Page 1
TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A / ROLLCLIP A / ROLLCLIP Z P00010000C (240118) TRIACT-LOCK TRIACT-LOCK / SCREW-LOCK...
Page 2
TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A / ROLLCLIP A / ROLLCLIP Z P00010000C (240118) TRIACT-LOCK TRIACT-LOCK / SCREW-LOCK...
Page 3
TECHNICAL NOTICE ROLLCLIP A / ROLLCLIP A / ROLLCLIP Z P00010000C (240118) TRIACT-LOCK TRIACT-LOCK / SCREW-LOCK...
Page 4
Check Petzl.com for difficulties encountered while using this equipment. sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, updates and additional information.
Page 5
Informationen auf Petzl.com. - Der Anschlagpunkt des Systems muss oberhalb des Benutzers angebracht sein Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung und den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese Ihres Produkts verantwortlich.
Page 6
Respete los modos operativos descritos en - Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, dificuldades. nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: - A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do...
Page 7
- o. Adres van de fabrikant vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, - Sikringssystemets ankerpunkt bør helst befinde sig over brugeren og skal være i gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke på...
Page 8
- Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning.
Page 9
12 kN. Před každým použitím Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene. - Ved bruk av fallsikringssystemer må det alltid være tilstrekkelig klaring under Prověřte, zda tělo, čep, západka a pojistka zámku nevykazují známky prasklin, ROLLCLIP A TRIACT-LOCK (TL) brukeren for å...
Page 10
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. - Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). Za več informacij si oglejte dokumentacijo o izkušnjah z veznimi členi na Petzl.com. - Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 7.
Page 11
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего оборудования. Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem vonatkozó irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat a Petzl honlapjáról Petzl рекомендует проводить плановый осмотр снаряжения компетентным лицом как минимум каждые 12 месяцев (в зависимости от местного...
Page 12
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази транспорт - G. Поддръжка - H. Модификации/ремонти (забранени са извън отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не сервизите на Petzl изключение само за резервни части) - I. Въпроси/контакт използвайте това средство. Гаранция 3 години...
Page 14
9. 추가 정보 1. 적용 분야 본 제품은 개인 보호 장비에 관한 규정 (EU) 2016/425 의 이 장비는 추락 보호의 용도로 사용되는 개인 보호구이다 필수 요건에 부합한다. EU 표준 적합성 선언서는 Petzl. (PPE). com에서 확인 가능하다. 도르래 카라비너. - 추락 제동 시스템에서, 연결 장비의 길이는 추락 거리에...