ISTRUZIONI D'USO
1) Prima di iniziare ad utilizzare la stufa,
assicurarsi che l'unità sia posizionata su
una superficie piana affinché l'interruttore
antiribaltamento funzioni correttamente.
2) Inserire la spina di corrente in una presa da
220V~ 50Hz.
2
3) Con la manopola sinistra è possibile
selezionare 2 diverse potenze (MIN, MAX) o
lo spegnimento (OFF) dell'apparecchio (fig.
2 rif. A). Se si desidera attivare l'oscillazione
dell'apparecchio bisogna ruotare la manopola
destra (fig. 2 rif. B) in posizione TURN. Per
disattivare l'oscillazione basta riportare la
manopola in posizione OFF.
4) Durante i periodi di mancato utilizzo,ruotare
entrambe le manopole in posizione OFF e
rimuovere la spina dalla presa.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
L'apparecchio è dotato di due dispositivi di
sicurezza:
il primo ha la funzione di scollegare l'apparecchio
tramite l'interruttore posto nella parte inferiore del
radiatore, ogniqualvolta il radiatore è inclinato
o si capovolge; mentre il secondo è destinato
a scollegare l'apparecchio tramite un apposito
termofusibile, in caso di surriscaldamento.
20
I
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
1) Ensure that the unit is placed on a firm
level surface so that the antioverturn switch
operates correctly before using your heater.
2) Insert the power plug into a 220V~ 50Hz power
point.
A
3) The left-hand knob is used to select 2 different
power levels (MIN, MAX) or to switch off the
appliance (OFF) (fig.2 ref. A).
If you wish to activate appliance oscillation,
turn the right-hand knob (fig.2 ref. B) to TURN
position.
To deactivate oscillation, simply turn the knob
to OFF position.
4) When not in use, turn both knobs to OFF and
unplug the appliance.
SAFETY DEVICE
This appliance is provided with two safety
devices:
the first device disconnects the appliance when
the radiator is tilted or when is tipped by means
of a switch situated in the lower part of the
radiator; the second safety device disconnects
the appliance in case of overtheating by means
of a thermofuse.
B