Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DESIGN, CALORE AD ALTA TECNOLOGIA E RISPARMIO ENERGETICO MADE IN ITALY
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
MODELLO REGISTRATO/ REGISTERED MODEL
cod.– 11BX5 -11FMX5
IPX5 – WATERPROOF
код - 11BX5-11FMX5
ЗАРЕГИСТРИРОВАННАЯ МОДЕЛЬ
ДИЗАЙН, ВЫСОКО ТЕХНОЛОГИЧНОЕ ТЕПЛО,ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ
ИТАЛЬЯНСКОЕ ПРОИЗВОДСТВО

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Star Progetti Heliosa Hi-Design 77

  • Page 1 DESIGN, CALORE AD ALTA TECNOLOGIA E RISPARMIO ENERGETICO MADE IN ITALY ISTRUZIONI D'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ MODELLO REGISTRATO/ REGISTERED MODEL cod.– 11BX5 -11FMX5 IPX5 – WATERPROOF код - 11BX5-11FMX5 ЗАРЕГИСТРИРОВАННАЯ МОДЕЛЬ ДИЗАЙН, ВЫСОКО ТЕХНОЛОГИЧНОЕ ТЕПЛО,ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОЕ...
  • Page 2 Prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto. Star Progetti non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
  • Page 3 Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE E QUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINE VITA. Questo prodotto è...
  • Page 4 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO HELIOSA IPX5 (cod. 11BX5 -11FMX5) RISCALDATORE ELETTRICO A INFRAROSSI PROTETTO TOTALMENTE CONTRO LA PIOGGIA HELIOSA® HI DESIGN 11 è un riscaldatore a raggi infrarossi estremamente versatile. Può essere utilizzato in diverse situazioni e soprattutto può essere un valido supporto calorico in tutta le vostre attività. Il suo calore è immediato e consuma poca energia elettrica, occupa poco spazio ma ha la caratteristica di riscaldare uno spazio molto ampio.
  • Page 5  La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.  I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente sorvegliati.  I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente accendere/spegnere l’apparecchio purché...
  • Page 6  L’installazione del prodotto deve essere effettuata, nel rispetto delle istruzioni riportate nel presente libretto, da personale professionalmente qualificato. L’errato montaggio e/o collegamento elettrico possono causare danni a persone, animali o cose, dei quali Star Progetti non potrà essere considerata responsabile.  All’atto dell’istallazione prevedere un interruttore onnipolare, opportunamente dimensionato, con distanza tra i contatti uguale o superiore a 3 mm.
  • Page 7 gli elementi radianti in prossimità o comunque orientati verso tendaggi, letti o altri oggetti o materiali facilmente combustibili; dovrà in ogni caso essere garantita una distanza minima adeguata ad evitare rischi di danni o innesco incendi.  Non utilizzare l’apparecchio in abbinamento a programmatori, temporizzatori o altri dispositivi in grado di accenderlo automaticamente senza la presenza di un operatore.
  • Page 8 Il costruttore non garantisce le apparecchiature qualora non vengano rispettate le presenti istruzioni d’uso. prima di usare il prodotto leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto. star progetti non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà...
  • Page 9 5.INSTALLAZIONE A PARETE Fissare l’apparecchio a parete con una distanza minima di 20 cm dal soffitto. (vedi esempi di installazione). L’altezza prevista per il fissaggio varia normalmente da Mt. 2.0 a Mt. 2.3 massimo. L’installazione a parete risulta il posizionamento ideale per ottenere il migliore risultato calorico con una inclinazione di 45°...
  • Page 10 SOSTITUZIONE BULBO ITALIANO (COD. 11BX5 -11FMX5 1. HELIOSA 11 In caso di necessità contattareil ns. Ufficio Tecnico 02/90639261 poi digitare 5 2. SVITARE LE 4 VITI DEL RETRO E TOGLIERE LE DUE COPERTURE LATERALI E LE DUE TESTATE DELLA PARABOLA 3.
  • Page 11 5. SE USURATE, INFILARE LE CAPSULE AL POSTO DI QUELLE RIMOSSE, SPELARE I CAVI PER 5-6 mm, INFILARE I NUOVI FASTON E FISSARLI SUL CAVO. NON TOCCARE IL BULBO A MANI NUDE. 6. COLLEGARE I FASTON MASCHI DEL NUOVO BULBO A QUELLI DEI DUE CAVI, RIVESTIRLI CON LE CAPSULE E RIPOSIZIONARE IL BULBO NELLA SEDE DELLE DUE MOLLETTE.
  • Page 12  Do not use this appliance for functions other than those described in this booklet.  After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact Star Progetti.  Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons.
  • Page 13  The appliance must be installed by a professional technician, according to the instructions given in this booklet. Star Progetti cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet.
  • Page 14  If the appliance does not function correctly or develops a fault, turn it off and contact Star Progetti immediately.  Ensure that only genuine original Star Progetti spares are used for any repairs. If the cable or the power plug are damaged, take the appliance to an authorised Star Progetti service centre for replacement.
  • Page 15 ATTENTION Read the instructions contained in this booklet carefully before using the appliance. star progetti cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet. following these instructions will insure a long service life and overall electrical and mechanical reliability.
  • Page 16 THE REPLACEMENT BULB MUST BE THE SAME AS THE BULB SUPPLIED WITH THE DEVICE. • REPLACEMENT WITH OTHER BULBS MAY DAMAGE THE DEVICE AND CAUSE IT TO BE UNSAFE. CONTACT STAR PROGETTI OR THE RETAIL OUTLET AUTHORIZED TO SELL THE REPLACEMENT BULB, SPECIFYING THE MODEL AND CODE OF THE PURCHASED HEATER.
  • Page 17 REPLACEMENT OF BULB ENGLISH (CODE 11BX5-11FMX5) 1. HELIOSA 11 If necessary, call our Technical Service. Technical Office tel. 02/90639261 2. UNSCREW THE 4 SCREWS ON THE BACK AND REMOVE THE 2 SIDE COVERS AND THE 2 FRONT COMPONENTS OF THE REFLECTOR. 3.
  • Page 18 5. IF WORN, APPLY THE SPARE HEAT-ELASTIC CAPS TO REPLACE THOSE WHICH HAVE BEEN REMOVED. STRIP THE CORDS (5-6 mm), APPLY THE NEW SPARE FASTONS AND FASTEN THEM TO THE CORD. 6. CONNECT THE MALE FASTONS TO THE NEW BULB TO THOSE OF THE TWO CORDS.
  • Page 19 FRANÇAIS MODE D'EMPLOI HELIOSA IPX5 (cod. 11BX5 -11FMX5) CHAUFFAUGE A RAYONS INFRAROUGES COMPLETEMENT PROTEGE DE LA PLUIE HELIOSA® HI DESIGN 11 est un réchauffeur à rayons infrarouges aux multiples usages. Il peut être utilisé dans de nombreuses situations et représente un support calorifique dans toutes vos activités. Sa chaleur est immédiate et sa consommation d’énergie électrique est faible.
  • Page 20  Faire très attention en cas d'emploi dans des lieux non surveillés.  Contrôler visuellement et périodiquement l'intégrité du produit. En cas de défectuosité, ne pas utiliser l'appareil et contacter immédiatement un Service après-vente agréé Star Progetti.  L’appareil ne doit pas être immédiatement placé sous une prise de courant fixe.
  • Page 21  L’installation de l'appareil doit être effectuée dans le respect des instructions du livret par du personnel professionnellement qualifié. La société Star Progetti ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes, aux animaux ou aux choses, en cas de montage erroné...
  • Page 22 ATTENTION Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. la société star progetti ne pourra être tenue pour responsable des dommages éventuels causés aux personnes ou aux choses par suite du nonrespect desinstructions ci-dessous. le respect de toutes les indications reportées dans ce livret garantira une longue...
  • Page 23 SUBSTITUTION DOIT ETRE IDENTIQUE A CELLE LIVREE AVEC L’APPAREIL. • LE MONTAGE D’AMPOULES DIFFERENTES PEUT CAUSER DOMMAGES A L’APPAREIL ET LE RENDRE DANGEREUX. CONTACTER STAR PROGETTI OU LE REVENDEUR AUTORISE POUR L’ACHAT DE L’AMPOULE DE SUBSTITUTION EN SPECIFIANT LE MODELE ET LE CODE DU CHAUFFAGE ACHETE. •...
  • Page 24 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE (CODE 11BX5-11FMX5) FRANÇAIS 1. HELIOSA 11 Si nécessaire, contacter notre bureau d’études Tel +39/02/90639261 2. DEVISSER LES 4 VIS DE LA PARTIE ARRIERE ET ENLEVER LES DEUX COUVERTURES LATERALES ET LES DEUX PARTIES LATERALES DU REFLECTEUR .EXTRAIRE L’AMPOULE DES DEUX RESSORTS 4.
  • Page 25 5. SI USAGEES, INTRODUIRE LES CAPSULES A LA PLACE DE CELLES QUI ONT ETE ENLEVEES, PELER LES CABLES POUR INTRODUIRE NOUVEAUX CONNECTEURS ET LES FIXER SUR LE CABLE. NE PAS TOUCHER L’AMPOULE LES MAINS NUES. 6. CONNECTER LES CONNECTEURS MALES DE LA NOUVELLE AMPOULE A CEUX DES DEUX CABLES, LES RECOUVRIR AVEC LES CAPSULES ET REPOSITIONNER L’...
  • Page 26 DEUTSCH MONTAGE-UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN HELIOSA IPX5 (cod. 11BX5 -11FMX5) ELEKTRISCHER INFRAROT HEIZSTRAHLER HELIOSA® HI DESIGN 11 ist ein äußerst vielseitiges Infrarotheizgerät und kann demzufolge in verschiedenen Situationen benutzt werden, insbesondere als wichtiger Wärmesupport am Arbeitsplatz. Seine Wärmeausstrahlung ist sofort nach Einschaltung spürbar, seine Raumbedarf äußerst gering, trotz seiner Auslegung für große Räumlichkeiten. HELIOSA® HI DESIGN 11 wurde auf der Grundlage einer optimalen Technik konstruiert und gefertigt, und die Assemblage erfolgte mit den hochwertigen Komponenten, die den geltenden Sicherheitsnormen und/oder Bescheinungen für eine sichere Anwendung entsprechen.
  • Page 27  Die vom Benutzer auszuführende Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.  Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fernzuhalten, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.  Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten, wenn es in seiner normalen Betriebsposition aufgestellt oder installiert wurde und sie beaufsichtigt werden oder wenn sie bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und...
  • Page 28  Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal und nach den vorliegenden Anleitungen angeschlossen werden. Eine unsachgemäß _Installation und/oderelektrischer Anschluss können zu Schäden an Personen, Tieren oder Sachen führen, für die Star Progetti keine Haftung _übernimmt.  Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen.
  • Page 29 Vor der verwendung des geräts die in dieser gebrauchsanweisung enthaltenen angaben aufmerksam durchlesen. Die firma star progetti kann nicht für eventuelle personen- oder sachschäden haftbar gemacht werden, die durch die nichtbeachtung der im folgenden aufgeführten angaben entstehen.
  • Page 30 DER EINBAU VON ANDEREN LAMPEN KÖNNTE SCHÄDEN AM GERÄT VERURSACHEN UND DESSEN SICHERHEIT BEEINTRÄCHTIGEN. WENDEN SIE SICH FÜR DIE LIEFERUNG DER ERSATZLAMPE AN STAR PROGETTI ODER AN EINEN AUTORISIERTEN HÄNDLER UND GEBEN SIE DABEI DAS MODELL UND DEN CODE DES ERWORBENEN HEIZSTRAHLERS AN.
  • Page 31 AUSTAUSCH DER LAMPE (CODE DEUTSCH 11BX5-11FMX5) 1. HELIOSA 11 Wenden Sie sich bei Bedarf an unser technisches Büro, Tel. +39 02 90639261 2. DIE 4 SCHRAUBEN AUF DER RÜCKSEITE LÖSEN UND DIE BEIDEN SEITLICHEN ABDECKUNGEN SOWIE DIE BEIDEN KOPFSTÜCKE DES REFLEKTORS ABNEHMEN 3.
  • Page 32 5. BEI VERSCHLEISS NEUE DICHTUNGEN ANBRINGEN, DIE KABEL 5-6 mm ABISOLIEREN, DIE NEUEN FLACHSTECKER ANBRINGEN UND AM KABEL BEFESTIGEN. DIE LAMPE NICHT MIT BLOSSEN HÄNDEN ANFASSEN. 6. DIE FLACHSTECKER DER NEUEN LAMPE MIT JENEN DER BEIDEN KABEL VERBINDEN, DICHTUNGEN ÜBERZIEHEN UND DIE LAMPE IN DEN SITZ DER BEIDEN FEDERN EINSETZEN.
  • Page 33  Una vez extraído el producto del embalaje, comprobar su integridad: en caso de duda, contactar inmediatamente con un  proveedor autorizado de Star Progetti.  No dejar el embalaje al alcance de niños o personas con discapacidad.  No utilizar el producto como asiento ni para apoyar objetos.
  • Page 34 lo deben efectuar niños sin vigilancia.  Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato si no están continuamente vigilados.  Los niños de 3 a 8 años únicamente deben encender/apagar el aparato siempre y cuando se haya colocado o instalado en su posición normal de funcionamiento, estén bajo vigilancia y hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato en condiciones de seguridad y comprendan sus peligros.
  • Page 35  Solicitar recambios originales Star Progetti para la reparación. Si el cable o el enchufe se deterioran, ponerse en contacto inmediatamente con el proveedor autorizado que los sustituya. Utilizar un cable con características T180.
  • Page 36 El fabricante no garantiza los equipos si no se respetan las presentes instrucciones de uso. antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones del presente manual. Star Progetti no podrá ser considerada responsable por eventuales daños a cosas o personas debidos a la no observación de las indicaciones presentadas a...
  • Page 37 EL MONTAJE DE OTRAS BOMBILLAS PODRÍA CAUSAR DAÑOS AL EQUIPO Y TRANSFORMARLO EN NO SEGURO. PONERSE EN CONTACTO CON STAR PROGETTI O BIEN CON EL REVENDEDOR AUTORIZADO PARA EL SUMINISTRO DE LA BOMBILLA DE REPUESTO, ESPECIFICANDO EL MODELO Y EL CÓDIGO DEL CALEFACTOR ADQUIRIDO.
  • Page 38 SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA (CODE 11BX5-11FMX5) ESPAŇOL En caso de necesidad, contacte nuestra Oficina Técnica tel. 02/90639261 HELIOSA 11 2. DESATORNILLAR LOS 4 TORNILLOS DE LA PARTE POSTERIOR Y QUITAR LAS DOS CUBIERTAS LATERALES Y LOS DOS CABEZALES DE LA PARÁBOLA 3.EXTRAER LA BOMBILLA DE LOS DOS RESORTES SOLTAR LAS DOS CÁPSULAS DE SILICONA QUE CUBREN LA...
  • Page 39 5. DE ESTAR GASTADAS, COLOCAR LAS CÁPSULAS EN EL LUGAR DE AQUELLAS QUITADAS, PELAR LOS CABLES POR 5-6 mm, INTRODUCIR LOS NUEVOS FASTON Y VOLVER A FIJARLOS EN EL CABLE. NO TOCAR LA BOMBILLA CON LAS MANOS DESNUDAS. 6. CONECTAR LOS FASTON MACHOS DE LA NUEVA BOMBILLA A LOS DE LOS DOS CABLES, RECUBRIRLOS CON LAS CÁPSULAS Y VOLVER A COLOCAR LA BOMBILLA...
  • Page 40 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ HELIOSA IPX5 (КОД 11BX5 -11FMX5) ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ИНФРАКРАСНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПОЛНОСТЬЮ ЗАЩИЩЕН ОТ ДОЖДЯ HELIOSA® HI DESIGN 11 – это обогреватель на основе действия инфракрасных лучей, обладающий универсальными свойствами. Он может быть использован в различных ситуациях и может выступать дополнительным мощным источником...
  • Page 41 лица, неспособные самостоятельно покинуть помещение, если только они не находятся под постоянным надзором ответственных за них лиц.  Настоящее оборудование может использоваться детьми не младше 8-летнего возраста и старше и лицами с ограниченными физическими, психологическими или умственными возможностями, или лицами, у которых отсутствует необходимый опыт...
  • Page 42  Обогреватель не может быть установлен на полке.  Не использовать оборудование в присутствии воспламеняющихся веществ таких, как алкоголь, средства против насекомых, бензин и т.п.  Если принято решение выбросить оборудование, отключите выключатель и отсоедините оборудование от электрической сети, разместив вдали от маленьких детей и недееспособных людей. Рекомендуется...
  • Page 43 плохого функционирования и/или поломки оборудования, выключите его и обратитесь в авторизированный Сервисный Центр.  При необходимости ремонта оборудования используете оригинальные запчасти от компании Star Progetti. В случае повреждение провода или вилки, моментально замените их, обратившись к производителю или в Авторизированный...
  • Page 44 ВНИМАНИЕ: Производитель не гарантирует работу оборудования, если не будут соблюдены нормы настоящего руководства по использованию.Перед использованием прочтите внимательно информацию, содержащуюся в ней. Star Progetti Group не несет ответственности за возможный вред, причиненный человеку или вещи из-за несоблюдения ниже перечисленных указаний, следование...
  • Page 45 5. УСТАНОВКА НА СТЕНУ Закрепите оборудование на стену с минимальным расстоянием от потолка 30 cm (см.примеры установки). Предусмотренная высота фиксирования варьируется от 2 до 2,3 м максимум. Идеальное позиционирование обогревателя при установке на стену для получения наилучшего теплового результата под наклоном 45°, таким образом, чтобы корпус обогревателя располагался...
  • Page 46 •ГАЛОГЕННАЯ ЛАМПА НА ЗАМЕНУ ДОЛЖНА БЫТЬ ТОЧНО ТАКОЙ ЖЕ МОДЕЛИ, КАК И ПОСТАВЛЕННАЯ РАНЕЕ С ОБОРУДОВАНИЕМ. • УСТАНОВКА ГАЛОГЕННОЙ ЛАМПЫ, ОТЛИЧНОЙ ОТ ОРИГИНАЛА МОДЕЛИ, МОЖЕТ НАНЕСТИ ВРЕД ОБОРУДОВАНИЮ И СДЕЛАТЬ ЕГО НЕБЕЗОПАСНЫМ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ОБРАЩАЙТЕСЬ В STAR PROGETTI ИЛИ К АВТОРИЗИРОВАННОМУ ПРОДАВЦУ ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕМ ЛАМПЫ НА ЗАМЕНУ, УКАЗАВ МОДЕЛЬ И КОД ПРИОБРЕТЕННОГО ОБОРУДОВАНИЯ.
  • Page 47 РУССКИЙ ЗАМЕНА ЛАМПЫ В ОБОГРЕВАТЕЛЯХ HELIOSA ® HI DESIGN 11 ЗАМЕНА ЛАМПЫ (11BX5 – 11FMX5) код 11BX5-11FMX5) ® 2. ОТКРУТИТЕ 4 ВИНТА С ОБРАТНОЙ СТОРОНЫ КОРПУСА И СНИМИТЕ 1. ОБОГРЕВАТЕЛЬ HELIOSA HI DESIGN 11 2 БОКОВЫЕ ЧАСТИ КОРПУСА И ЧАСТИ ПАРАБОЛЫ РЕФЛЕКТОРА 4.
  • Page 48 В случае необходимости обращайтесь в технических отдел компании +390290639261...
  • Page 49 11. INSTALLAZIONE SOTTO OMBRELLONI - ATTENZIONE SI RACCOMANDA DI NON CHIUDERE L'OMBRELLONE CON L'APPARECCHIO ANCORA ACCESO OPPURE CALDO. IN CASO DI RIMOZIONE DELL'APPARECCHIO DALL'OMBRELLONE, FARE L'ALLACCIAMENTO CON SPINA STAGNA. SE L'APPARECCHIO VIENE LASCIATO MONTATO SOTTO L'OMBRELLONE, ASSICURARSI CHE SIA FISSATO IN MODO CHE NELLA CHIUSURA DELL'OMBRELLONE LA GRIGLIA DELL'APPARECCHIO NON POSSA ENTRARE IN CONTATgf TO CON IL TELO DELL'OMBRELLONE, QUESTO PER EVITARE DANNI.
  • Page 50 PARTICOLARE DELL’AGGANCIO PER FISSAGGIO SOTTO OMBRELLONI MOUNTING BELOW PARASOLS FIXATION SOUS PARASOL DETAIL DER HALTERUNG FÜR DIE BEFESTIGUNG UNTER SONNENSCHIRMEN DETALLE DE LA AGARRADERA PARA FIJACIÓN DEBAJO DE SOMBRILLAS КРЕПЕЖ ДЛЯ УСТАНОВКИ ОБОГРЕВАТЕЛЯ ПОД ЗОН...
  • Page 51 12.INSTALLAZIONE A PARETE Posizionare sempre l'apparecchio in posizione orizzontale rispettando le misure come il disegno 12.WALL INSTALLATION Heliosa 11 must be placed perfectly horizontal and abiding by the distances as in the diagram below 12.INSTALLATION MURALE toujours placer heliosa 11 horizontalement, comme indique sur le schema 12.WANDMONTAGE Den heizstrahler immer in horizontaler position montieren und die auf der zeichnung angegebenen masse beachten...
  • Page 52 SCHEMI ELETTRICI / DIAGRAM / SCHEMA SCHALTPLÄNE/ESQUEMAS ELÉCTRICOS COD.11BX5-11FMX5 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ОБОГРЕВАТЕЛЕЙ коды 11BX5 – 11FMХ5...
  • Page 54 Replacement of the appliance is excluded from this guarantee. The eventual repairs recognized in guarantee will be carried out free of charge for those appliances returned free STAR PROGETTI’s factory or to one of the authorized distributor.
  • Page 55 действующим нормам пользования, установленным в стране пользования. Гарантия не предусматривает замены оборудования. Возможный ремонт, охватываемый гарантией, осуществляется бесплатно, при условии поставки товара со склада компании STAR PROGETTI или со склада авторизированного дистрибьютора компании. На пользователя возлагаются только расходы по транспортировке...
  • Page 56 ed.04/2017...

Ce manuel est également adapté pour:

11bx511fmx5