Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 5 14. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem Achtung! richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 15. Der unsachgemäße Gebrauch des Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Handrasenmähers kann zu schweren Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 6 19. Schraube M6 x 25 (2 St.) Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunterteil 20. Sechskantmutter M6 am Mäher ein, drücken Sie dann den Schubbügel etwas zusammen und hängen die andere Seite ein. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5.2 Montage Grasfangkorb (Abb.
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 7 zu erhalten, sollte die Schnitthöhe auf ca. 2,5 cm 12. Ersatzteilbestellung eingestellt werden. Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchentlich. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Das Wachstum geht beim häufigen Schneiden in den Angaben gemacht werden; kurzgeschnittenen Halm und macht ihn Typ des Gerätes widerstandsfähig.
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 8 14. Familiarisez-vous avec les pièces d’ajustage et Attention ! le bon emploi de la machine. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 15. Une utilisation non appropriée de la tondeuse à certaines mesures de sécurité afin d’éviter des gazon manuelle peut provoquer blessures et dommages.
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 9 18. Vis M6 x 30 (6 pces) Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure de 19. Vis M6 x 25 (2 pces) guidon sur la tondeuse, puis comprimez un peu le 20. Ecrou hexagonal M6 guidon et suspendez l’autre côté.
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 10 9. Service 11. Emballage : La tondeuse à gazon manuelle vous permet de L’appareil se trouve dans un emballage permettant couper de l’herbe jusqu’à une longueur d’env. 10 cm. d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si vous désirez un gazon soigné, il est nécessaire de emballage est en matière naturelle et recyclable et toujours couper l’herbe plus court.
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 11 16. Tenete presente che il cilindro con le lame in Attenzione! movimento può causare lesioni. Deve venire Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse sempre mantenuta la distanza di sicurezza, data avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. dall’impugnatura di guida, tra il cilindro con le Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lame e l’utilizzatore.
Page 12
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 12 4. Uso corretto 5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7) A. Spingete il telaio del manico nel tubo del cestello di raccolta. Il tagliaerba a mano è stato concepito per tagliare B. Ribaltate le linguette di fissaggio laterale del l’erba.
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 13 Tagliando spesso l’erba, lo stelo corto si irrobustisce e diventa più resistente. Tagliate sempre l’erba quando è abbastanza asciutta. Per avere un prato ben tagliato, cercate di guidare il tagliaerba andando il più diritti possibile e a passo d’uomo. Le corsie formate tagliando l’erba si devono sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fine di evitare strisce di erba non tagliata.
Page 14
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 14 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 15
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 15 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche...
Page 16
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 16 Landi Schweiz AG Schulriederstraße 5 3293 Dotzingen...
Page 17
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 17 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 18 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 19
Anleitung_OKAY_HM_40_SPK7:_ 29.09.2009 11:10 Uhr Seite 19 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...