Page 2
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B...
Page 3
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B SPRAY 25 - 30 cm 25 - 35 cm 25 - 30 cm 25 - 30 cm...
Page 4
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B...
Page 5
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B...
Page 6
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Sicherheitsvorschriften Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Sicherheitsvorschriften 3. Sicherheit von Personen Allgemeine Sicherheitshinweise Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Sicherheitsvorschriften Belüftung Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Um Brand- und Explosionsgefahr sowie Schädigungen der gewarteten Elektrowerkzeugen. Gesundheit bei Spritzarbeiten zu vermeiden, muss für eine gute natürliche oder künstliche Lüftung gesorgt werden.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Sicherheitsvorschriften Gerätereinigung mit Lösemittel zum Gerät gelangen und sich dort ablagern. Mindestabstand 5 m zwischen Gerät und Spritzpistole ist Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht in einen einzuhalten. Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) gespritzt oder Gerätereinigung...
Page 10
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Anwendungsbereich Abbildung 4 – Sichern der Spritzpistole Sichern Sie den Auslösebügel immer, wenn Sie die Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie kleinen und Spritzdüse anbringen oder die Spritzpistole nicht in mittleren Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, Verwendung ist.
Page 11
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Abbildung 11 – Anwendung Sichern Sie den Auslösebügel immer, wenn Sie die 1. Achten Sie darauf, dass der Farbschlauch nicht geknickt ist Spritzdüse anbringen oder die Spritzpistole nicht in und sich keine Gegenstände mit scharfen Kanten in der Nähe Verwendung ist.
Page 12
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Abbildung 13 – Reinigung bei kurzer Unterbrechung 6. Setzen Sie den gereinigten Filter mit der konischen Seite nach vorne wieder in das Pistolengehäuse ein. Die konische Seite (g) des Filters muss ordnungsgemäß in die Pistole eingesetzt werden.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Hilfe bei Störungen Abbildung 21 – Anleitung für den Austausch der Dichtung in der Pumpe Setnummer 0418715 Tragen Sie immer einen Augenschutz, wenn Sie die Pumpe warten. Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Hilfe bei Störungen Art der Störung Mögliche Ursache Maßnahme zur Behebung Das Spritzgerät läuft nicht an. Das Spritzgerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie das Spritzgerät ein. Der Ein/Aus-Schalter ist ausgeschaltet. Drehen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Position ON.
Page 16
The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up: 1. Faulty units must not be used. 2. Secure WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B- Safety Information General Safety Instructions 3. Safety of Persons Read all the instructions. Non-observance of the instructions below Be attentive. Pay attention to what you are doing and work can cause electric shock, fire and or serious personal injuries. The sensibly with a power tool.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B- Safety Information Ventilation maintained badly. Good natural or artificial ventilation must be ensured in order to Use the power tool, accessories, insert tools, etc. in avoid the risk of explosion or fire and damage to health during spray accordance with these instructions and in a fashion work.
Max. temperature of coating In order to ensure compatibility of the coating substance substance 40°C with the materials used to manufacture the device, please Max. nozzle size XL (0,019") contact Wagner Service in cases of doubt. Hose length 7,5 m Weight 7,8 kg...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Field of application Figure 4 - Locking the Spray Gun Coating of interior walls as well as small and medium-sized objects Always lock the trigger off when attaching the spray outdoors (e.g. garden fences, garage doors, etc.).
Page 21
WAGNER Project Pro 117 - 0418B 4. Slide the PressureTrac™ to its highest setting. The paint hose Keep hands clear from fluid stream. Ground the gun should stiffen as material begins to flow through it. by holding it against the edge of a metal container while flushing.
Page 22
WAGNER Project Pro 117 - 0418B B) Startup Figure 16 - Cleaning the Suction Set 1. Lock the gun and turn the pump OFF (O). Turn the PRIME/ 1. Remove the gun from the plastic bag. Stir the water into the SPRAY knob to PRIME.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Parts Lists Figure 19 - Suction Set Part # Description Quantity 2306606 Suction set assembly ........... 1 Figure 20 - Spray Gun/Spray Hose Item Part # Description Quantity 1 0418717 Gun assembly (without nozzle) ....... 1 2 0418708 Tip, L ................
Page 24
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figure 21 - Pump section replacement instructions Kit Part Number 0418715 Always wear protective eye wear while servicing the pump. Be sure to follow the Pressure Relief Procedure when shutting the unit down for any purpose, including servicing or adjusting. After performing the Pressure Relief Procedure, be sure to unplug the unit before servicing or adjusting.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Troubleshooting / Maintenance Problem Cause Solution A. The sprayer does not start. The sprayer is not plugged in. Plug the sprayer in. The ON/OFF switch is set to OFF. Turn the ON/OFF switch to ON.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B PP117 - Prescriptions de sécurité Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B PP117 - Prescriptions de sécurité Consignes générales de sécurité le risque de choc électrique. Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des 3. Sécurité des personnes instructions mentionnées dans la suite peuvent provoquer un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B PP117 - Prescriptions de sécurité Ventilation causés par des outils électriques mal entretenus. Il faut assurer une bonne ventilation naturelle ou forcée afin d‘éviter Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention tout risque d‘explosion et d‘incendie ainsi que toute atteinte à la etc.
Flexible de pulvérisation ....Le flexible de pulvérisation relie le pistolet à la pompe. Produits de revêtement traitables En cas de doute, veuillez vous adresser au service après- vente Wagner pour assurer la compatibilité du produit de Laques et lasures à base d’eau et de solvants. revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction Peintures-laques, huiles, agents de séparation, peintures à...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Caractéristiques techniques Recommandation de dilution Type de pompe Pompe à piston Peintures murales intérieures (en phase diluer de 0 à 10% aqueuse ou solvantée) éventuellement Tension 230-240 V 50 Hz Puissance absorbée 670 W 2.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figure 8 – Amorçage du flexible de pulvérisation Lorsque la pulvérisation est terminée, effectuer une 1. Déverrouiller le pistolet pulvérisateur et tourner le bouton procédure d’évacuation de la pression. PRIME/SPRAY sur PRIME. L’embout de pulvérisation ne doit pas être fixé au En cas d’arrêt prévu de la pulvérisation pendant plus...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figure 13 – Rangement à court terme 6. Replacer le filtre propre, l’extrémité la plus fine d’abord, dans le boîtier du pistolet. L’extrémité fine du filtre (g) doit être Conformez-vous à ces instructions uniquement en cas correctement positionnée dans le boîtier du pistolet.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figure 21 – Instructions pour le remplacement du joint de la pompe Référence du kit 0418715 Toujours porter des lunettes de protection lors de l’entretien de la pompe. S’assurer de respecter la procédure d’évacuation de la pression lorsque l’appareil est éteint quelle qu’en soit la raison, y compris pour l’entretien ou le réglage.
Page 35
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Dépannage/Entretien Problème Cause Solution Le pulvérisateur ne démarre Le pulvérisateur n’est pas branché. Brancher le pulvérisateur. pas. L’interrupteur ON/OFF est en position OFF. Mettre l’interrupteur ON/OFF sur ON. Le pulvérisateur a été éteint alors qu’il était Placer le curseur du PressureTrac™...
Page 36
2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo WAGNER con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. La presa di corrente deve essere munita di un contatto di protezione per la messa a terra in conformità...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Norme di sicurezza Norme di sicurezza generali Per lavorare all’aperto con un attrezzo elettrico utilizzare solo cavi di prolunga approvati per l’utilizzo all’aperto. Un Leggere tutte le istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni riportate cavo di prolunga adatto per l’impiego all’aperto riduce il rischio di...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Norme di sicurezza Pericolo di esplosione e di incendio durante i lavori di Riporre gli attrezzi non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. L’apparecchio non deve essere utilizzato da spruzzatura se sono presenti fonti di accensione persone che non abbiano familiarità...
Page 39
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Norme di sicurezza Tubo flessibile ad alta pressione (avvertenza di Per lavori all’aperto: sicurezza) Verso l’apparecchio non devono essere diretti vapori contenenti solventi. L’accumulo di cariche elettrostatiche sulla pistola per verniciatura a spruzzo e sul tubo flessibile ad alta pressione viene scaricato Attenzione alla direzione del vento.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Prima di iniziare Dati tecnici Tipi di pompe Pompa a pistone Preparazione del materiale di copertura Tensione 230-240 V 50 Hz Potenza assorbita 670 W Con Project Pro 117 è possibile atomizzare pitture murali, vernici e Protezione Allacciare solo a prese con contatto vernici trasparenti non diluite o leggermente diluite.
Page 41
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Spruzzatura Figura 7 – Riempimento dello spruzzatore 1. Collocare un contenitore pieno di materiale di spruzzatura Figura 10 – Tecnica di spruzzatura sotto al tubo di aspirazione (a). Fissare il tubo di ritorno (b) nel contenitore di rifiuti.
Page 42
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figura 15 – Pulizia della pistola di spruzzatura 3. Sbloccare la pistola e premere il grilletto, puntandolo su un frammento di legno o di cartone. In questo modo l’ostruzione 1.
Page 43
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figura 18 – Pulizia della valvola di aspirazione Se l’unità presenta problemi di riempimento può essere necessaria la pulizia o la manutenzione della valvola di aspirazione. È possibile evitare i problemi di...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figura 21 – Istruzioni per la sostituzione della 5. Allineare il pistone (5) alla staffa (4). Prestare attenzione a non danneggiare il pistone. guarnizione di tenuta nella pompa 6.
Risoluzione dei problemi WAGNER Project Pro 117 - 0418B Problema Causa Soluzione Lo spruzzatore non si avvia 1. Lo spruzzatore non è collegato. Collegare lo spruzzatore. 2. L’interruttore di accensione/spegnimento è Portare l’interruttore di accensione/spegnimento nella impostato sulla posizione di spegnimento. posizione di accensione. 3. Lo spruzzatore è stato spento ancora sotto Far scorrere la valvola PressureTrac™ sul valore di pressione.
Page 46
No se permite utilizar equipos defectuosos. 2. Bloquear la pistola pulverizadora Wagner con la palanca de seguridad en el disparador. 3. Asegurar la puesta a tierra - La conexión se tiene que establecer a través de una toma de corriente de tipo Schuko con puesta a tierra debidamente establecida.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Normas de seguridad Indicaciones generales de seguridad 3. Seguridad de personas Se tienen que leer todas las instrucciones. Los errores cometidos por Esté siempre alerta, preste atención a lo que está haciendo no observar las siguientes instrucciones pueden causar descarga y proceda conscientemente al trabajar con una herramienta eléctrica, fuego y/o graves lesiones.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Normas de seguridad Asegurar el aparato y la pistola pulverizadora Utilice herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de aplicación, etc. conforme a lo especificado en estas Todas las mangueras, conexiones y elementos filtrantes se instrucciones para este tipo de equipo especial, teniendo tienen que asegurar antes de la puesta en servicio de la bomba pulverizadora.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Limpieza del equipo con disolvente Limpieza del equipo En caso de limpieza del equipo con disolvente, éste ¡Peligro de cortocircuito en caso de penetración de no se debe proyectar o bombear a un recipiente con agua! un orificio pequeño (ojo de barril).
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Montaje Figura 4: Bloqueo de la pistola pulverizadora Figura 2: Conexión de la manguera Desbloquee siempre el disparador cuando conecte la punta de pulverización o cuando la pistola Cerciórese de que la bomba está desconectada Peligro pulverizadora no se está...
Page 51
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figura 11: Práctica Mantenga las manos alejadas del flujo de fluido. Para conectar a tierra la pistola, sujétela contra el 1. Asegúrese de que la manguera de pintura no está doblada ni borde de un contenedor de metal mientras se hay cerca objetos con bordes afilados cortantes.
Page 52
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figure 13: Limpieza a corto plazo (g) del filtro se debe colocar correctamente en la pistola. De lo contrario, la punta se atascará o no saldrá material de la Siga estas instrucciones únicamente en caso de utilizar...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Listas de piezas Figura 19: Conjunto de aspiración Nº pieza Descripción Cantidad 2306606 Montaje de conjunto de aspiración ....1 Figura 20: Pistola/manguera de pulverización Ele. Nº pieza Descripción...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figura 21: Instrucciones de sustitución del sello en la bomba Número de pieza de kit 0418715 Lleve siempre una protección ocular mientras realice el mantenimiento de la bomba. Procure seguir el procedimiento de liberación de la presión cuando se apague la unidad para cualquier fin, incluidas las labores de mantenimiento o ajuste.
- Solución de problemas WAGNER Project Pro 117 - 0418B Problema Causa Solución El pulverizador no se enciende. El pulverizador no está enchufado. Enchufe el pulverizador. El interruptor de encendido/apagado está en Encienda el interruptor. la posición de apagado. El pulverizador se ha apagado cuando aún Deslice el PressureTrac™...
Page 56
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Veiligheidsvoorschriften Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Attentie: gevaar voor verwondingen door injectie! De Airless apparaten ontwikkelen extreem hoge spuitdrukken. Gevaar Nooit vingers, handen of andere lichaamsdelen in aanraking met de spuitstraal laten komen! Richt het spuitpistool nooit op uzelf, op andere personen of op dieren.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsaanwijzingen 3. Veiligheid van personen Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij hieronder vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische het werken met elektrisch gereedschap.
Page 58
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Veiligheidsvoorschriften Ventilatie Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpmiddelen enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen en zoals voor dit Om brand- en explosiegevaar alsook beschadigingen van de specifieke type apparaat is voorgeschreven. Houd daarbij rekening gezondheid bij spuitwerkzaamheden te voorkomen, moet voor een met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Veiligheidsvoorschriften Reiniging van de apparatuur met Bij werkzaamheden buiten Er mogen geen oplosmiddelhoudende dampen naar oplosmiddel het apparaat toe drijven. Bij de reiniging van de apparatuur met oplosmiddel Let op de windrichting. mag in geen geval in een reservoir met een kleine Het apparaat zo opstellen, dat zich geen opening (spongat) worden gespoten of gepompt.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Toepassingsbereik Figuur 4 - Het spuitpistool vergrendelen Zet de trekker altijd vast in de vrije stand wanneer u Coaten van wanden binnenshuis alsook kleine en middelgrote het spuitmondstuk aanbrengt of wanneer het objecten buitenshuis (bijv. schuttingen, garagedeuren etc.).
Page 61
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Houd uw handen uit de buurt van de 4. Zet de PressureTrac™ op de hoogste instelling. De verfslang vloeistofstroom. Aard het pistool tijdens het verstijft enigszins op het moment dat materiaal erdoor begint schoonblazen door het tegen de rand van een te stromen.
Page 62
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figuur 16 - De aanzuigset reinigen 3. Wikkel het spuitpistool in een vochtige doek en plaats hem in een plastic zak. Sluit de zak luchtdicht af. Plaats de spuit op een 1. Vergrendel het pistool en zet de pomp UIT (O). Zet de veilige plaats uit de zon voor opslag voor kortere tijd.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figuur 21 - Handleiding voor de vervanging van de dichting in de pomp Onderdeelnummer 0418715 Draag altijd oogbescherming tijdens het verrichten van onderhoud aan de pomp. Vergeet niet de drukontlastingsprocedure uit te voeren wanneer u het toestel om welke reden dan ook afsluit, ook voor onderhoud en afstelling. Vergeet niet...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Problemen oplossen / Onderhoud Probleem Oorzaak Oplossing De spuit start niet. De spuit is niet aangesloten op het stopcontact. Sluit de spuit aan op het stopcontact. De schakelaar AAN/UIT staat op de stand UIT Zet de schakelaar AAN/UIT op de stand AAN (I).
Page 66
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Sikkerhedsforskrifter Oversættelse af den originale driftsvejledning Advarsel! Pas på risikoen for tilskadekomst ved injektion! Airless-anlæg udvikler et ekstremt højt sprøjtetryk. Fare Bring aldrig fingre, hænder eller andre legemsdele i berøring med sprøjtestrålen! Ret aldrig pistolen mod Dem selv, andre personer og dyr.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Sikkerhedsforskrifter Generelle sikkerhedsanvisninger Undlad at bruge apparatet, når du er træt, eller hvis du er påvirket af narkotika eller alkohol eller har taget medicin. Det er vigtigt, at du læser samtlige anvisninger. Hvis du ikke Ét øjebliks uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre...
Page 68
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Sikkerhedsforskrifter Ved montering eller afmontering af dysen samt ved 5. Service arbejdsafbrydelser skal sprøjtepistolen altid sikres. Apparatet må kun repareres af kvalificerede fagfolk og kun med originale reservedele. På den måde sikres det, at Sprøjtepistolens tilbagestød...
Page 69
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Sikkerhedsforskrifter Rengøring af apparatet med Rengøring af apparatet opløsningsmiddel Fare for kortslutning på grund af indtrængende vand! Ved rengøring af apparatet med opløsningsmiddel må der ikke sprøjtes eller pumpes ned i en beholder Afsprøjt aldrig apparatet med en højtryks- eller...
Page 70
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Samling Figur 5 – Fremgangsmåde til trykaflastning Sørg for at overholde fremgangsmåden til Figur 2 – Montering af slangen trykaflastningen, når enheden af en eller anden grund slukkes. Denne procedure bruges til at aflaste...
Page 71
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figur 12 – Fjernelse af tilstopning fra sprøjtespids Hvis PRIME/SPRAY-grebet stadig er angivet til SPRAY, er der stadig højtryk i slangen og Hvis sprøjtemønsteret bliver forvrænget eller helt sprøjtepistolen, indtil PRIME/SPRAY-grebet angives...
Page 72
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figur 14 – Skyl systemet 8. Lad pumpen cirkulere rengøringsopløsning igennem indsugningssættet i 2-3 minutter. Slå pumpen FRA. 1. Lås pistolen, og fjern sprøjtespidssamlingen. Nedsænk indsugningssættet i en spand med den relevante opløsning til rengøring (a).
Page 73
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Lister over dele Figur 19 - Sugesæt Delnr. Beskrivelse Mængde 2306606 Indsugningssætsamling ........1 Figur 20 – Sprøjtepistol/-slange Punkt Delnr. Beskrivelse Mængde 1 0418717 Pistolsamling (uden dyse) ........1 2 0418708 Spids, L ..............
Page 74
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figur 21 – Anvisning til udskiftning af pakningen i pumpen Reservedelsnr. for sæt: 0418715 Bær altid øjenbeskyttelse, mens pumpen serviceres. Sørg for at følge fremgangsmåden til tryklastning, når enheden lukkes ned, uanset hvorfor det sker, herunder servicering eller justering.
Page 75
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Fejlfinding/vedligeholdelse Problem Årsag Løsning Sprøjteapparatet starter ikke Sprøjteapparatets stik er ikke sat i. Sæt sprøjteapparatet til. TIL/FRA-kontakten er indstillet til FRA. Drej TIL/FRA-kontakten til TIL. Sprøjteapparatet blev slukket, mens der Skyd PressureTrac™ til maksimumtryk (+), eller aflast stadig var tryk på.
Page 76
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Säkerhetsföreskrifter Översättning av original-driftsinstruktione Varning! Varning, risk för kroppsskada (injektion, förgiftning)! Airless-anläggningar arbetar med extremt högt spruttryck. Fara Låt aldrig fingrar, händer eller andra kroppsdelar komma i beröring med sprutstrålen! Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv andra personer eller djur.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Säkerhetsföreskrifter Allmänna säkerhetsanvisningar är trött, eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid användning av Läs igenom samtliga anvisningar. Underlåtenhet att följa de utrustningen kan medföra allvarliga skador. anvisningar som följer kan orsaka elektriska stötar, brand och/ eller svåra skador.
Page 78
WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Säkerhetsföreskrifter Om elkabeln till aggregatet råkar bli skadad, måste den Sprutmaterial bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller en annan Se upp för de faror som kan orsakas av det material som sprutas person med elbehörighet, för att utesluta risker.
Page 79
Max spruttryck 200 bar Material med en flampunkt som är lägre än 21 °C. Max. sprutkapacitet 1,0 l/min Kontakta Wagner Service om du har frågor angående Ljudtrycksnivå 71,4 dB (A) sprutmaterialets kompatibilitet med materialen som Vibrationsnivå < 2,5 m/s²...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Montering Figur 5 – frigöring av slangtrycket Frigör alltid slangtrycket när du stänger av enheten Figur 2 – anslut slangen – oberoende av vilken orsak detta görs. Med hjälp av denna åtgärd frigörs (sänks) det höga tryck som...
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figur 12 – rensning av sprutmunstycket Så länge som vredet PRIME/SPRAY står i läget SPRAY är trycket högt i både slangen och Om sprutmönstret blir missformat eller om ingen färg sprutpistolen.
Page 82
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figur 14 – rengöring av enheten 5. När insugsenheten är rengjord, skruvas åter insugsslangen på inloppsventilen och returslangen sätts åter på returstutsen. 1. Lås sprutpistolen och ta bort sprutmunstycket. Sänk ned 6.
Page 83
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Reservdelsförteckning Figur 19 – inloppsrör med tillbehör Art.nr Beskrivning Kvantitet 2306606 Inloppsrör med tillbehör ........1 Figur 20 – sprutpistol och slang Beteckn. Art.nr Beskrivning Kvantitet 1 0418717 Sprutpistol (utan munstycke) ......
Page 84
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figur 21 – Instruktioner för byte av packning i pumpen Reservdelssats med artikelnummer 0418715 Använd alltid skyddsglasögon när pumpen servas. Frigör alltid trycket när du stänger av enheten, oberoende av om enheten ska servas, justeras eller bara stängas av.
Page 85
WAGNER Project Pro 117 - 0418B WAGNER Project Pro 117 - 0418B - Felsökning och underhåll Problem Orsak Lösning Enheten startar inte. Enheten är inte ansluten till elnätet. Anslut enheten till elnätet. AV/PÅ-knappen är i AV-läget (O). Starta enheten med AV/PÅ-knappen.
Page 86
1. As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização WAGNER utilizando o fecho de segurança no gatilho. 3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Instruções gerais de seguranç 3. Segurança pessoal É aconselhável ler estas instruções até ao fim. Falhas no cumprimento Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalhar das instruções que se seguem podem dar origem a choques com uma ferramenta eléctrica.
O ponto de inflamação é a temperatura mais baixa a durabilidade, utilize apenas tubos de alta pressão que os vapores se desenvolvem a partir do material de e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. revestimento. Para uma vista geral, consulte “Listas de peças Perigo sobressalentes”.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Limpeza do aparelho com solventes Limpeza do aparelho Quando limpar o aparelho com solventes, este nunca Perigo de curto-circuito por penetração na água! deve ser pulverizado ou bombeado para um recipiente Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta com uma pequena abertura.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Montagem Figura 4 – Bloquear a Pistola de Pulverização Desbloqueie sempre o gatilho quando colocar a Figura 2 – Ligar o Tubo ponta de pulverização ou quando a pistola de pulverização não estiver a ser utilizada.
Page 91
WAGNER Project Pro 117 - 0418B 4. Faça deslizar o PressureTrac™ para o valor mais alto. O tubo Mantenha as mãos afastadas do fluxo do fluido. de pintura deve enrijecer à medida que o material começa a Estabeleça ligação à terra, segurando-a encostada à...
Page 92
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figura 16 – Limpar o Conjunto de Sucção 3. Envolva o conjunto da pistola pulverizadora num pano húmido e coloque num saco plástico. Feche o saco. 1. Bloqueie a pistola e desligue a bomba em OFF (O). Rode o Guarde o pulverizador num local abrigado da luz solar para botão de PRIME/SPRAY para PRIME.
Page 93
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Listas de Peças Figura 19 – Conjunto de Sucção Peça # Descrição Quantidade 2306606 Conjunto de sucção ..........1 Figura 20 – Tubo / Pistola de Pulverização Item Peça # Descrição Quantidade 1 0418717 Conjunto da pistola (sem agulheta) ....
Page 94
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Figura 21 – Instruções para substituição da vedação na bomba Número do Kit de Peça 0418715 Utilize sempre óculos de protecção quando proceder a intervenções técnicas na bomba. Certifique-se de que obedece ao Procedimento de Alívio da Pressão quando desligar por qualquer motivo a unidade, incluindo intervenções técnicas ou ajustes.
WAGNER Project Pro 117 - 0418B Problema Motivo Solução O pulverizador não trabalha. O pulverizador não está ligado. Encaixe o pulverizador. O botão ON/OFF está na posição OFF. Rode o botão ON/OFF para ON. O pulverizador foi desligado quando ainda Faça deslizar o PressureTrac™...
Die Leistung der Garantie ist abhängig vom Nachweis durch Rechnung, Claims against Wagner that are based on or caused by the failure or Lieferschein bzw. Kaufbeleg. insufficiency of a unit cannot be asserted.
Con gli accessori e le parti di ricambio originali WAGNER avete la garanzia simplement l’utilisation de l’appareil ou de l’installation entière. che tutte le norme di sicurezza sono soddisfatte. Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine WAGNER, vous avez la garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien Dichiarazione di garanzia respectées.
Met originele WAGNER-toebehoren en -onderdelen heeft u de zekerheid Con los accesorios originales de WAGNER, Vd. tiene la garantía de que se dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. cumplen todas las normas de seguridad.
Page 99
Krav mod Wagner, der er baseret på eller skyldes, at enheden har Om en kontroll visar att ett fel inte omfattas av garantin utförs funktionssvigt eller er utilstrækkelig, kan ikke gøres gældende.
Se a verificação demonstrar num caso que não é aplicável a garantia, as reparações são efectuadas a cargo do comprador. Reclamações apresentadas à Wagner com base em, ou causadas por falha ou insuficiência de uma unidade não podem ser reivindicadas.
Page 101
Uw oude Wagner-apparaat wordt door ons resp. Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner onze handelsvertegenwoordigingen teruggenomen en op waste electrical or electronic equipment and will dispose of it de betreffende inzamelpunten gedeponeerd.
EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Vice President Development Manager Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke Responsabile della documentazione J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Vice President Development Manager Product Strategy & Planning Dokumentationsansvarlig Dokumentationsansvarig Responsable de la documentación Responsável pela documentação J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...