Télécharger Imprimer la page
Olimpia splendid SOLARIA CARBON Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Olimpia splendid SOLARIA CARBON Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour SOLARIA CARBON:

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO E' ADATTO SOLO A AMBIENTI
CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED
SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN
ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONNELLE
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
SV
PRODUKTEN ÄR ENBART LÄMPAD FÖR VÄLISOLERADE UTRYMMEN
ELLER TILLFÄLLIG ANVÄNDNING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid SOLARIA CARBON

  • Page 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE IL PRESENTE PRODOTTO E’ ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD UN USO OCCASIONALE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN CE PRODUIT NE PEUT ÊTRE UTILISÉ...
  • Page 2 GENERALITÁ GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION • Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver • We wish to thank you, first of all, for purchasing deciso di accordare la vostra preferenza ad un an air-conditioner produced by our company. apparecchio di nostra produzione. • Questo documento è riservato ai termini di legge • This document is restricted in use to the terms con divieto di riproduzione o di trasmissione a of the law and may not be copied or transferred terzi senza esplicita autorizzazione della ditta to third parties without the express authorization...
  • Page 3 GENERALITES ALLMÄN INFORMATION INFORMATIONS GENERALES ALLMÄN INFORMATION • Nous tenons tout d’abord à vous remercier • Vi vill först tacka dig för att du har köpt en d’avoir accordé votre préférence à l’un de nos luftkonditionering tillverkad av vårt företag. appareils. • Le présent document est réservé aux termes • Det här dokumentet är begränsat i sin de la loi avec interdiction de reproduction ou användning till villkoren i lagen och får inte...
  • Page 4 La ditta costruttrice si riserva il diritto di The manufacturer reserves the right to make apportare modifiche in qualsiasi momento any changes it deems advisable to its models, ai propri modelli, fermo restando le although the essential features described in caratteristiche essenziali descritte nel this manual remain the same.
  • Page 5 Le fabricant se réserve le droit d’apporter à Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra tout moment des modifications à ces modèles, ändringar som anses lämpliga för sina tout en conservant les caractéristiques modeller, fastän de väsentliga funktionerna essentielles décrites dans le présent manuel. som beskrivs i manualen förblir desamma.
  • Page 6 2) È vietato l’uso dell’apparecchio 2) It is forbidden for the appliance ai bambini e alle persone inabili to be used by children or non assistite. unassisted disabled persons. 3) ATTENZIONE: quando si 3) WA R N I N G : w h e n u s i n g utilizzano apparecchi elettrici, electrical appliances, basic occorre sempre rispettare le...
  • Page 7 2) L’utilisation de l’appareil par 2) Det är förbjudet att låta appa- des enfants et des personnes raten användas av barn eller handicapées non assistées est funktionshindrade personer interdite. utan assistans. 3) ATTENTION: lorsque l’on utilise 3) VARNING: Vid användning av des appareils électriques, il elektriska apparater bör grund- faut toujours respecter les läggande säkerhetsåtgärder précautions de sécurité...
  • Page 8 malfunzionamento o qualora return it to the supplier or their la stufa abbia subito danni di authorized agent. qualsiasi tipo; in questo caso, restituirla al fornitore o a un suo agente autorizzato. 10) Prima dell’accensione, accertarsi 10) Ensure that the cord is fully che il cavo di alimentazione sia extended and not in contact with completamente disteso e che...
  • Page 9 bien si le poêle a subi des vis. Om så är fallet, returnera dommages. Dans ce cas, la den till leverantören eller renvoyer au fournisseur ou à auktoriserat ombud. l’un de ses agents agréés. 10) Avant l’allumage, s’assurer 10) Före användning, se till att que le câble d’alimentation est sladden är helt utsträckt och complètement distendu et qu’il...
  • Page 10 16) Accertarsi che non vengano 16) Be sure that no other light utilizzate altre apparecchiature current appliances are in use elettriche a corrente debole con- on the same electrical circuit nesse allo stesso circuito a cui as your heater as an over load è collegata la stufa; potrebbero can occur.
  • Page 11 16) S’assurer qu’aucun autre 16) Se till att inga andra svagströms- appareil électrique à courant apparater används på samma faible ne soit utilisé, relié au elektriska krets som värmaren, même circuit auquel le poêle då överbelastning kan uppstå. est relié : des surcharges pourraient se vérifier. 17) Eviter d’utiliser des rallonges 17) Undvik att använda en förläng- pouvant se surchauffer et ningssladd eftersom denna kan entraîner le risque d’incendie.
  • Page 12 (click) dovuto al riscaldamento by the heating up, or cooling o raffreddamento delle parti in down, of the metallic parts; this metallo; questo non è indice di sound is not an indication of cattivo funzionamento. bad functioning. 24) In caso di caduta o cattivo 24) If the appliance is dropped, funzionamento, scollegare or functions badly, disconnect immediatamente il cordone...
  • Page 13 ou au refroidissement des uppvärmning eller nedkylning parties en métal ; cela n’est av metalldelarna. Detta ljud pas un signe d’un mauvais är inte en indikation på dålig fonctionnement. funktion. 24) En cas de chute ou de mauvais 24) Om apparaten tappas eller fonctionnement, débrancher fungerar dåligt, dra omedelbart immédiatement le cordon...
  • Page 14 I bambini non devono giocare Children must not play with the con l’apparecchio. equipment. La pulizia e la manutenzione Children must not be allowed to d e s t i n a t a a d e s s e r e clean the appliance or perform effettuata dall’utilizzatore user maintenance without...
  • Page 15 Les enfants ne doivent pas Barn får inte leka med utrust- jouer avec l’appareil. ningen. Le nettoyage et la maintenance Barn får inte tillåtas rengöra destinés à être effectués par apparaten eller utföra underhåll l’utilisateur ne doivent pas être utan ordentlig övervakning. effectués par des enfants sans surveillance.
  • Page 16 ATTENZIONE CAUTION Alcune parti dell’apparecchio Some parts of this product can potrebbero riscaldarsi molto ed become very hot and cause essere quindi causa di ustioni. burns. Particular attention has Fare particolare attenzione in to be given where children and caso di presenza di bambini e vulnerable people are present.
  • Page 17 ATTENTION SE UPP Certaines parties de l’appareil Vissa delar av produkten kan bli p o u r r a i e n t s e r é c h a u f f e r mycket heta och orsaka bränn- beaucoup et être la cause de skador.
  • Page 18 alloggiamento; base using the three wing nuts provided; - fissare il corpo dell’apparecchio alla base - route the power cord into the raceway on mediante i tre dadi ad alette forniti; the rear of the base. - inserire il cordone di alimentazione nell’apposita scanalatura sul lato posteriore 3) Before connecting the heater, check that the della base. voltage shown on the data plate corresponds 3) Prima di collegare la stufa controllare che to that of the mains supply, and that the socket i valori di tensione riportati sulla targa dati is fitted with an efficient earth connection. In...
  • Page 19 vingmuttrar som medföljer. logement; - fixer le corps de l’appareil à la base à l’aide - Dra nätsladden i rännan på basens des trois écrous à ailettes fournis ; baksida. - introduire le câble d’alimentation dans l’échancrure prévue à cet effet sur le côté arrière de la base.
  • Page 20 ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS 1) Prima di iniziare ad utilizzare la stufa, 1) Ensure that the unit is placed on a firm assicurarsi che l’unità sia posizionata su level surface so that the antioverturn switch una superficie piana affinché l’interruttore operates correctly before using your heater. antiribaltamento funzioni correttamente. 2) Inserire la spina di corrente in una presa da 2) Insert the power plug into a 220V~ 50Hz power 220V~ 50Hz.
  • Page 21 INSTRUCTIONS D’EMPLOI DRIFTSINSTRUKTIONER 1) Avant de commencer à utiliser le poêle, 1) Se till att enheten är placerad på en jämn, plan s’assurer que l’unité est placée sur une yta så att vridomkopplaren fungerar korrekt surface plane afin que l’interrupteur anti- innan du använder värmaren. renversement fonctionne correctement. 2) Introduire la fiche électrique dans une prise 2) Sätt i nätkontakten i ett 220 V~ 50 Hz eluttag. de 220V~ 50Hz.
  • Page 22 MANUTENZIONE E PULIZIA CARE AND CLEANING - Prima di effettuare la pulizia, - Always switch the heater off and spegnere sempre la stufa e remove the plug from the power staccare la spina dalla presa, point and allow it to cool before c o n s e n t e n d o a l l ’ u n i t à d i cleaning.
  • Page 23 ENTRETIEN ET NETTOYAGE SKÖTSEL OCH RENGÖRING - Avant d’effectuer le nettoyage, - Stäng alltid av värmaren, ta bort toujours éteindre le poêle et kontakten från uttaget och låt déconnecter la fiche de la prise den svalna före rengöring. électrique, laissant l’unité se För rengöring av den yttre ytan, refroidir. använd en torr eller lätt fuktad Pour le nettoyage de la surface trasa.
  • Page 24 DATI TECNICI TECHNICAL DATA Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa For the technical data listed below, consult the dati applicata sul prodotto data plate applied to the product - Potenza termica massima - Max thermal power - Alimentazione elettrica - Power supply - Classe di isolamento - Isolation class - Dimensioni (L x A x P) 456x690x170 mm - Dimensions (W x H x D) 456x690x170mm - Peso (senza imballo) 3,2 kg - Weight (without packing) 3,2 kg...
  • Page 25 DONNEES TECHNIQUES TEKNISKA DATA Pour les caractéristiques techniques énumérées För de tekniska data som anges nedan, ci-après, consulter la plaque signalétique se typskylten som finns på produkten apposée sur l’appareil. - Puissance thermique maximum - Max värmeeffekt - Alimentation électrique - Strömförsörjning - Classe d’isolation - Isoleringsklass - Dimensions (L x H x P) 456x690x170 mm - Mått (B x H x D) 456 x 690 x 170 mm - Poids (sans emballage) 3,2 kg...
  • Page 26 SOLARIA CARBON Dato Simbolo Valore Unità Potenza termica Potenza termica normale Potenza termica minima (indicativa) Massima potenza termica continua max,c Consumo ausiliario di energia elettrica Alla potenza termica normale Alla potenza termica minima In modo Standby Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente Due o più...
  • Page 27 SOLARIA CARBON Item Symbol Value Unit Heat output Nominal heat output Minimum heat output (indicative) Maximum continuous heat output max,c Auxiliary electricity consumption At nominal heat output At minimum heat output In standby mode Type of heat output/room temperature control Single stage heat output and no room temperature control Two or more manual stages, no room temperature control With mechanic thermostat room temperature control With electronic room temperature control Electronic room temperature control plus day timer Electronic room temperature control plus week timer Other control options Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control With working time limitation With black bulb sensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it...
  • Page 28 SOLARIA CARBON Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale Puissance thermique minimale (indicative) Puissance thermique maximale continue max,c Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale À la puissance thermique minimale En mode veille Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce Oui Non Contrôle de la puissance thermique à...
  • Page 29 SOLARIA CARBON Post Symbol Värde Enhet Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Minsta värmeeffekt (riktvärde) Max kontinuerlig värmeeffekt max,c Annan elförbrukning Vid nominell värmeeffekt Vid minsta värmeeffekt I standbyläge Typ av värmeeffekt / kontroll av rumstemperatur Enstegs värmeeffekt och ingen kontroll av rumstemperaturen Två eller fler manuella steg, ingen kontroll av rumstemperaturen Kontroll av rumstemperaturen med mekanisk termostat Elektronisk kontroll av rumstemperaturen Elektronisk kontroll av rumstemperaturen plus dagtimer Elektronisk kontroll av rumstemperaturen plus veckotimer Andra kontrollalternativ Kontroll av rumstemperaturen med närvarodetektering Kontroll av rumstemperaturen med detektering av öppna fönster Med fjärrkontroll som tillval Med adaptiv start Med begränsning av gångtiden Med svartglobssensor Olimpia Splendid SpA info@olimpiasplendid.it...