Sevylor WILLAMETTE Notice D'utilisation page 32

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
EQUIPAMENTO
WILLAMETTE
Modelo ilustrado:
Câmara do fundo com
válvula mini Boston
Câmara principal com
válvula Boston
Tampão de
despejo
Pega de
transporte
Câmara principal
com válvula
Boston
1/ Patilhão direccional amoví vel colocado debaixo do caiaque – ver as instruç ões de montagem.
O modelo é fornecido com um saco de transporte, um manómetro e um kit de reparação.
MONTAGEM / ENCHIMENTO
 Não utilize ferramentas cortantes!
 A utilização de um compressor danificaria gravemente o seu produto. É um caso de exclusão da garantia.
P
 Não abrir o fecho de correr que dá acesso às câmaras insufláveis quando o caiaque está insuflado.
O
R
No primeiro enchimento e para permitir que se familiarize com o seu produto, encha-o num local à temperatura ambiente
T
(cerca de 20 ° C): o PVC estará assim macio e a montagem ficará facilitada. Se o produto foi armazenado a uma
U
temperatura inferior a 0 º C, coloque-o num local a 20 º C durante cerca de 12 horas antes de o desdobrar. Utilize a
bomba de enchimento Sevylor
G
camas, colchões de camping ou qualquer outro produto insuflável de baixa pressão. Estas bombas têm um tubo de
U
enchimento e adaptadores previstos para as válvulas que equipam este produto.
Ê
S
Desdobrar o produto sobre uma área limpa.
1. Fixe o patilhão direccional no fundo dobrando a capa. Insira as extremidades do patilhão em cada passador previsto
e estique a capa ao máximo para assegurar a fixaç ão. Com o caiaque cheio, esta operaç ão não será possí vel. A
curvatura do patilhão deve ficar orientada para a traseira do caiaque.
2. O seu produto está equipado com 2 tipos de válvulas:
a) Válvula(s) Boston (figura ao lado): desenrosque a tampa da válvula (1), enrosque
o corpo da válvula (2) na base da válvula (3); mantenha esta tampa acessí vel.
Introduza a extremidade do tubo da bomba na válvula e encha até atingir o ní vel
de pressão recomendado (ver ponto 3). Após o enchimento, fechar bem todas as
válvulas com as tampas (no sentido dos ponteiros do relógio). N.B.: uma ligeira
fuga de ar antes do fecho das válvulas com as tampas é normal. Apenas a tampa
das válvulas assegura a ESTANQUIDADE.
b) Válvula(s) mini double-lock™ / Válvula(s) double-lock™: consultar desenho na
página 2. Abra a válvula (A). Para iniciar o enchimento, retire a tampa e puxe-a para fora (B). Ligue o bico do
adaptador à válvula e ligue a bomba (C). Para fechar a válvula: empurre para dentro a bomba, fechando assim a
válvula (D). Retire a bomba e feche a tampa exterior.
3. Encha o produto segundo a ordem de enchimento indicada na placa de matrí cula impressa no produto (ver també m
a figura 1, a numeraç ão das válvulas). As câmaras laterais n° 2 devem ser, num primeiro tempo, cheias cada uma a
50%. Complete em seguida o enchimento até obter a pressão recomendada em cada câmara.
4. Ní vel de pressão máxima: a pressão de utilização deste produto é de: 0,1 bar (= 100 mbar). Não exceda este
valor. Verifique a pressão com o manó metro fornecido com o produto. Sobrepressão: esvazie até atingir o ní vel de
pressão recomendado. Baixa de pressão: volte a encher
2
1
3
2
Patilhão direccional
Pegas
1
amoví vel
®
ou qualquer outra bomba concebida para o enchimento de caiaques, artigos de piscina,
Acentos individuais
ajustáveis com mini-
válvulas de bloqueio
duplas
3
Sistema de suporte do
cinto do assento
ADVERTÊNCIA!
ligeiramente.
32
Fecho de correr para abertura do
casco exterior em polié ster e
acesso às câmaras de PVC (proa,
popa, bombordo, estibordo) +
dispositivo de fecho para a câmara
inferior (proa, popa)
3
Bandas direccionais
moldadas por baixo
Figura 1
Pega de
transporte
(1) Tampa da
válvula
(2) Corpo da
válvula
(3) Base da
válvula

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Alameda

Table des Matières