretando la polea con la llave.
Page 30
► 1 . Placa de base ► 1 . Palanca de bloqueo Abra la palanca de bloqueo de la base des- Fije la placa de base apretando los tornillos. centrada y luego inserte la herramienta en la base descentrada. ► 1 . Placa de base Inserte el cono de sujeción y la fresa de la recor- tadora en la base descentrada, y luego apriete la tuerca de sujeción.
Page 31
► 1 . Tuerca de sujeción 2. Llave 3. Llave hexagonal Para extraer la base, siga el procedimiento de instala- ción en orden inverso. NOTA: Usted también puede instalar la correa en la polea sin extraer la placa de base tal como se mues- tra en la ilustración. ► 1 . Palanca de bloqueo Cierre la palanca de bloqueo.
Page 32
NOTA: Antes de cortar en la pieza de trabajo real, se recomienda hacer un corte de prueba. La velocidad de avance apropiada dependerá del tamaño de la fresa, el tipo de pieza de trabajo y la profundidad de corte. Si mueve la herramienta hacia delante muy de prisa podría ocasionar un corte de mala calidad, o dañar la fresa o el motor. Si mueve la herramienta hacia delante muy despacio podría quemar y arruinar el corte.
Page 33
► 1 . Tornillo de fijación Uso de la guía recta para hacer un Afloje la tuerca de mariposa en la guía recta y corte circular ajuste la distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia deseada, apriete la tuerca de mariposa. Para hacer un corte circular, ensamble la guía recta tal como se muestra en las ilustraciones. Los radios mínimo y máximo de los círculos a cortar (distancia entre el centro del círculo y el centro de la fresa) son los siguientes:...
Page 34
Alinee el orificio central en la guía recta con el centro del círculo a ser cortado. Inserte un clavo de menos de 6 mm (1/4″) de diámetro en el orificio central para fijar la guía recta. Gire la herramienta alrededor del clavo en el sentido de las manecillas del reloj. NOTA: El tamaño real del corte en la pieza de trabajo difiere ligeramente de la plantilla. La diferencia con- siste en la distancia (X) entre la fresa de la recorta- dora y el exterior de la guía de plantilla. La distancia (X) se puede calcular utilizando la siguiente ecuación: ► 1 .
Page 35
Uso de la herramienta con la base descentrada La base descentrada es conveniente para trabajar en un área reducida tal como una esquina. ► 1 . Tornillo de fijación Afloje el tornillo de fijación y ajuste la distancia entre la fresa de la recortadora y la guía de recorte girando el tornillo de ajuste (1 mm (3/64″) por vuelta). En la distancia deseada, apriete el tornillo de fijación para fijar la guía de recorte. Uso de la base de la recortadora con la placa de base descentrada y la empuñadura La placa de base descentrada también se puede utilizar...
Page 36
Fije la placa de base descentrada en la base de la recortadora apretando los tornillos. Coloque el accesorio de la empuñadura y la empuñadura tipo barra en la placa de base descentrada apretando los tornillos. ► 1 . Perno de mariposa 2. Sujetador de la guía 3. Tuerca de mariposa 4. Guía recta Afloje la tuerca de mariposa en la guía recta y ajuste la distancia entre la fresa y la guía recta. En la distancia deseada, apriete la tuerca de mariposa. ► 1 .
Page 37
► 1 . Tornillo 2. Guía de plantilla Cambio de la empuñadura tipo perilla Opere la herramienta de la misma manera que la a la empuñadura tipo barra guía de plantilla para la base de la recortadora. Para instalar la empuñadura tipo barra en la base de inmersión, afloje el tornillo de la empuñadura tipo peri- lla, luego retire la empuñadura tipo perilla y después instale la empuñadura tipo barra apretándola.
Page 38
Makita, empleando de mano de obra o material, Makita hará la reparación siempre repuestos Makita. (o a su discreción, el reemplazo) sin ningún cargo. Esta garantía no aplica cuando: •...
Page 40
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885585C942...
Page 41
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Jig Saw Scie sauteuse sans fil Sierra Caladora Inalámbrica XVJ03 014137 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Page 42
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XVJ03 Length of stroke 26 mm (1") Wood 135 mm (5-5/16") Max. cutting capacities Mild steel 10 mm (3/8") Aluminum 20 mm (25/32") Strokes per minute 0 - 2,600 /min Overall length 257 mm (10-1/8") Net weight 2.7 kg (5.9 lbs) 2.9 kg (6.4 lbs)
Page 43
13. Remove any adjusting key or wrench before 25. Use power tools only with specifically turning the power tool on. A wrench or a key left designated battery packs. Use of any other attached to a rotating part of the power tool may battery packs may create a risk of injury and fire.
Page 44
Always switch off and wait for the blade to If electrolyte gets into your eyes, rinse them come to a complete stop before removing the out with clear water and seek medical blade from the workpiece. attention right away. It may result in loss of 12.
Page 45
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
Page 46
For cutting mild steel, consistently fails to quickly stop after switch trigger Straight line stainless steel and plastics. release, have tool serviced at a Makita service center. cutting action For clean cuts in wood Lighting up the lamps and plywood.
Page 47
Cover plate 1. Blade clamp 2. Jig saw blade 1. Cover plate 3. Protrusions 2. Base 001910 Return the tool opener to its original position. 007503 After installing, always make sure that the blade is Use the cover plate when cutting decorative veneers, securely held in place by trying to pull it out.
Page 48
Bevel cutting 001922 Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust 014141 nozzle. . CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the 1. Dust nozzle • battery cartridge is removed before tilting the base. 2. Hose for vacuum...
Page 49
Loosen the bolt on the back of the base with the hex To trim edges or make dimensional adjustments, run the wrench and slide the base all the way back. Then tighten blade lightly along the cut edges. the bolt to secure the base. Metal cutting Cutouts Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting...
Page 50
If you need any assistance for more details regarding Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or these accessories, ask your local Makita Service Center. • the like. Discoloration, deformation or cracks may Jig saw blades •...
Page 51
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Page 52
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XVJ03 Longueur de frappe 26 mm (1") Bois 135 mm (5-5/16") Capacités de coupe max. Acier doux 10 mm (3/8") Aluminium 20 mm (25/32") Nombre d'impacts par minutes 0 - 2 600 /min Longueur totale 257 mm (10-1/8") Poids net 2,7 kg (5,9 lbs)
Page 53
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique pris une drogue, de l'alcool ou un médicament. avant d'effectuer tout réglage, de changer un Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
Page 54
évitez tout contact avec ce liquide. En cas de 10. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne contact accidentel, rincez avec beaucoup faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il l'avez bien en main. faut aussi consulter un médecin.
Page 55
Ne démontez pas la batterie. DESCRIPTION DU Cessez immédiatement l'utilisation si le temps FONCTIONNEMENT de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. ATTENTION: l'électrolyte pénètre dans yeux, Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
Page 56
Système de protection de la batterie Position Mouvement de coupe Applications (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Pour couper l'acier doux, l'acier Mouvement de inoxydable et le plastique. 1. Étoile coupe rectiligne Pour des coupes nettes dans le bois et le contreplaqué. Mouvement de Pour couper l'acier doux, coupe à...
Page 57
1. Porte-lame centre de service après-vente Makita. 2. Lame de scie Allumage de la lampe sauteuse 3. Saillies ATTENTION: Evitez de regarder directement le faisceau • lumineux ou sa source. Pour allumer la lampe, appuyez sur la gâchette. Pour l'éteindre, relâchez la gâchette.
Page 58
Plaque de recouvrement 1. Plaque de recouvrement 2. Base 001922 Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord 007503 d'aspiration. Utilisez la plaque de recouvrement pour la coupe des placages décoratifs, du plastique, etc. Cette plaque 1. Raccord à protège contre les dommages les surfaces fragiles ou poussières...
Page 59
Coupe en biseau Coupes à ras vers l'avant 1. Base 2. Boulon 3. Clé hexagonale 014141 007491 Utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon à ATTENTION: l'arrière de la base, et faites glisser la base complètement Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et •...
Page 60
A mesure que la lame pénètre dans la pièce, 1. Clé hexagonale abaissez lentement la base de l'outil sur la 2. Boulon surface de la pièce. 3. Guide de garde Complétez ensuite la coupe de façon normale. Finition des bords 007497 Coupes circulaires 014144...
Page 61
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 62
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Page 63
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XVJ03 Extensión de la carrera 26 mm (1") Madera 135 mm (5-5/16") Capacidad máxima de corte Acero templado 10 mm (3/8") Aluminio 20 mm (25/32") Carreras por minuto 0 - 2 600 cpm Longitud total 257 mm (10-1/8") Peso neto 2,7 kg (5,9 lbs)
Page 64
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. la batería de la herramienta eléctrica antes de Seguridad personal realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar 10.
Page 65
contacto del líquido con los ojos, acuda por 12. No toque la segueta o la pieza de trabajo ayuda médica. Puede que el líquido expulsado inmediatamente después de la operación; de la batería cause irritación o quemaduras. estarán muy calientes y podrían quemarle la Servicio de mantenimiento piel.
Page 66
correrse el riesgo de sobrecalentamiento, DESCRIPCIÓN DEL posibles quemaduras e incluso explosión. FUNCIONAMIENTO En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Podría PRECAUCIÓN: perder la visión. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
Page 67
Para cambiar el modo de corte, simplemente gire la Sistema de protección de batería palanca de cambio del modo de corte a la posición del (batería de ión de litio con marca de estrella) modo de corte deseado. Consulte la tabla para seleccionar el modo de corte apropiado.
Page 68
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta dejase de parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. 001909 Mantenga esa situación e inserte la hoja de sierra en el Encendido de la lámpara...
Page 69
Tapa 1. Placa de cubierta 2. Base 001922 Luego, conecte un aspirador marca Makita a la boquilla 007503 Utilice la tapa cuando corte chapas decorativas, de polvo. plásticos, etc. Ésta protege las superficies sensibles o 1. Boquilla para delicadas para que no se dañen.
Page 70
Encienda la herramienta sin que la hoja de sierra esté 1. Ranura biselada tocando nada y espere hasta que la hoja de sierra 2. Base alcance plena velocidad. Después ponga la base 3. Tornillo horizontal sobre la pieza de trabajo y mueva la 4.
Page 71
Incline la herramienta hacia arriba sobre el borde 1. Tope lateral de frontal de la base con la punta de la sierra corte posicionada justo por encima de la pieza de trabajo. Aplique presión a la herramienta de forma que el borde frontal de la base no se mueva cuando encienda la herramienta y baje con cuidado y despacio el extremo trasero de la herramienta.
Page 72
Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Page 73
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 76
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...