Sommaire des Matières pour EINHELL GE-PM 53 S HW-E Li
Page 1
Manual de instrucciones original Cortacésped con motor de gasolina Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Art.-Nr.: 3404800 (GE-PM 48 S HW-E Li) I.-Nr.: 11017 Art.-Nr.: 3404810 (GE-PM 53 S HW-E Li) I.-Nr.: 11017 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 1 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 1 12.10.2017 12:34:02 12.10.2017 12:34:02...
Page 9
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan 10. Anzeige Ladegerät - 9 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 9 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 9 12.10.2017 12:36:37 12.10.2017 12:36:37...
Page 10
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-17) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
Page 11
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Hobbygarten werden solche angesehen, deren (falls vorhanden). jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- nicht übersteigen und die vorwiegend für die dig ist. Pfl ege von Gras- oder Rasenfl ächen verwendet •...
Page 12
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmä- Unsicherheit K = 1,5 m/s ßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im GE-PM 53 S HW-E Li Zusammenhang mit der Bauweise und Aus- Motortyp: ..Einzylinder-Viertaktmotor 173 ccm führung dieses Geräts auftreten: Leistung ............
Page 13
Montage Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter 1. Schubbügel (Pos. 3) wie in Abb. 3a-3b nicht mehr, wenn die Schutzschaltung das Gerät gezeigt montieren. Entsprechend der ge- abgeschaltet hat. Dies kann zu Schäden am Akku wünschten Griff höhe eines der Löcher (Abb. führen.
Page 14
6. Bedienung 6.1 Motor Starten 6.1.1 Starten mit dem E-Starter Hinweis! 1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Der Motor wird ohne Betriebsstoff e ausgelie- an der Zündkerze angeschlossen ist. Verge- fert. Vor Inbetriebnahme daher unbedingt Öl wissern Sie sich, dass der Sicherheitsstecker und Benzin einfüllen.
Page 15
6.2 Hinweise zum richtigen Mähen ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung be- Gefahr! fi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die den Rasenmäher anhalten und warten bis das Fangeinrichtung entleert wird und der Motor Messer vollkommen still steht.
Page 16
den Motor abstellen und den Stillstand des den Kraftstoff tank mit einer Benzinabsaugpumpe Schneidwerkzeugs abwarten. vollständig. Der Rasenmäher darf nicht über 90 Grad gekippt werden. Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die Auswurfklappe anheben, mit der anderen Vertikale Reinigungsposition (Abb. 13a/13b) Hand den Fangsack am Tragegriff...
Page 17
Warnung! Kontrolle des Ölstandes Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie am Mäher Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmess- arbeiten. Verletzungsgefahr durch rotierende stab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch Linksdrehung ab- Messer. schrauben und Messstab abwischen. Messstab Halten Sie die Auswurfklappe (Pos. 5a) während wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen des Reinigungsvorgangs geschlossen.
Page 18
Beschädigte Messer Hinweis! Laut Produkthaftungsgesetz haften wir Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem nicht für Schäden die durch unsachgemäße Re- Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort paratur verursacht werden, oder wenn bei Ersatz- Motor abstellen und Zündkerzenstecker abzie- teilen nicht Originalteile oder von uns freigege- hen.
Page 19
tor. 4. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. 5. Reinigen Sie die Kühlrippen des Zylinders und das Gehäuse. 6. Hängen Sie den Startseilzug am Haken (Abb. 13a / Pos. A) aus. Lockern Sie die in Abb. 3a gezeigte Verbindung links und rechts am Schubbügel und klappen den Schubbügel nach unten (Abb.
Page 20
9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 21
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Grün blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Rot an Laden Das Ladegerät lädt den Akku. Grün an Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: ca.
Page 22
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Page 23
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Page 24
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Page 25
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 25 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 25 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 25...
Page 26
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
Page 27
Danger ! 12) Levier de commande (levier d’accouplement) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 13) Videz le réservoir avant de placer la tondeuse certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des sur la position de nettoyage. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 14) N’exposez pas l’appareil à...
Page 28
3. Utilisation conforme à 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide l’aff ectation de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- de 5 jours maximum après votre achat à notre ment à...
Page 29
Insécurité K = 1,5 m/s peuvent apparaître en rapport avec la const- ruction et le modèle de cet outil électrique : GE-PM 53 S HW-E Li 1. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit Type de moteur : ....moteur à quatre temps approprié...
Page 30
• un jerrican d‘essence l‘accumulateur est déchargé. • un entonnoir (convenant aux tubulures de Avertissement ! N‘actionnez plus l‘interrupteur remplissage d‘essence du réservoir) marche/arrêt, lorsque le circuit protecteur a mis • des chiffons ménagers (pour essuyer les l‘appareil hors circuit. Cela peut endommager restes d‘huile / d‘essence ;...
Page 31
1 voyant LED clignote : 6.1 Démarrer le moteur L’accumulateur est vide, il faut le recharger. 6.1.1 Démarrage avec le démarreur électrique 1. Assurez-vous que le câble d’allumage est Tous les voyants LEDs sont allumés : bien raccordé à la bougie d’allumage. Assu- L‘accumulateur a subi une décharge profonde et rez-vous que la fi...
Page 32
marche. Entraînez-vous à faire avancer et à ar- que la lame est bien fi xée, en bon état et bien rêter la tondeuse avant la première tonte jusqu‘à aff ûtée. Aff ûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite. le cas.
Page 33
éteignez le moteur et attendez l‘arrêt complet pas être renversée au-delà de 90 °C. de la lame. Position de nettoyage verticale (fi g. 13a/13b) Attention ! Avant de mettre la tondeuse dans Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une la position de nettoyage verticale, éteignez main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac le moteur et débranchez la cosse de bougie collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi...
Page 34
blessure par des pièces projetées ! Vidange d‘huile 1. Placez la tondeuse sur un appui dur et plat. Le remplacement du moteur devrait être eff ectué La tondeuse doit être sur ses quatre roues avec le moteur à l‘arrêt mais encore chaud. comme en mode tonte.
Page 35
7.2.3 Axes de roues et moyeux de roues La même chose est valable également pour les Les axes et moyeux de roues doivent être légère- pièces d‘accessoires. ment lubrifi és une fois par saison. Pour cela, enlevez les enjoliveurs à l‘aide d‘un 7.2.9 Heures de fonctionnement tournevis et desserrez les vis de fi...
Page 36
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre et le carter. 6. Accrochez le cordon de démarrage au cro- chet (fi g. 3b). Desserrez le raccord indiqué sur la fi g. 3a à gauche et à droite du guidon et repliez le guidon vers le bas.
Page 37
9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
Page 38
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Le voyant vert clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Le voyant rouge est allumé Chargement Le chargeur recharge l‘accumulateur.
Page 39
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Page 40
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Page 41
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Page 42
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Page 43
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-17) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
Page 44
• Controllate che siano presenti tutti gli elemen- e che sono utilizzati principalmente per la cura ti forniti. di superfi ci erbose, ma non in giardini e parchi • Verificate che l’apparecchio e gli accessori pubblici, in impianti sportivi e in attività agricole o non presentino danni dovuti al trasporto.
Page 45
Incertezza K = 1,5 m/s tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile GE-PM 53 S HW-E Li potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Tipo di motore: ...... motore a un cilindro 1. Danni all’udito nel caso in cui non vengano ........
Page 46
Fig. 3c e 3d. 3. Spingete la batteria sul caricabatterie. 3. Fissate al gancio apposito l’impugnatura della fune di avvio (Pos. 9) come illustrato in Fig. 1. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una 4. Fissate i cavi fl essibili al manico con il ferma- tabella con i signifi...
Page 47
6. Uso ricchitore) (Fig. 6/Pos. 2). A motore caldo ciò non è necessario. 3. Mettetevi dietro al tagliaerba. Azionate la leva Avvertenza! di avvio/arresto del motore (Fig. 5b) con una Il motore viene fornito senza materiali di mano. L‘altra mano deve essere sul pulsante esercizio.
Page 48
Fissate sempre bene il portello di scarico e il La pacciamatura è possibile solo con erba relati- sacco di raccolta dell‘erba. Spegnete il moto- vamente corta. re prima di toglierlo. Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate Spegnete il motore prima di ogni operazione il sacco di raccolta e spingete l‘accessorio per di regolazione, manutenzione e riparazione pacciamatura (Pos.
Page 49
mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno Avvertimento! scopino. Lame affi late! Indossate guanti durante la pulizia. Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, sia il È più facile togliere lo sporco e l‘erba subito sacco di raccolta, ma soprattutto la grata dell‘aria dopo aver tagliato l‘erba.
Page 50
zia in modo che l‘erba essiccata si ammorbidisca. 9. L‘olio vecchio deve essere smaltito in base alle norme vigenti. Avvertenza! Non pulite mai il tagliaerba con un‘idropulitrice. Il 7.2.2 Lama motore deve rimanere asciutto. Non devono esse- Per motivi di sicurezza fate affi lare, bilanciare e re utilizzati detergenti aggressivi, come detergenti montare la lama esclusivamente da un‘offi...
Page 51
1. Togliete il connettore della candela di accen- 7.4 Preparazione del tagliaerba per il tras- sione (Fig. 11/Pos. A). porto 2. Togliete la candela di accensione con la chia- ve apposita. Avvertimento! Non svuotate la benzina in locali 3. L‘assemblaggio avviene nell‘ordine inverso. chiusi o nelle vicinanze di fi...
Page 52
8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Page 53
9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 54
10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi Verde lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Rosso acceso Ricarica La batteria è in carica. Verde accesso La batteria è...
Page 55
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Page 56
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Page 57
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Page 58
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing 10. Indicatie lader - 58 - Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 58 Anl_GE-PM_53_48_S_HW-E_Li_SPK2.indb 58 12.10.2017 12:36:46...
Page 59
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1-17) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1a.
Page 60
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en hob- verpakkings-/transportbeveiligingen (indien bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans aanwezig). niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend wor- • Controleer of de leveringsomvang compleet den gebruikt voor het verzorgen van gras- en ga- zonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, •...
Page 61
2. Schade aan de gezondheid die voortvloeit Onzekerheid K = 1,5 m/s uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet GE-PM 53 S HW-E Li naar behoren wordt gehanteerd en onder- Type motor: ....eencilinder-viertaktmotor houden.
Page 62
4. De trekkabels met de meegeleverde kabelclip Mocht het laden van de accupack niet mogelijk (pos. 10a en 10b) zoals getoond in fi g. 3e zijn, controleer dan: • fi xeren aan de schuifbeugel. of aan het stopcontact de netspanning aan- 5.
Page 63
Waarschuwing: Gebruik altijd alleen een vei- 6.1.2 Starten met de omkeerstarter ligheidsjerrycan. Rook niet bij het ingieten van 1. Vergewis u ervan dat de ontstekingskabel is benzine. Schakel de motor uit en laat hem enkele aangesloten aan de bougie. minuten afkoelen, voordat u de tank vult met 2.
Page 64
Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u licht worden geopend. Vergrendel deze met de de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen arrêteerhendel (fi g. 4d, pos. A). Klap de arrêteer- moeten elkaar steeds overlappen met enkele hendel omhoog en laat de voet ervan neer in de centimeters zodat er geen stroken blijven staan.
Page 65
7. Reiniging, onderhoud, opbergen, Waarschuwing! • Laat de maaier niet langer dan nodig in de transport en bestellen van verticale reinigingspositie, aangezien deze wisselstukken stand een aanzienlijk verwondingsrisico met zich meebrengt. Gevaar! • Laat de maaier nooit zonder toezicht. Werk nooit aan onderdelen van het ontste- •...
Page 66
7.2 Onderhoud Vervangen van het mes (fi g. 8/pos. A) Bij het vervangen van het maaigereedschap mo- Voor onderhoudsintervallen wordt verwezen gen alleen originele onderdelen worden gebruikt. naar het bijgaande onderhoudsboekje Ben- De kenmerking van het mes moet overeenstem- zine. men met het in de onderdelenlijst opgegeven Aanwijzing: Vervuild onderhoudsmateriaal, afge- nummer.
Page 67
7.2.8 Reparatie 1. Maak de benzinetank leeg met een afzuig- Vergewis u er na een reparatie of onderhoudsbe- pomp. urt van dat alle veiligheidstechnische onderdelen 2. Laat de motor zo lang lopen, tot al de reste- aangebracht en in foutloze staat zijn. rende benzine verbruikt is.
Page 68
9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
Page 69
10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groen knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Rood aan Laden De lader laadt de accu op. Groen aan De accu is opgeladen en operationeel. (Laadduur 1,5 Ah accu: ca.
Page 70
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Page 71
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Page 72
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Page 73
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Page 74
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-17) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1a.
Page 75
el transporte (si existen). servicio, estando indicado su uso mayoritaria- • Comprobar que el volumen de entrega esté mente para el cuidado de superfi cies de césped completo. que no formen parte de instalaciones públicas, • Comprobar que el aparato y los accesorios parques, polideportivos, así...
Page 76
Imprecisión K = 1,5 m/s esta herramienta eléctrica pueden producir- se los siguientes riesgos: GE-PM 53 S HW-E Li 1. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- Tipo de motor: ..Motor de cuatro tiempos de un ce una protección para los oídos adecuada.
Page 77
Montaje Aviso: Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cu- 1. Montar el arco de empuje (pos. 3) como se ando el circuito de protección haya desconectado muestra en la fi g. 3a-3b. En función de la al- el aparato. Podría dañar la batería. tura deseada para la empuñadura, elegir una 1.
Page 78
6. Manejo ector) (fi g. 6/pos. 2). Si el motor está caliente, se puede omitir este punto. 3. Mantenerse detrás del cortacésped. Pulsar la ¡Advertencia! palanca de arranque/paro del motor (fi g. 5b) El motor se suministra sin combustible. An- con una mano.
Page 79
6.2 Instrucciones para cortar el césped de Antes de efectuar un control de la cuchilla, es ne- manera adecuada cesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta que, una vez apagado el motor, la cuchilla sigue ¡Peligro! girando por inercia durante algunos segundos. No abrir nunca la compuerta del expulsor cu- No intentar jamás parar la cuchilla.
Page 80
6.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida de cés- los trabajos que no se encuentren descritos en el presente manual de instrucciones deberán ser Si la bolsa de recogida está llena, el caudal de llevados a cabo en un taller especializado. aire se reduce y el indicador de llenado (4c) se halla pegado a la bolsa de recogida (fi...
Page 81
7.1.2 Limpieza automática de la carcasa del 7.2.1 Motor de gasolina cortacésped a través de conexión de ¡Advertencia! No poner nunca el motor en mar- manguera (fi g. 10/pos. 14) cha sin aceite o con poco aceite. Puede causar La carcasa del cortacésped está dotada de una daños graves al motor.
Page 82
Cuchillas dañadas 7.2.8 Reparación Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa Una vez realizados trabajos de reparación y man- con un objeto, parar el motor de inmediato y ext- tenimiento, asegurarse de haber montado cor- raer el enchufe de la bujía de encendido. rectamente todas las piezas de seguridad y que Inclinar el cortacésped hacia atrás y comprobar éstas se encuentren en perfecto estado.
Page 83
8. Eliminación y reciclaje 7.4 Cómo preparar el cortacésped para trans- portarlo El aparato está protegido por un embalaje para ¡Advertencia! No extraer la gasolina en espacios evitar daños producidos por el transporte. Este cerrados, en las inmediaciones de fuentes de embalaje es materia prima y, por eso, se puede ignición o mientras se esté...
Page 84
9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Page 85
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida Verde parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Rojo encendido Carga El cargador carga la batería. Verde encendido La batería está...
Page 86
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Page 87
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Page 88
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Page 89
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Page 90
2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-17) atentamente este manual de instruções / estas 1a.
Page 91
• Abra a embalagem e retire cuidadosamente o O corta-relvas a gasolina destina-se à utilização aparelho. doméstica em quintais e jardins particulares. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba- Considera-se que os corta-relvas para utilização lagem e de transporte (caso existam).
Page 92
Incerteza K = 1,5 m/s do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: GE-PM 53 S HW-E Li 1. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma Tipo do motor: ..Motor de um cilindro a quatro protecção auditiva adequada.
Page 93
Montagem 1. Puxe o pack de acumuladores do punho, pre- 1. Barra de condução (pos. 3) como representa- mindo, para tal, a tecla de engate (18) para do na fi g. 3a-3b. Selecione um dos furos (fi g. baixo. 3a/pos. A) para a fi xação, de acordo com a 2.
Page 94
6. Operação a fi cha de segurança (fi g. 3f/pos. 16) está montada no painel combinado Power-X. 2. Pressione 3x a bomba de combustível (botão Nota! injetor de gasolina) (fi g. 6/pos. 2). Com o mo- O motor é fornecido sem consumíveis. Por tor aquecido, este ponto pode ser suprimido.
Page 95
6.2 Indicações para cortar a relva adequada- pare a máquina e espere até que a lâmina fi que mente totalmente parada. Em seguida, verifi que o esta- do da lâmina e do suporte da lâmina. Caso esteja Perigo! danifi cada, deve ser substituída. Nunca abra a portinhola de expulsão en- quanto o dispositivo de recolha é...
Page 96
Para retirar o saco de recolha deve elevar a Posição de limpeza vertical (fi g. 13a/13b) portinhola de expulsão com uma mão e tirar o Atenção! Antes de colocar o corta-relvas na saco de recolha junto à pega de transporte com posição de limpeza vertical, desligue o motor e a outra (Fig.
Page 97
1. Coloque o corta-relvas sobre uma superfície Mudança de óleo sólida e plana. O corta-relvas tem de estar A mudança do óleo do motor deve ser efectuada sobre as 4 rodas, como está durante a ope- com o motor desligado mas ainda quente. ração de corte.
Page 98
7.2.3 Eixos e cubos das rodas 7.2.9 Tempos de funcionamento Os eixos e cubos das rodas devem ser lubrifi ca- Relativamente aos tempos de funcionamento, re- dos uma vez por estação. speite as disposições legais em vigor, que podem Para tal, retire os tampões das rodas com uma variar de local para local.
Page 99
8. Assegure uma fi xação sufi ciente da carga, de modo a evitar danos e ferimentos causados por deslizes durante a viagem. 7.5 Consumíveis, material de desgaste e pe- ças sobressalentes As peças sobressalentes, os consumíveis e os materiais de desgaste, tais como óleo do motor, correias trapezoidais, velas de ignição, insertos de fi...
Page 100
9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Page 101
10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar Pisca a verde Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Acende a vermelho Carregamento O carregador carrega a bateria. Acende a verde A bateria está...
Page 102
Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Page 103
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Page 104
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
Page 105
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GE-PM 48 S HW-E Li/Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
Page 106
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GE-PM 53 S HW-E Li/Ladegerät Power-X-Charger 18V 2h (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...