bien si le poêle a subi des
dommages. Dans ce cas, la
renvoyer au fournisseur ou à
l'un de ses agents agréés.
10) Avant l'allumage, s'assurer
que le câble d'alimentation est
complètement distendu et qu'il
n'entre pas en contact avec des
parties du poêle.
11) Pendant le fonctionnement,
certaines parties du poêle se
surchauffent; pour déplacer
le poêle utiliser les poignées
fournies.
12) N e p a s p l a c e r l e c â b l e
d'alimentation sous une
moquette ou un tapis ; le placer
de sorte à éviter que personne
ne trébuche.
13) Ne pas utiliser le poêle dans
des zones où l'on stocke de
l'essence, de la peinture ou
d'autres liquides inflammables,
tels que garages et ateliers.
14) Pendant l'utilisation du poêle,
s'assurer qu'il est placé à au
moins 1 mètre de distance de
tout meuble, couverture ou
autre matériel combustible ; ne
pas y appuyer des vêtements
ou d'autres matériels.
15) Ne pas utiliser le poêle près
d'une baignoire, d'une douche
ou bien d'une piscine.
F
SV
vis. Om så är fallet, returnera
den till leverantören eller
auktoriserat ombud.
10) Före användning, se till att
sladden är helt utsträckt och
inte i kontakt med någon del av
värmaren.
11) Vid användning är vissa delar
av värmaren heta. Använd det
medföljande handtaget när du
flyttar den.
12) Placera inte sladden under
mattor, och ordna så att man
inte snubblar över den.
13) Använd i nte v ärmaren p å platser
där bensin, färg eller andra
brandfarliga vätskor förvaras,
t.ex. garage eller verkstäder.
14) Vid användning, se till att
värmaren är minst 1 meter
från möbler, sängar och andra
brännbara material, och häng
inte kläder eller andra material
över den.
15) Använd inte värmaren i ome-
delbar närhet till av ett badkar,
en dusch eller en simbassäng.
9