Page 6
Wagner Project 115 -0418A - Sicherheitsvorschriften Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen.
Page 7
Wagner Project 115 - 0418A - Sicherheitsvorschriften Allgemeine Sicherheitshinweise Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag,...
Page 8
Wagner Project 115 -0418A - Sicherheitsvorschriften Funken- oder Flammenbildung nach sich ziehen. Deshalb ist es sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. notwendig, dass das Gerät immer über die elektrische Installation geerdet ist. Der Anschluss muss über eine Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Page 9
Wagner Project 115 - 0418A - Sicherheitsvorschriften Gerätereinigung mit Lösemittel Bei Arbeiten im Freien: Es dürfen keine lösungsmittelhaltige Dämpfe zum Gerät hin Bei Gerätereinigung mit Lösemittel darf nicht in einen getrieben werden. Windrichtung beachten. Behälter mit kleiner Öffnung (Spundloch) gespritzt oder Das Gerät so aufstellen, dass keine lösungsmittelhaltigen Dämpfe...
Page 10
Vorbereitung des Beschichtungsstoffes Um im Zweifelsfall die Verträglichkeit des Beschichtungs- stoffes mit den für den Bau des Gerätes verwendeten Mit der Project 115 können Innwandfarben, Lacke und Lasuren Materialien sicherzustellen, wenden Sie sich bitte an den unverdünnt oder geringfügig verdünnt versprüht werden.
Page 11
Wagner Project 115 - 0418A Abbildung 8 – Entfernen/Leeren des Oberbehälters Abbildung 10 – Lösen des Einlassventils Stellen Sie sicher, dass der Boden und die Einrichtung Wenn kein Spritzmaterial aus der Rücklaufleitung mit Tüchern geschützt sind, um Schäden zu vermeiden. fließt, sitzt das Einlassventil möglicherweise fest.
Page 12
Wagner Project 115 - 0418A Spritzen Wenn die Spritzdüse unter Druck steht, ist sie möglicherweise nur sehr schwer drehbar. Drehen Sie den Schalter PRIME/SPRAY in die Position PRIME und Abbildung 13 – Spritztechnik aktivieren Sie die Pistole. Dadurch wird der Druck A) Der Schlüssel zu einer gelungenen Lackierung ist die...
Page 13
Wagner Project 115 - 0418A Abbildung 19 – Dauerhafte Lagerung 5. Stellen Sie ein Gebinde (a) neben den Behälter mit der Spritzflüssigkeit (b). Die Behälter müssen sich berühren. 1. Führen Sie eine Druckentlastung durch (siehe Abbildung 7). Richten Sie die Spritzpistole auf den Rand des Eimers mit der Spritzflüssigkeit (b) und halten Sie den Abzugsbügel.
Page 14
Wagner Project 115 - 0418A Hotline Abbildung 21 – Reinigung des Auslassventils Sehr geehrter WAGNER-Kunde, Das Auslassventil muss gegebenenfalls gereinigt werden, wenn die Spritzleistung auch nach Ausführen sämtlicher Anweisungen unser Service-Zentrum bietet Ihnen die beste Unterstützung im Abschnitt „Hilfe bei Störungen“ dieser Betriebsanleitung zu niedrig ist.
Page 15
Wagner Project 115 - 0418A - Hilfe bei Störungen Art der Störung Mögliche Ursache Maßnahme zur Behebung Das Spritzgerät läuft nicht an. Das Spritzgerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie das Spritzgerät ein. Der Ein/Aus-Schalter ist ausgeschaltet. 2. Drehen Sie den Ein/Aus-Schalter in die Position ON (I). Das Spritzgerät wurde ausgeschaltet, Der Motor schaltet sich beim Spritzen je nach während es unter Druck stand.
Page 16
The operating instructions state that the following points must always be observed before starting up: 1. Faulty units must not be used. 2. Secure WAGNER spray gun using the safety catch on the trigger. 3. Ensure that the unit is properly earthed. The connection must take place through a correctly earthed two-pole and earth socket outlet.
Page 17
Wagner Project 115 - 0418A - Safety Information General Safety Instructions If you work outdoors, use only extension leads that are approved for outdoor use. The use of an extension lead that is Read all the instructions. Non-observance of the instructions below suitable for outdoors reduces the risk of an electric shock.
Page 18
197 kΩ/m (60 kΩ/ft.). Explosion protection For reasons of function, safety and durability, only use genuine WAGNER high-pressure hoses and spray Do not use the unit in work places which are covered nozzles. For overview see „Spare parts lists“.
Page 19
Wagner Project 115 - 0418A - Safety Information Cleaning units with solvents When working outdoors: Vapors containing solvents may not be allowed to When cleaning the unit with solvents, the solvent blow toward the unit. should never be sprayed or pumped back into a Note the direction of the wind.
Page 20
Materials that contain highly abrasive components, facade paint, Preparation of the Coating Material caustic solutions and acidic coating substances. Materials with a flash point below 21°C. Using Project 115 interior wall paints, varnishes and glazes can be applied by spraying without diluting them, or by diluting them In order to ensure compatibility of the coating substance slightly. with the materials used to manufacture the device, please Detailed information is available in the technical data sheet of the contact Wagner Service in cases of doubt.
Page 21
Wagner Project 115 - 0418A 2. PULL the trigger and aim the spray gun at the side wall of a Always place the hopper on a hard, flat, stable surface waste container. If using oil-based materials, the spray gun when removed. must be grounded while purging (see warning below). Keep hands clear from fluid stream. Ground the gun Perform the Pressure Relief Procedure (see figure 7) and by holding it against the edge of a metal container unplug the sprayer.
Page 22
Wagner Project 115 - 0418A Figure 14 - Practice Figure 16 - Short Term Cleanup 1. Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of objects Only follow these instructions when using water- with sharp cutting edges.
Page 23
Wagner Project 115 - 0418A 2. Make sure the pump is switched OFF (O). Make sure the 5. Retrieve the inlet valve (9) and the inlet valve O-ring (10) from PRIME/SPRAY knob is turned to PRIME. Unplug the sprayer. the inlet valve housing. Clean or replace and lubricate the O-ring with a light household oil. 3. Remove spray gun from the paint hose using adjustable wrenches. 6. Set the inlet valve O-ring (10) back into the housing, and set the inlet valve (9) on top of it. 4. Unclip the trigger guard (a) from the filter housing (b) by pulling outward from the filter housing. Unscrew the filter 7.
Page 24
Wagner Project 115 - 0418A Problem Cause Solution A. The sprayer does not start. 1. The sprayer is not plugged in. 1. Plug the sprayer in. 2. The ON/OFF switch is set to OFF. 2. Turn the ON/OFF switch to ON. 3. The sprayer shuts off while still under 3. Motor will cycle ON and OFF while spraying as it needs pressure. pressure. This is normal. Resume painting. No voltage is coming from the wall plug. 4. Properly test the power supply voltage. The extension cord is damaged or has too low Replace the extension cord.
Page 25
Wagner Project 115 - 0418A - Prescriptions de sécurité Traduction du mode d'emploi original Attention! Danger de blessure par injection de produit! Les groupes „Airless“ produisent des pressions de projection extrêmement élevées. Danger Ne jamais exposer les doigts, les mains ou d'autres parties du corps au jet! Ne jamais diriger le pistolet vers soi, vers d’autres personnes...
Page 26
Wagner Project 115 - 0418A - Prescriptions de sécurité Consignes générales de sécurité Si vous travaillez en extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges qui sont également homologuées pour Lire toutes les instructions. Des erreurs lors de l’application des l’extérieur.
Page 27
Wagner Project 115 - 0418A - Prescriptions de sécurité protection (terre). Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver Ventilation le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces Il faut assurer une bonne ventilation naturelle ou forcée afin d‘éviter...
Page 28
Wagner Project 115 - 0418A - Prescriptions de sécurité Nettoyage du matériel au solvant matériel et le pistolet. Travaux à l’extérieur : Lors du nettoyage du matériel avec un solvant, ne Eviter que les vapeurs de solvant sont dirigées en jamais projeter ou pomper dans un récipient...
Page 29
Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du En cas de doute, veuillez vous adresser au service après- fabricant (téléchargement par internet). vente Wagner pour assurer la compatibilité du produit de 1. Remuez la peinture et versez la quantité nécessaire dans le revêtement avec les matériaux utilisés pour la construction godet à...
Page 30
Wagner Project 115 - 0418A Figure 8 - Démonter/Vider la trémie d’entrée et permettre au produit de pulvérisation de couler par le tube de retour. S’assurer que les sols et les meubles sont protégés avec 4. Replacer la trémie et le tube de retour, puis recommencer la des bâches afin d’éviter tout dommage.
Page 31
Wagner Project 115 - 0418A C) Maintenir le pistolet pulvérisateur perpendiculaire à la surface, vers l’avant. Déverrouiller le pistolet et reprendre la sinon une partie de la couche sera plus mince que l’autre. pulvérisation. D) Déclencher le pistolet après avoir commencer le mouvement. Rangement Relâcher la gâchette avant d’avoir terminé le mouvement. Le pistolet pulvérisateur doit être en mouvement lorsque la gâchette est...
Page 32
Wagner Project 115 - 0418A Figure 20 – Nettoyage de la soupape d’arrivée (Référence l’intérieur du récipient à déchets (mettre le pistolet à la terre avec un récipient métallique si le solvant utilisé pour la purge du kit 0418714) est inflammable). 8. Appuyer sur le pistolet jusqu’à ce que le fluide sortant de En cas de problèmes d’amorçage, il peut être celui-ci soit clair.
Page 33
Wagner Project 115 - 0418A Liste des pièces Figure 22 – Pistolet pulvérisateur/flexible de pulvérisation Item Réf. # Description Quantity 0418717 Pistolet (sans buse ) ............1 0418705 Buse, XS ................1 0418707 Buse, M ................1 0418711 Filtre, de XS à S (rouge) ..........2 0418712 Filtre, de M (jaune) ............
Page 34
Wagner Project 115 - 0418A Problème Cause Solution Le pulvérisateur ne démarre Le pulvérisateur n’est pas branché. Brancher le pulvérisateur. pas. 2. L’interrupteur ON/OFF est en position OFF. 2. Mettre l’interrupteur ON/OFF sur ON.. Le pulvérisateur a été éteint alors qu’il était Lors de la pulvérisation, le moteur se met en marche et encore sous pression.
Page 35
1. Apparaten met gebreken mogen niet worden gebruikt. 2. WAGNER-spuitpistool met veiligheidshendel aan de trekker borgen. 3. Zorgdragen voor een goede aarding van de netaansluiting. 4. Toelaatbare werkdruk van de hogedrukslang en het spuitpistool controleren 5.
Page 36
Wagner Project 115-0418A - Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsaanwijzingen Wanneer u buiten met elektrisch gereedschap werkt, dient u uitsluitend verlengkabels te gebruiken die voor buitengebruik zijn Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van toegestaan. Het gebruik van voor buitengebruik geschikte verlengkabels hieronder vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische vermindert het risico van elektrische schokken.
Page 37
Wagner Project 115-0418A - Veiligheidsvoorschriften zijn. Het apparaat moet via een volgens de voorschriften geaarde onderdelen zijn gebroken of zodanig beschadigd dat de werking veiligheidscontactdoos worden aangesloten. van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van het apparaat repareren. Veel...
Page 38
Wagner Project 115-0418A - Veiligheidsvoorschriften Reiniging van de apparatuur met Bij werkzaamheden buiten Er mogen geen oplosmiddelhoudende dampen naar oplosmiddel het apparaat toe drijven. Bij de reiniging van de apparatuur met oplosmiddel Let op de windrichting. mag in geen geval in een reservoir met een kleine Het apparaat zo opstellen, dat zich geen opening (spongat) worden gespoten of gepompt.
Page 39
1. Voer de drukontlastingsprocure uit. Voorbereiden van het materiaal 2. Trek de retourslang (a) uit de achterzijde van het Met de Project 115 kunnen binnenwandverven, lakken en hopperdeksel. lazuurverven onverdund of licht verdund worden verspoten. 3. Pak de hopper vast aan de hendels aan de zijkant (b) en trek Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van de deze voorzichtig naar buiten.
Page 40
Wagner Project 115 - 0418A Houd uw handen uit de buurt van de 4. Breng de hopper en het deksel weer aan wanneer u klaar bent vloeistofstroom. Aard het pistool tijdens het met het leegmaken / reinigen. schoonblazen door het tegen de rand van een 5.
Page 41
Wagner Project 115 - 0418A Figuur 14 - Oefening Figuur 16 - Reinigingsprocedure voor korte termijn 1. Zorg ervoor dat de verfslang vrij is van knikken en uit de buurt Volg deze handleiding alleen bij gebruik van in water van voorwerpen met scherpe randen.
Page 42
Wagner Project 115 - 0418A Figuur 18 - Het spuitpistool reinigen 2. Verwijder de inlaatmof (1) met een geschikt gereedschap (bijv. steeksleutel SW 11). 1. Voer de drukontlastingsprocure uit (zie figuur 7). 3. Controleer de draad op het inlaatstuk en de O-ring van het 2. Zorg ervoor dat de pomp UIT (O) staat. Zorg ervoor dat de inlaatstuk (2).
Page 44
Wagner Project 115 - 0418A Probleem Oorzaak Oplossing De spuit start niet. De spuit is niet aangesloten op het Sluit de spuit aan op het stopcontact. stopcontact. De schakelaar AAN/UIT staat op de stand UIT Zet de schakelaar AAN/UIT op de stand AAN (I).
Page 45
Entsorgungshinweis: an environmentally friendly way! Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner zur Entsorgung von Elektro-Altgeräten, und deren waste electrical or electronic equipment and will dispose of it Umsetzung in nationales Recht, ist dieses Produkt for you in an environmentally friendly way.
Page 46
Avec les accessoires et les pièces de rechange d’origine 2 jaar garantie WAGNER, vous avez la garantie que toutes les réglementations de sécurité sont bien respectées. De garantie bedraagt 2 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). Deze garantie omvat en is beperkt tot het Durée de garantie: 2 ans...
Page 47
Wagner Project 115 - 0418A Konformitätserklärung Déclaration de conformité Hiermit erklären wir, dass die Bauart von Par la présente, nous déclarons, que le type de 0418A - WAGNER Project 115 0418A - WAGNER Project 115 folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Correspond aux dispositions pertinentes suivantes: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2002/95/EG, 2002/96/EG Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Normes harmonisée utilisées, notamment: EN 60335-1:2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A13:2008...