EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour GP-CM 36/47 S HW Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 34.132.00
Art.-Nr.: 34.132.00
Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 1
GP-CM 36/47 S HW Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21031
I.-Nr.: 21051
14.09.2021 09:34:12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GP-CM 36/47 S HW Li

  • Page 1 GP-CM 36/47 S HW Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Rasenmäher Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless lawn mower Akumulatorska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse a gazon a accumulateur Akku-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Tosaerba a batteria Maşină...
  • Page 2 - 2 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 2 14.09.2021 09:34:14...
  • Page 3 - 3 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 3 14.09.2021 09:34:15...
  • Page 4 - 4 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 4 14.09.2021 09:34:17...
  • Page 5 - 5 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 5 14.09.2021 09:34:22...
  • Page 6 - 6 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 6 14.09.2021 09:34:25...
  • Page 7 - 7 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 7 14.09.2021 09:34:27...
  • Page 8 - 8 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 8 14.09.2021 09:34:28...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzurei- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- chendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um außer sie werden von einer für sie verantwortli- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen chen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    teile auf Transportschäden. Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ler ausdrücklich zugelassen.
  • Page 11 5. Vor Inbetriebnahme 2x Power-X-Twincharger Eingangsspannung: ...220-240 V ~ 50-60 Hz Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Ausgangsspannung: ......18 V d. c. Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor Ausgangsstrom: ........... 3,0 A dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- Schutzklasse: ..........II / den.
  • Page 12 Montage des Fangkorbes Verwendung des Mulchadapters (Bild 15a) (siehe Bild 13) Beim Mulchen wird das Schnittgut im geschlos- Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor senen Mähergehäuse zerkleinert und auf dem abgeschaltet werden und das Schneidemesser Rasen wieder verteilt. Eine Grasaufnahme und darf sich nicht drehen.
  • Page 13: Bedienung

    Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich miteinander (Bild 29/Nr. 7). Laden Sie immer bei- sein, überprüfen Sie bitte, de/alle Akkus gleichzeitig auf. • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Der Akku mit schwächerem Ladezustand be- handen ist stimmt die Laufzeit des Gerätes. Vor Betrieb müs- •...
  • Page 14 zupassen. Je höher das Gras, desto langsamer Vorsicht! Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist sollte die Fahrgeschwindigkeit gewählt werden. der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 17/ Pos. 8) ausgestattet, die gedrückt werden Der durch die Führungsholme gegebene Sicher- muss, bevor der Schaltbügel (Bild 16/ Pos. 1) ak- heitsabstand zwischen Messergehäuse und tiviert werden kann.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Ablagerungen erschweren den Startvorgang, genen Sicherheitsstecker und stillstehendem beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra- Schneidwerkzeug einhängen. sauswurf. Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt halten und von oben einhängen.
  • Page 16: Lagerung Und Transport

    • Das am stärksten dem Verschleiß ausge- Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter setzte Bauteil ist das Messer. Prüfen Sie www.Einhell-Service.com regelmäßig den Zustand des Messers sowie die Befestigung desselben. Ist das Messer Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.55 abgenutzt, muss es sofort ausgewechselt oder geschliffen werden.
  • Page 17: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 18 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Page 19 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Page 20: Serviceinformationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 21 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 22 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 23: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2/5) damage. Please read the complete operating 1. Switching bar instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 24: Proper Use

    4. Technical data Items supplied • Cordless lawn mower • Push bar holders (2x) Motor speed: ........3300 min • Grass basket Protection class: ..........III • Washers (4x) Weight: .............30.5 kg • Nuts for top and bottom push bar (2x) Cutting width: ..........47 cm •...
  • Page 25: Before Using The Equipment

    10-11). Finally, to fi nish fi tting it, attach the Bow- the equipment‘s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust den wire to the drive lever (Item 20). (Figure 12). mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- Fitting the grass basket (see Fig.
  • Page 26: Important

    Insert the mulching blade only when the machine When shipping or disposing of batteries and has been switched off , the safety plug (12) has cordless tools, always ensure that they are been pulled out and the batteries (16) removed. packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi...
  • Page 27 All LEDs blink: Drive unit The battery temperature is too low. Remove the If you press the drive lever/clutch lever (Fig. 16/ battery from the equipment, keep it at room tem- Item 20) the clutch for the drive will be closed and perature for one day.
  • Page 28: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    How frequently you should mow your lawn is To take off the grass basket, use one hand to lift determined primarily by the speed at which the up the chute fl ap and the other to grab onto the grass grows. In the main growing season (May basket handle.
  • Page 29: Replacing The Blade

    Secure the machine against slipping and battery packs (16)! Wear work gloves! Only repla- tipping over ce the blade with a genuine Einhell replacement blade, as this will ensure top performance and safety under all conditions. 9. Disposal and recycling...
  • Page 30: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 31 11. Troubleshooting Fault Possible Cause Remedy Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have it checked by a customer ser- vice workshop b) Machine standing in high grass b) Start motor on shorter grass or al- ready mowed area; change cutting height if necessary c) The mower housing is clogged c) Clean housing so that the blade...
  • Page 32 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 32 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 32...
  • Page 33: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 34: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    par les personnes ayant des capacités physiques, Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sensorielles ou intellectuelles diminuées ou man- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des quant d’expérience et/ou de connaissances, à blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- moins d’être surveillées et de recevoir les instruc- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de tions relatives à...
  • Page 36: Données Techniques

    • Vérifiez si la livraison est bien complète. des bosses du sol, comme par ex. les taupinières. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à • Conservez l’emballage autant que possible gazon ne doit pas être utilisée comme groupe jusqu’à...
  • Page 37: Avant La Mise En Service

    à gazon. Suivez les instructions d’utilisation 2 Power-X-Twincharger Tension d’entrée : ....220-240 V~ 50-60 Hz étape par étape en vous aidant des photos pour l’assemblage. Tension de sortie : ......... 18 V d. c. Courant de sortie : ........3,0 A Montage du guidon (fi...
  • Page 38 sur le panier collecteur d’herbe, cela signifi e que le levier de blocage et enfoncez son pied dans le le dispositif collecteur est plein et doit être vidé. creux prévu à cet eff et. L’adaptateur de paillage (pos. 18) ne doit pas être monté lorsqu’on veut Réglage de la hauteur de coupe utiliser l’éjection arrière.
  • Page 39 voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable Tous les voyants LED clignotent : lorsque vous constatez une diminution de la La température de l’accumulateur est trop faible. puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais Retirez l’accumulateur de l’appareil et laissez-le complètement le bloc accumulateur.
  • Page 40 provoquer des blessures. Recommandations pour bien tondre Veuillez toujours soigneusement fi xer le clapet Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le prin- d’éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur cipe du chevauchement. avant de les enlever et débranchez la fi che de Ne tondez qu’avec des lames aiguisées et en bon contact de sécurité...
  • Page 41: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Dès que des restes d’herbe s’accumulent sur La tondeuse à gazon ne doit pas être netto- le gazon pendant la tonte, il faut vider le panier yée à l’eau courante, en particulier pas sous collecteur. Attention ! Avant d’enlever le panier haute pression.
  • Page 42: Stockage Et Transport

    être jetés dans les poubelles domestiques. Vous trouverez les prix et informations actuelles à Pour une mise au rebut conforme à la réglementa- l’adresse www.Einhell-Service.com tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de Lame de rechange réf.
  • Page 43: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 44: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccords au moteur desserrés a) Faites contrôler par l’atelier du ser- vice après-vente b) L’appareil est dans l’herbe haute b) Démarrez sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Page 45 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 45 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 45...
  • Page 46: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 47: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 48: Avvertenze Sulla Sicurezza

    sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare conoscenze insuffi cienti, a meno che esse non diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- vengano sorvegliate o istruite da una persona per oni e danni. Quindi leggete attentamente queste loro responsabile.
  • Page 49: Utilizzo Proprio

    non presentino danni dovuti al trasporto. non siano espressamente permessi dal costrut- • Se possibile, conservate l’imballaggio fino tore. alla scadenza della garanzia. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio esuli da quello previsto non è...
  • Page 50: Rischi Residui

    I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati indicato nella Fig. 6. Poi fi ssate il cavo al manico rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995, ISO mediante le clip portacavo (Pos. 13). 11201:1995/1996 e EN ISO 20643:2005. L‘altezza del manico può essere regolata in 3 diverse posizioni.
  • Page 51 Prima di iniziare a tagliare, verifi cate che le lame Scarico laterale (Fig. 15b) siano affi late e che i loro dispositivi di fi ssaggio Per usare lo scarico laterale deve essere montato non siano danneggiati. Sostituite le lame consu- l‘accessorio per pacciamatura (18).
  • Page 52 Si ottengono sempre i migliori risultati in termini Attenzione! di resistenza e prestazioni se vengono utilizzate Non lasciate il tagliaerba fermo al sole. Le batterie batterie con la stessa capacità, pari almeno a inserite potrebbero riscaldarsi eccessivamente. 3,0 Ah. Inoltre si possono utilizzare i vani batteria contrapposti A e B (Fig.
  • Page 53 in movimento. Esercitatevi a mettere in moto e a La frequenza con la quale si deve tagliare il man- fermare l‘apparecchio prima di tagliare l‘erba per to erboso dipende fondamentalmente dalla velo- la prima volta, in modo tale da familiarizzare con il cità...
  • Page 54: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per togliere il cestello di raccolta sollevate con dispositivo. Fate attenzione che non possa una mano il portello di scarico e con l‘altra mano penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. • estraete il cestello dalla maniglia. Secondo le Se possibile pulite il tagliaerba con la spatola norme di sicurezza il portello di scarico si chiude acclusa e con spazzole o stracci.
  • Page 55: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    • Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza solo con l’esplicita autorizzazione da parte della per il trasporto. Einhell Germany AG. • Proteggete l‘apparecchio da danni e forti vibrazioni che si presentano in particolare in Con riserva di apportare modifi che tecniche caso di trasporto in veicoli.
  • Page 56: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 57 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi del motore allentati a) Fate controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviate l‘apparecchio in una zona con erba bassa o già...
  • Page 58: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 59: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 60: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2/5) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Drivhåndtag grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 61: Leveringsomfang

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Leveringsomfang • Akku-græsslåmaskine erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- • Holder til føreskaft (2x) triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt • Græsopsamlingsboks produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- • Spændeskiver (4x) værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. •...
  • Page 62: Inden Ibrugtagning

    DK/N • Bær handsker. af resten af enheden. (fi g. 8). Placer herefter en- heden på føreskaftet (pos. 2), så de tre pins fl ug- Tilbageværende risici ter med hullerne i føreskaftet. Placer nu også den Selv om du betjener el-værktøjet forskrifts- afmonterede ene halvdel af huset på...
  • Page 63 DK/N Bemærk! Jorddækning er kun muligt ved for- Kontakt vores kundeservice eller den forret- holdsvis små plæner. ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes Advarsel! korrekt. Maskinen skal være slukket, sikkerhedsstikket (12) være trukket ud, og akkubatterierne (16) Ved forsendelse og bortskaff...
  • Page 64 DK/N latorbatterierne (16) er fjernet, inden du foretager Alle 3 LED‘er lyser: Akkuen er fuldt opladet. reparations- eller vedligeholdelsesarbejde på maskinen. 2 eller 1 LED(‚er) lyser Advarsel! Åbn ikke dækpladen, når opsam- Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- lingsboks tømmes, mens motoren kører. Det citet.
  • Page 65: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N af. Træk sikkerhedsstikket (12) ud. Korrekt arbejdsmåde Det anbefales at lade banerne overlappe hinan- den, når du slår græs. Opsamlingsboksen tages af ved at løfte op i dæk- Skærebladene skal være skarpe og fuldstændig pladen med den ene hånd og med den anden intakte, så...
  • Page 66: Vedligeholdelse

    Nummeret på den nødvendige reservedel. skiftes ud. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele internetadressen www.Einhell-Service.com samt hjul og aksler rengøres og smøres med olie. Reservekniv art.nr.: 34.054.55 •...
  • Page 67: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 68 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er bearbejdede; om- juster evt.
  • Page 69 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 69 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 69...
  • Page 70 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 71 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 72: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- (bild 1/2/5) ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 1.
  • Page 73: Ändamålsenlig Användning

    Tänk på att våra produkter endast får användas påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Leveransomfattning användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- •...
  • Page 74: Före Användning

    • Bär handskar. ra därefter enheten på skjutbygeln (pos. 2). Se till att de tre stiften passar in i hålen på skjutbygeln. Kvarstående risker Placera även den demonterade kåphalvan på Kvarstående risker föreligger alltid även om skjutbygeln (pos. 2) och montera den tillbaka på enheten med 3 skruvar (bild 10-11).
  • Page 75 • ver gräset inte längre tas upp med en gräsupp- samt batteripaketet samlare. till vår kundtjänstavdelning. Märk! För mulchning krävs en relativt kortvuxen gräsmatta. För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där Varning! du köpte produkten.
  • Page 76: Använda Maskinen

    2 eller 1 lysdioder är tända Varning! Se alltid till att motorn har stannat Batteriet har tillräcklig restkapacitet. innan du öppnar utkastningsluckan för att tömma gräsuppsamlaren. Den roterande kni- 1 lysdiod blinkar ven kan förorsaka personskador. Batteriet är tomt och måste laddas. Fäst alltid utkastningsluckan resp.
  • Page 77: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    För att du ska få en fi n skärningsbild på gräsmat- För att ta av gräsuppsamlaren måste du lyfta upp tan måste du gå i så raka banor som möjligt. Se utkastningsluckan med den ena handen, och till att banorna där du har klippt överlappar va- med den andra handen lyfta av gräsuppsamlaren randra med ett par centimeter så...
  • Page 78: Byta Ut Kniven

    Reservdelsnummer för erforderlig reservdel • För att garantera lång livslängd ska alla Aktuella priser och ytterligare information fi nns på skruvdelar samt hjul och axlar rengöras och www.Einhell-Service.com därefter oljas in. • Om du vårdar din gräsklippare regelbundet Reservkniv art.-nr.: 34.054.55 förbättras inte endast dess livslängd och...
  • Page 79: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 80 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har a) Låt kundtjänst kontrollera lossnat b) Maskinen står i för högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts. Ändra ev. på klipp- ningshöjden c) Gräsklipparens kåpa är blockerad c) Rengör kåpan så...
  • Page 81 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 81 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 81...
  • Page 82 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 83 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 84: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2/5) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Spínací rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 85: Použití Podle Účelu Určení

    Rozsah dodávky použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud • Akumulátorová sekačka je přístroj používán v živnostenských, řemeslných • Držák rukojeti (2x) nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných • Sběrací koš na trávu činnostech. • Podložky (4x) • Matice pro horní a spodní posuvnou rukojeť (2x) 4.
  • Page 86: Před Uvedením Do Provozu

    • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Montáž regulační jednotky jízdní rychlosti • Noste rukavice. (obr. 7–12) Při montáži regulační jednotky jízdní rychlos- Pozor! ti se musí nejprve povolit 3 šrouby (pol. 22) odstraňované poloviny krytu. (obr. 7). Tuto polovi- I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují...
  • Page 87 3. Páčku (6) pusťte a zkontrolujte její bezpečné Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- upevnění v aretaci. me vás, abyste • nabíječku • Použití mulčovacího adaptéru (obr. 15a): a akumulátorový článek Při mulčování se sekaná tráva rozseká v poslali na adresu našeho zákaznického servisu. uzavřeném krytu sekačky a opět se rozptýlí...
  • Page 88 Všechny 3 LED svítí: zástrčka (12) vytažena a že jsou akumulátory (16) Akumulátor je plně nabitý. vyjmuté. Varování! Nikdy neotvírejte vyhazovací klap- 2 nebo 1 LED svítí: ku, když se sběrací zařízení vyprazdňuje a Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým motor ještě běží. Rotující nůž může způsobit nabitím.
  • Page 89: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    vodit sekačku pokud možno v rovných pásech. koše a uzavře zadní vyhazovací otvor. Pokud při Přitom by se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů tom zůstanou v otvoru zachyceny zbytky trávy, překrývat, aby nezůstaly viditelné pruhy. je pro lehčí spuštění motoru vhodné popojet se sekačkou zhruba o 1 m dozadu.
  • Page 90: Výměna Nože

    matice atd.) byly vždy pevně utaženy a abyste tak 7.4 Objednání náhradních dílů: mohli se sekačkou bezpečně pracovat. Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- Často kontrolujte součásti sloužící k zachytávání ledující údaje: • Typ přístroje trávy, zda nevykazují známky opotřebení. •...
  • Page 91: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 92: Plán Vyhledávání Poruch

    11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách;Eventuálně změňte výšku sekání...
  • Page 93 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 94: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 95: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 96: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať skúsenosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod do- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo zorom alebo pod vedením zodpovednej osoby. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 97: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! výrobcom. Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody prehltnutia a udusenia! alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 98: Pred Uvedením Do Prevádzky

    pripevniť podľa znázornenia na obr. 6. Následne Hodnoty hluku a vibrácie boli merané podľa príslušných noriem EN ISO 3744:1995, ISO upevniť kábel na posuvné držadlo pomocou svo- 11094:1991 a EN ISO 20643:2008. riek na držanie kábla (pol. 13). Výška posuvného držadla sa môže prestaviť v 3 krokoch.
  • Page 99 Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, Nabíjanie akumulátora (obr. 21) či nie je strihacie ústrojenstvo tupé a nie sú 1. Vyberte akumulátor von z prístroja. Pritom poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / ale- stlačte aretačné tlačidlo. bo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné 2.
  • Page 100 vádzky vložiť bezpečnostný konektor (obr. 17) a Dbajte však na to, že jeden magazín na aku- mulátory by sa mal vždy osadiť akumulátormi s pri každom prerušení alebo ukončení práce znovu rovnakou kapacitou. bezpečnostný konektor odobrať. Tak môžete napríklad jeden magazín na akumu- látory osadiť...
  • Page 101 dosiahnuteľný plošný výkon kosenia. Upozornenie! Jazdný pohon funguje len pri zapnutom pohone. Preto musíte vždy najprv naštartovať motor a páčku jazdy/spojkovú páčku Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú (20) stlačiť najskôr po dosiahnutí menovitých a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky otáčok motora.
  • Page 102: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Vyhadzovaciu klapku dvihnite jednou rukou a dôkladné a jednoduché kosenie Vášho tráv- druhou rukou držte zachytávací kôš za rukoväť a nika. • zaveste ho pohybom zhora nadol. Súčiastka, ktorá je najviac vystavená opotre- bovaniu, je nôž. Kontrolujte preto pravidelne stav noža ako aj nožového uloženia. Ak je nôž...
  • Page 103: Likvidácia A Recyklácia

    8. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu Len pre krajiny EÚ detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový ginálnom balení.
  • Page 104: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 105: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Page 106: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 107: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 108: Veiligheidsaanwijzingen

    gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele persoon op hen toeziet of hen instrueert. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap zorgvuldig door.
  • Page 109: Reglementair Gebruik

    • Controleer het toestel en de accessoires op Om veiligheidsredenen mag de grasmaaier niet transportschade. worden ingezet als aandrijfaggregaat voor andere • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het gereedschappen en gereedschapssets, tenzij verloop van de garantieperiode. deze door de fabrikant uitdrukkelijk zijn toegela- ten.
  • Page 110: Vóór Inbedrijfstelling

    De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld de schuifbeugelhouder geschoven en bevestigd overeenkomstig de normen EN ISO 3744:1995, worden zoals getoond in afb. 6. Vervolgens met ISO 11201:1995/1996 en EN ISO 20643:2005. de kabelhouderklemmen (pos. 13) de kabel be- vestigen aan de schuifbeugel. De hoogte van de schuifbeugel kan in 3 stappen Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
  • Page 111 uitgetrokken veiligheidsstekker (12) en eruit ge- Zijdelingse uitwerping (afb. 15b) nomen accu‘s (16). Om gebruik te maken van de zijdelingse uitwer- ping moet de mulchadapter (18) zijn gemonteerd. Voordat u begint te maaien controleert u of het Hang de zijdelingse uitwerpadapter (19) in, zoals maaigereedschap niet bot is, en of de beves- te zien in afbeelding 15b.
  • Page 112 6. Bediening als getoond in afb. 22 in de houders steken. De beste resultaten voor levensduur en maai- vermogen bereikt u altijd, wanneer accu‘s met Voorzichtig! dezelfde capaciteit vanaf 3,0 Ah worden ingezet. De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- Daarnaast bestaat de mogelijkheid om de tege- schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Page 113 de normale hoogte terug te snijden. Dit schaadt Instellen van de rijsnelheid (Vario Speed) De rijsnelheid van de grasmaaier kan variabel het gazon. Wij raden daarom aan om het gras dat worden ingesteld. Daarvoor de regelhendel (afb. meer dan 10 cm hoog is gegroeid eerst voor te 26, pos.
  • Page 114: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    akkelijken. vakman worden vervangen. • Grasresten in de behuizing van de maaier en Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen aan het werkgereedschap niet met de hand of de (schroeven, moeren enz.) altijd goed zijn voeten verwijderen, maar met geschikte hulpmid- vastgedraaid, zodat u veilig met de maaier delen, bijv.
  • Page 115: Bestellen Van Wisselstukken

    Breng, indien voorhanden, transportbeveili- gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke gingen aan. • toestemming van Einhell Germany AG. Bescherm het apparaat tegen schade en sterke trillingen, die met name optreden bij Technische wijzigingen voorbehouden het transport in voertuigen.
  • Page 116: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 117 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- komen dienst laten controleren b) Apparaat staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds gemaaide vlakkan starten; eventueel maaih- oogte veranderen c) Maaierhuis verstopt c) Behuizing schoonmaken, opdat het...
  • Page 118: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 119: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 120: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    o que no dispongan de la experiencia y/o los Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una conocimientos necesarios a no ser que estén serie de medidas de seguridad para evitar le- vigiladas o hayan recibido instrucciones de una siones o daños.
  • Page 121: Uso Adecuado

    • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Por motivos de seguridad, no emplear el corta- que transcurra el periodo de garantía. césped como unidad motriz para otras herrami- entas de trabajo y juegos de herramientas de toda índole, a no ser que ello haya sido permitido expresamente por el fabricante.
  • Page 122: Antes De La Puesta En Marcha

    el tornillo de fi jación y la tuerca (fi g. 4/5). Los valores de ruido y vibración se han de- terminado conforme a las normas EN ISO El arco de empuje superior (fi g. 1/pos. 2) se tiene 3744:1995, ISO 11201:1995/1996 y EN ISO que encajar en el soporte y fi...
  • Page 123 el pie en la hendidura prevista para ello. Para Ajuste de la altura de corte ¡Atención! emplear la expulsión trasera, el adaptador para La altura de corte solo se podrá ajustar cuando el sustancias orgánicas no debe de estar montado aparato esté...
  • Page 124 Montaje de las baterías (fi g. 22) ¡Cuidado! Abrir la tapa de las baterías (pos. 4) A continuaci- No aparcar el cortacésped al sol puesto que las ón, insertar las baterías en los alojamientos como baterías se podrían calentar excesivamente. se indica en la fi...
  • Page 125 acoplamiento para el accionamiento de avance Para conseguir un corte limpio del césped es y el cortacésped empieza a desplazarse con el necesario que los recorridos del cortacésped motor en marcha. Para detener el cortacésped, sean lo más rectos posible. Dichos recorridos soltar la palanca de maniobra a tiempo.
  • Page 126: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    completo. A continuación, controlar el estado de to en la posición de limpieza. (Fig. 17) • la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de Evitar al máximo posible que la suciedad y que presenten daños es necesario cambiarlas. el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la Cuando empiecen a dejarse restos de césped...
  • Page 127: Cómo Cambiar La Cuchilla

    No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.55 - 127 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 127 14.09.2021 09:35:12...
  • Page 128: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 129: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo b) El aparato se para cuando el cés- b) Arrancar sobre césped corto o sobre superfi...
  • Page 130 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 130 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 130...
  • Page 131: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 132: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 133 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2/5) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Kytkentäsanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 134: Määräysten Mukainen Käyttö

    Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Toimituksen laajuus • Akkuruohonleikkuri suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- • Työntösangan pidikkeet (2 kpl) lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota • Silppukori mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään • Aluslevyt (4 kpl) pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- •...
  • Page 135: Ennen Käyttöönottoa

    likas pois yksiköstä. (kuva 8). Aseta sen jälkeen Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräys- yksikkö työntösangan (nro 2) päälle niin, että sen ten mukaisesti, jää jäljelle joitain riskejä. Tämän kolme tappia ovat työntösangassa olevien reikien sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen kohdalla.
  • Page 136 takaisin nurmikolle. Silpun poistoa ja hävittämistä Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- ei enää tarvitse tehdä. luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista Viite! Kasvuhakkeen teko on mahdollista vain kun lähettämistä varten. ruoho on suhteellisen lyhyttä. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen Varoitus! lähettämisessä...
  • Page 137 Kiinnitä poistoluukku ja silppukori aina huolelli- 2 tai 1 LED(:iä) palaa: Akussa on vielä riittävästi tehoa. sesti paikalleen. Poistaessasi ne sammuta ensin moottori ja vedä turvapistoke (12) irti. 1 LED vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Ajaminen Kun painat ajovipua/kytkinvipua (kuva 16/nro 20), Kaikki LED:it vilkkuvat: niin kytkin kytketään ajokäytölle ja ruohonleikkuri Akun lämpötila on liian alhainen.
  • Page 138: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    mättömiä kaistaleita. takana olevan poistoaukon. Jos aukkoon jää tällöin riippumaan ruohonjätteitä, on moottorin Se, miten usein ruoho täytyy leikata, riippuu helpomman käynnistymisen vuoksi suositeltavaa periaatteellisesti sen kasvunopeudesta. Pääkas- vetää ruohonleikkuria n. 1 m taaksepäin. vuaikana (touko-kesäkuussa) kahdesti viikossa, muuten kerran viikossa. Leikkauskorkeuden tulee Älä...
  • Page 139: Varastointi Ja Kuljetus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uu- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- siin. teesta www.Einhell-Service.com • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa Varaosaterä tuotenumero: 34.054.55 ja sitten öljytä.
  • Page 140: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 141 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) moottorin liitännät irronneet a) anna huoltokorjaamon tarkastaa nisty laite b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Page 142 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 142 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 142...
  • Page 143 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 144 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 145: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2/5) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Preklopni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 146: Predpisana Namenska Uporaba

    4. Tehnični podatki Obseg dobave • Akumulatorska kosilnica • Držalo potisnega ročaja(2x) Število vrtljajev motorja: ......3300 min • Košara za travo Zaščitni razred: ..........III • Podložke (4x) Teža: ............30,5 kg • Matice za zgornji in spodnji potisni ročaj (2x) Širina reza: ..........47 cm •...
  • Page 147: Pred Uporabo

    2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Montaža lovilne vreče zaščite za ušesa. (glejte sliko 13) Za vpetje lovilne košare morate motor izklopiti, Nevarnost! rezila pa se več ne smejo vrteti. Odstranite tudi varnostni vtikač (12) in vse pogonske akumulator- To električno orodje proizvaja med delovan- jem elektromagnetno polje.
  • Page 148 Če želite uporabiti funkcijo mulčenja, odstranite V interesu dolge življenjske dobe baterijskega lovilno košaro in potisnite nastavek za zastirko vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate- (slika 2/poz. 18) v izmetno odprtino, nato pa zapri- rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, te izmetno loputo.
  • Page 149 na sobni temperaturi. Če se napaka ponovno Nastavitev hitrosti vožnje (Vario Speed) pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je Vozno hitrost kosilnice lahko nastavite spremenl- okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok- jivo. Nastavitveno ročico (sl. 26/ pol. 21) potisnite varjenega akumulatorja ne smete več...
  • Page 150: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in Spodnja stran ohišja kosilnice naj bo vedno čista; obvezno odstranite naloženo travo. Sprijeta uma- naročanje nadomestnih delov zanija oteži postopek zagona, vpliva na kakovost košnje in izmet trave. Nevarnost! Na strminah kosite prečno na pobočje. Zdrs Pred vsemi čistilnimi deli izvlecite varnostni vtič...
  • Page 151: Zamenjava Rezila

    Transport po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- • Pred transportom napravo izklopite in izvleci- jem Einhell Germany AG. te varnostni vtič. • Po potrebi namestite zaščitne naprave za Pridržana pravica do tehničnih sprememb transport.
  • Page 152: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 153: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Page 154: Servisne Informacije

    Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 155: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 156: Biztonsági Utasítások

    Veszély! hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és A készülékek használatánál, a sérülések és a karbantartást nem szabad gyerekek által elvé- károk megakadályozásának az érdekébe be kell geztetni. A készüléket nem szabad olyan szemé- lyeknek használni akik csökkentett fi zikai, érzéki tartani egy pár biztonsági intézkedést.
  • Page 157: Rendeltetésszerűi Használat

    • Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- Biztonsági okokból nem szabad a fűnyírógépet más munkaszerszámok és bármilyen fajta egyébb • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- szerszámkészletek meghajtó aggregátumaként zeket szállítási károkra. használni, kivéve ha ezek a gyártó által kifejezet- •...
  • Page 158: Beüzemeltetés Előtt

    (poz. 10) odaerősítve (képek 4/5). A zaj és a vibrálási értékek az EN ISO 3744: 1995, ISO 11201:1995/1996 és az EN ISO A felülső tolófület (1-es kép/poz. 2) rá kell tolni a 20643:2005 normáknak megfelelően lettek mér- tolófültartóra és a 6-os képen mutatottak szerint a rögzítőcsavarokkal (poz.
  • Page 159 A vágási magasság elállítása relve lenni az árnyékoló anyag adapterének (poz. Figyelem! 18). A vágási magasság elállítását csak kikapcsolt Oldali kidobás (ábra 15b) készülék, lehúzott biztonsági kapcsoló (12) és kivett akkuk (16) mellett szabad elvégezni. Az oldali kidobálás használatához az árnyékoló Mielőtt elkezdené...
  • Page 160 Az akku beszerelése (22-es kép) Vigyázat! Nyissa ki az akku-fedőburkolatokat (poz. 4). Akkor Ne parkolja a tűző napon a fűnyírót. A befektetett az akkukat a 22-es ábrán mutatottak szerint be- akkuk tiltottan felmelegedhetnek. dugni a befogókba. A kitartással és a kaszálási teljesítménnyel 6.
  • Page 161 engedje időben el a hajtókart. Az első fűvágás 4 – 5 cm között a következő vágásig. Normális előtt gyakorolja addig az indulást és a megállást magasságú füvet 8 cm-ig probléma nélkül azon- ameddig nem jártas a menet tulajdonságaival. nal levághat a kívánt magasságra. Ha egyszer hosszabbra nőtt volna, akkor utánna ne tegye azt A hajtási sebesség beállítása (Vario Speed) a hibát, hogy azonnal visszavágja a normális ma-...
  • Page 162: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Ne távolítsa el kézzel vagy lábbal a 7.2 Karbantartás • fűnyírógépházban és a dolgozószerszámon Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat levő vágási javmaradékokat, hanem használjon és csapszegeket készletenként kell egy fel- megfelelő segédeszközöket, mint például keféket jogosított szakember által kicseréltetni, azért vagy kézi seprűket.
  • Page 163: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 163 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 163...
  • Page 164: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 165: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok Elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Page 166 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 167 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 168: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2/5) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Etrier de conectare te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 169: Cuprinsul Livrării

    în mod expres de către producător. Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate pungi din material plastic, folii şi piese mici! cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată...
  • Page 170: Înainte De Punerea În Funcţiune

    11094:1991 şi EN ISO 20643:2008. mele pentru suportul cablului (Poz. 13) pe etrierul de împingere. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- Înălţimea etrierului de împingere poate fi reglată nim. în 3 trepte. Desfaceţi pentru aceasta piuliţa de • Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
  • Page 171 Înainte de a începe să cosiţi, verifi caţi dacă Încărcarea acumulatorului (Fig. 21) scula tăietoare nu este tocită şi dacă elementele 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din aparat. de fi xare nu sunt deteriorate. Înlocuiţi sculele Pentru aceasta apăsaţi tasta de blocare. tăietoare tocite şi/sau deteriorate pentru a nu 2.
  • Page 172 Cele mai bune rezultate cu privire la durata de Atenţie! funcţionare şi capacitatea de cosire se obţin atun- Nu parcaţi maşina de tuns gazonul în soare. Acu- ci când se folosesc întotdeauna acumulatori cu mulatorii se pot încălzi în mod excesiv. aceeaşi capacitate începând de la 3,0 Ah.
  • Page 173 Exersaţi pornirea şi oprirea înainte de prima co- cm şi creşterea până la următoarea cosire trebuie sire până vă familiarizaţi cu comportamentul de să fi e de 4 - 5 cm. Iarba crescută la o înălţime funcţionare a mașinii de tuns gazonul. normală...
  • Page 174: Curăţarea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    înapoi a maşinii de tuns gazonul cu circa 1m. încât să puteţi lucra sigur cu mașina de tuns gazonul. • Resturile de material tăiat din carcasa mașinii de Verificaţi des dispozitivul de colectare a ierbii, tuns gazonul şi de pe scula de lucru nu trebuie astfel încât acesta să...
  • Page 175: Comanda Pieselor De Schimb:

    7.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului Numai pentru ţări ale UE • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- schimb necesare jer!
  • Page 176 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 177: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Page 178: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 179: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 180: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Τα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και δεν παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται ο να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. καθαρισμός...
  • Page 181: Σωστή Χρήση

    εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. χλοοκοπτικού για κόψιμο θάμνων, πρασιών, • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε για τον τεμαχισμό αναρριχόμενων φυτών ή για προσεκτικά τη συσκευή. χλόη σε σκεπές ή σε γλάστρες μπαλκονιών και • για τον καθαρισμό (αναρρόφηση) πεζοδρομίων Απομακρύντε...
  • Page 182: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    4x Power-X-Change 4,0 μπαταρίες ιόντων παθηιτκά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή λιθίου του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων Τάση: .............18 V d.c. τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον γιατρό Χωρητικότητα: .......... 4,0 Ah τους και τον κατασκευαστή του ιατρικού ...
  • Page 183 • Ευθυγραμμ΄σιτε το καλώδιο με τα Χρήση του αντάπτερ για προστατευτικό στηρίγματα καλωδίου στο τιμόνι (εικ. 6/αρ. στρώμα (εικ. 15a) 13). Για την κάλυψη και προστασία εδάφους τεμαχίζονται τα κομμένα χόρτα στο Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής κλειστό περίβλημα του χλοοκοπτικού και (βλέπε...
  • Page 184 Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να Υπόδειξη! ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής. Πρόκειται για κάτι Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες με ίδια φυσιολογικό.. στάθμη και ποτέ μη συνδυάζετε γεμάτες και μισογεμάτες μπαταρίες (εικ.29/αρ. 7). Να φορτίζετε πάντα και τις δύο /όλες τις μπαταρίες Εάν...
  • Page 185 Υπόδειξη! είναι τελείως μπροστά προς την κατεύθυνση Για λόγους ασφαλείας δεν είναι δυνατή η κίνησης, τότε το χλοοκοπτικό κινείται με τη εκκίνηση του χλοοκοπτικού μπαταρίας σε γωνία μέγιστη ταχύτητα. άνω των ~60°. Υπόδειξη! Η μετάδοση κίνησης λειτουργεί μόνο Προσοχή! με αναμμένο κινητήρα. Γιαυτό πρέπει πρώτα Προς...
  • Page 186: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Υπόδειξη! Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα Η ρύθμιση του ύψους της κοπής επηρεάζει και υπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα της την μέγιστη δυνατή επιφάνεια κοπής. μηχανής, αλλά με κατάλληλα βοηθητικά μέσα, π.χ. με βούρτσα ή σκουπάκι. Η...
  • Page 187 7.2 Συντήρηση να προσέχετε τη σωστή κατεύθυνση. • Τα φθαρμένα ή τα ελαττωματικά μαχαίρια, Τα πτερύγια του μαχαιριού να εξέχουν οι φορείς των μαχαιριών και τα μπουλόνια στο χώρο του κινητήρα (βλ. εικ. 19). Οι να αντικαθίστανται ανά ζεύγη από αρμόδιο προεξοχές...
  • Page 188: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να οικιακάαπορρίμματα! ανακυκλωθεί.
  • Page 189 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 190: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ο κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών κινητήρας β) η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Page 191 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 192 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 193: Instruções De Segurança

    com conhecimento ou experiência insufi cientes, Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a não ser quando supervisionadas ou instruídas algumas medidas de segurança para preve- pela pessoa por elas responsável. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2. Descrição do aparelho e material atentamente este manual de instruções / estas a fornecer instruções de segurança.
  • Page 194: Utilização Adequada

    • Por motivos de segurança, o corta-relvas não Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. deve ser utilizado como unidade de acionamento para outras ferramentas de trabalho ou jogos de Perigo! ferramentas, seja de que tipo for, a não ser que seja expressamente permitido pelo fabricante.
  • Page 195: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em 2 carregadores Power-X-Twincharger Tensão de entrada: ...220-240 V ~ 50-60 Hz funcionamento Tensão de saída: ........18 V d.c. Corrente de saída: ........3,0 A O corta-relvas encontra-se parcialmente montado no momento de entrega. A barra de condução e Classe de proteção: ........II / o cesto de recolha têm de ser montados antes da utilização do corta-relvas.
  • Page 196 Montagem do cesto de recolha Utilização do adaptador para mulching (ver fi g. 13) (fi g. 15a) Antes de prender o cesto de recolha, deverá des- Com o sistema mulching, o produto cortado é ligar o motor e imobilizar a lâmina de corte. Re- triturado na carcaça do corta-relvas fechada e no- mova também a fi...
  • Page 197 Se o pack de acumuladores não carregar, veri- muladores em simultâneo. fi que O acumulador com um nível de carga mais re- • se existe tensão de rede na tomada duzido determina o tempo de funcionamento do • ou se existe um contacto correto nos contac- aparelho.
  • Page 198 Nota! Nota! O acionamento de marcha só funciona Por motivos de segurança não é possível dar ar- com o motor ligado. Por isso, tem de iniciar semp- ranque ao corta-relvas sem fi o com um ângulo de re primeiro o motor e, no mínimo, depois de al- inclinação superior a ~70°...
  • Page 199: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    crescido acima de 10 cm seja primeiro cortada mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma com o ajuste mais alto da altura de corte. escova ou uma vassoura de mão. Nota! Para garantir uma boa recolha da relva, deve-se O ajuste da altura de corte tem infl...
  • Page 200: Substituir A Lâmina

    Número da peça sobressalente necessária • Para além de garantir a longevidade e eficiên- Pode encontrar os preços e informações actuais cia, a conservação regular do corta-relvas em www.Einhell-Service.com contribui para um corte cuidadoso e fácil da relva. Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.55 •...
  • Page 201: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 202: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
  • Page 203 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 203 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 203...
  • Page 204: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 205 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 206: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2/5) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Prečka za uključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 207: Namjenska Uporaba

    HR/BIH obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Isporuka • Akumulatorska kosilica jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- • Držač rukohvata za guranje (2x) dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima. • Košara za sakupljanje trave • Podložne pločice (4x) •...
  • Page 208: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH podignite polovicu kućišta s ostatka jedinice. (sli- Oprez! Ostali rizici ka 8). Jedinicu zatim smjestite na prečku za gu- Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- ranje (poz. 2) pri čemu tri iglice morate namjestiti no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće u rupe prečke za guranje.
  • Page 209 HR/BIH Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, Uporaba adaptera za malčiranje (slika 15a) Tijekom malčiranja materijal se usitnjava u zat- provjerite • vorenom kućištu kosilice i potom raspodjeljuje po ima li u utičnici napona • travnjaku. Uređaj na obavlja sakupljanje trave i jesu li kontakti na uređaju za punjenje bespri- zbrinjavanje.
  • Page 210 HR/BIH Svijetle sve 3 LE-diode: otvoru za izbacivanje ako se naprava za saku- Akumulator je potpuno napunjen. pljanje trave prazni i motor još radi. Rotirajući nož može uzrokovati ozljede. Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Uvijek pažljivo pričvrstite zaklopku otvora za iz- Akumulator je dovoljno napunjen.
  • Page 211: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH požutio. skidanja košare i zatvori stražnji otvor za izba- Za postizanje boljeg izgleda odrezane trave vodite civanje. Ostanu li pritom ostaci trave visjeti na kosilicu što ravnije. Pritom se staze trebaju pre- otvoru, za lakše pokretanje motora svrsishodno je klapati za nekoliko centimetara tako da ne ostanu povući kosilicu unatrag za oko 1 m.
  • Page 212: Zamjena Noža

    • Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne Aktualne cijene nalaze se na web stranici elemente kao i kotače i osovine očistiti i zatim www.Einhell-Service.com nauljiti. • Redovita njega kosilice za travu ne rezul- Rezervni nož art. br.: 34.054.55 tira samo njenim dugim vijekom trajanja i učinkovitošću, već...
  • Page 213: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 214: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi a) Labavi priključci na motoru a) Dajte na pregled servisnoj službi b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno korigirajte visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da se nož...
  • Page 215 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 215 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 215...
  • Page 216: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 217: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 218: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2/5) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Prečaga za uključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 219: Namensko Korišćenje

    Sadržaj isporuke Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji • Akumulatorska kosilica nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- • Držač drške za guranje (2x) natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo • Korpa za sakupljanje trave garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i •...
  • Page 220: Pre Puštanja U Pogon

    kretanja, prvo morate da otpustite 3 zavrtnja Oprez! Ostali rizici (poz. 22) na polovini kućišta koju ćete da ukloni- Čak i kada se ovi električni alati koriste te. (slika 7). Sada podignite polovinu kućišta sa propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. ostatka jedinice.
  • Page 221 Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije Upotreba adaptera za malčiranje (slika 15a) Tokom malčiranja materijal se usitnjava u zatvore- moguće, • nom kućištu kosilice i zatim raspodeljuje po travn- punjač • jaku. Nema sakupljanja trave i njenog odlaganja i akumulatorski paket u otpad.
  • Page 222 Prilikom uklanjanja prvo isključite motor i izvucite Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga. sigurnosni utikač (12). Trepere sva LED svetla: Pogon za kretanje Temperatura akumulatora je ispod granice. Izva- Ako zategnete polugu za vožnju/polugu spojke dite akumulator iz uređaja i ostavite ga jedan dan (sl.
  • Page 223: Čišćenje, Održavanje I Poručivanje Rezervnih Delova

    Koliko često treba da se kosi, zavisi uglavnom Ostaci trave u kućištu kosilice i na radnom alatu od brzine rasta trave. U periodu jakog rasta (maj ne uklanjajte rukom ili nogama, nego podesnim - jun) dvaput, a inače jednom sedmično. Visina pomoćnim sredstvima, npr.
  • Page 224: Zamena Noža

    Broj potrebnog rezervnog dela • Deo koji je najviše podložan trošenju je nož. Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Redovno proveravajte stanje noža kao i njeg- ovu učvršćenost. Ako je nož istrošen, morate odmah da ga zamenite ili nabrusite. Pojave li Rezervni nož...
  • Page 225 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 226 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne pali a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna ra- diona b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Pokrenite motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini; eventualno pro- menite visinu rezanja c) Začepljeno kućište kosilice c) Očistite kućište tako da nož...
  • Page 227 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 227 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 227...
  • Page 228 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 229: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 230: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zabrania się używania i obsługiwania tego Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy urządzenia przez dzieci! Pilnować dzieci i nie przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu pozwolić im bawić się urządzeniem. Czyszczenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu i konserwacja nie mogą być wykonywane przez proszę...
  • Page 231: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. glebogryzarka i do wyrównywania nierówności • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie podłoża, jak np. kopców kretów. dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- porcie. Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może • W razie możliwości zachować opakowanie, być...
  • Page 232: Przed Uruchomieniem

    mieszczonymi w niej rysunkami. Power-X-Twincharger - 2 szt. Napięcie wejściowe: ...220-240 V~ 50-60 Hz Montaż rączki (rys. 3 - 6) Napięcie wyjściowe: .......18 V d.c. Wstawić mocowanie rączki (rys. 2 / poz. 3) w Prąd wyjściowy: .......... 3,0 A mocowanie prowadnicy i zamocować przy użyciu Klasa ochronności: ........II / śruby mocującej i nakrętki (rys.
  • Page 233 koszenia, oznacza to, że pojemnik na trawę jest dźwigni blokującej. Odchylić dźwignię blokującą i pełen i musi zostać opróżniony. umieścić jej dolny koniec w przewidziany do tego celu otwór. Podczas pracy z użyciem wyrzutu tyl- Regulacja wysokości cięcia nego adapter do mulczowania (poz. 18) nie może być...
  • Page 234 akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku- Wszystkie diody LED migają: mulatora! Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i Montaż akumulatora (rys. 22) pozostawić go na jeden dzień w temperaturze Otworzyć pokrywę akumulatora (poz. 4). pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, Następnie włożyć...
  • Page 235 kosz na trawę. Przed zdjęciem tych elementów szenie pasami po linii prostej. Koszone pasy traw- zawsze najpierw wyłączyć silnik i wyciągnąć nika powinny się pokrywać o kilka centymetrów, wtyczkę bezpieczeństwa (12). aby nie pominąć żadnego fragmentu trawnika. Częstotliwość koszenia zależy od prędkości Napęd jezdny Zaciągnięcie dźwigni (rys.
  • Page 236: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Jeżeli na trawniku pozostają resztki skoszonej Urządzenie czyścić regularnie wilgotną trawy, kosz na trawę musi zostać opróżniony. ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Uwaga! Przed zdjęciem kosza na trawę należy Nie używać żadnych środków czyszczących wyłączyć silnik i odczekać, aż narzędzie tnące się ani rozpuszczalników;...
  • Page 237: Utylizacja I Recykling

    Aby wymienić nóż należy postępować w gólnie podczas transportu w pojazdach. • następujący sposób: Zabezpieczyć urządzenie przed przewróce- 1. Odkręcić śrubę mocującą (patrz rys. 19). niem się lub zsunięciem. 2. Zdjąć nóż i wymienić go na nowy. 3. Podczas zakładania nowego noża zwrócić uwagę...
  • Page 238: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 239: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
  • Page 240: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 241: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 242: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2/5) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kumanda şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 243: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Makine yalnızca kullanım amacına göre Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki değildir! Çocukların plastik poşet, folyo tüm kullanımlar makinenin kullanılması için ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- Çocukların küçük parçaları...
  • Page 244: Çalıştırmadan Önce

    gibi sabitleme civataları (Poz. 11), somunları Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin! (Poz.10) ve rondelalar (Poz. 11a) ile sabitlene- • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler cektir. Bu işleminden arkasından kablo, tutma kullanın. mandalları (Poz. 13) ile dümene sabitlenecektir. •...
  • Page 245 olup olmadığını kontrol edin. Keskin olmayan ve/ Akünün şarj edilmesi (Şekil 21) veya hasarlı bıçakları balans bozukluğuna yol 1. Akü cihazdan sökün. Bunun için sabitleme açmaması için değiştirin. Bu kontrol işlemleri tırnaklarına basın. esnasında motoru durdurun ve emniyet soketini 2. Şarj cihazının tip levhası üzerinde belirtilen prizden çıkarın.
  • Page 246 ne sahip aküler ile donatılmasına ve daima 2 adet Uyarı! akü içermesinin zorunlu olduğunu dikkate alın İş güvenliği sebeplerinden dolayı akülü çim biçme (Şekil 27). makinesini ~60° üzerindeki bir açıda çalıştırmak Örneğin bir akü bölmesine 2x 4,0Ah akü takabilir yasaktır. ve diğer karşısındaki akü...
  • Page 247 basmanız gerekmektedir. Sürüş hızını kesilecek Çimlerin hangi sıklıkta kesileceği çim büyüme çimin boyuna göre ayarlamanız tavsiye edilir. Çim hızına bağlıdır. Çimler ana büyüme mevsiminde boyu ne kadar uzunsa sürüş hızı da o kadar yavaş (Mayıs-Haziran) haftada iki kez ve bu ayların olmalıdır.
  • Page 248: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    beplerinden dolayı torba yerinden çıkarılırken atık 7.2 Bakım • dışarı atma kapağı kapanır ve dışarı atma deliğini Aşınmış veya hasarlı bıçak, bıçak taşıyıcısı kapatır. Delikte birkaç çim artıkları kaldığında, ve saplamaları, balans ayarının bozulmaması motoru daha kolay çalıştırmak için çim biçme ma- için sadece set halinde ve uzman bir personel kinesini yaklaşık 1m geri çekin.
  • Page 249: Yedek Parça Siparişi:

    Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının • Aleti kaymaya ve devrilmeye karşı emniyet kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka altına alın. şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 249 - Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 249...
  • Page 250: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 251: Arıza Arama Planı

    11. Arıza arama planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki elektrik bağlantıları a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından ayrıldı onarılacaktır b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- duruyor den kesilmiş olan alan üzerinde çalıştırın;...
  • Page 252: Servis Bilgileri

    Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 253: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 254 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku Rasenmäher* GP-CM 36/47 S HW Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 255: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Akku Rasenmäher* GP-CM 36/47 S HW Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 256 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku Rasenmäher* GP-CM 36/47 S HW Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 257 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Akku Rasenmäher* GP-CM 36/47 S HW Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 258 EH 09/2021 (01) Anl_GP_CM_36_47_S_HW_Li_SPK13.indb 258 14.09.2021 09:35:35...

Ce manuel est également adapté pour:

34.132.00

Table des Matières