Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

OPERATING GUIDE
PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING
MANUEL D'UTILISATION
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT DE COMMENCER
GEBRUIKSAANWIJZING
GELIEVE DEZE GIDS VOLLEDIG DOOR TE LEZEN VOORDAT U BEGINT
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR
GUIDA ALL'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA ALL'USO PRIMA DI UTILIZZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
BITTE LESEN SIE DIE GANZE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DER INBETRIEBNAHME AUFMERKSAM DURCHO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Petsafe SportDOG NoBark 10R

  • Page 1 OPERATING GUIDE PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING MANUEL D’UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL EN ENTIER AVANT DE COMMENCER GEBRUIKSAANWIJZING GELIEVE DEZE GIDS VOLLEDIG DOOR TE LEZEN VOORDAT U BEGINT MANUAL DE FUNCIONAMIENTO POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EMPEZAR GUIDA ALL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE LA GUIDA ALL’USO PRIMA DI UTILIZZARE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2: Important Safety Information

    Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”. Important Safety Information Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol.
  • Page 3 Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the dog’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called decubitus ulcers or pressure necrosis. •...
  • Page 4: Table Des Matières

    Thank you for choosing SportDOG Brand training products. Used properly, this product will ® help you train your dog efficiently and safely. To ensure your satisfaction, please review this Operating Guide thoroughly. If you have questions regarding this product’s operation, please see this manual’s Frequently Asked Questions and Troubleshooting sections or contact our Customer Care Centre.
  • Page 5: Components

    COMPONENTS HOW THE SYSTEM WORKS The SportDOG NoBark 10R Rechargeable Bark Control uses several features designed to ® ™ shorten the training phase and promote good behaviour. A patented sensor system provides the most reliable bark detection available. The unit delivers a static stimulation via the Contact Points only if it detects BOTH vibration from the vocal cords AND the sound of the bark.
  • Page 6: Key Definitions

    your dog to bark, which could lead to him associating the play with the stimulation. KEY DEFINITIONS MODE BUTTON: Adjusts the operating mode and level of stimulation your dog receives when barking. This button is also used to turn the NoBark 10R on and off.
  • Page 7: Charging

    CHARGING Before using the NoBark 10R for the first time, be sure to charge the unit by following the steps ™ described below. The NoBark 10R contains a rechargeable battery pack. When the unit indicates that the battery ™ is low (battery icon on the display indicates 1 bar or less and/or the light flashes red 3 times every 5 seconds) it is time to recharge the unit.
  • Page 8: Fit The Nobark ™ 10R

    FIT THE NOBARK ™ IMPORTANT: The proper fit and placement of your NoBark 10R is important for effective ™ operation. The Contact Points must have direct contact with your dog’s skin. See page 3 for Important Safety Information. To ensure a proper fit, follow these steps: Make sure the unit is off.
  • Page 9: Modes Of Operation

    MODES OF OPERATION The NoBark 10R has three Modes of Operation. These three modes are indicated by the light ™ colour and the display combination. Mode Display Temperament Learning Green light Progressive Stimulation Blue/Green light User-Selected Blue light/Number indicates the active Stimulation stimulation level NOTE: In User-Selected Mode, always start training at the lowest level of stimulation (Level 0).
  • Page 10: Push-Button Functions

    PUSH-BUTTON FUNCTIONS The NoBark 10R has a single push-button that allows you to turn the unit on and off, display the ™ current Operating Mode, and change the Operating Mode. Task Steps to perform Indications Turn the Press and release the push- The light will flash green five times collar on button while the unit is off.
  • Page 11: What To Expect During Use Of The Nobark

    WHAT TO EXPECT DURING USE OF THE NOBARK ™ IMPORTANT: Do not leave your dog alone the first few times he receives a stimulation. Place the NoBark 10R properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will ™...
  • Page 12: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Will another dog’s bark set off the NoBark 10R? ™ 10R safe Is the NoBark Yes. The NoBark 10R is designed to get your dog’s ™ ™ and humane? attention, not to punish him. However, the initial stimulation may startle your dog.
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING My dog keeps barking • Tighten the NoBark 10R and/or trim your dog’s hair ™ (does not respond to where the Contact Points touch his neck to ensure good the stimulation). skin contact. • Charge the NoBark 10R. ™ •...
  • Page 14: Limitation Of Liability

    NO UNLAWFUL OR PROHIBITED USE This Product is designed for use with dogs only. This dog training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws. LIMITATION OF LIABILITY In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss...
  • Page 15: Battery Disposal

    BATTERY DISPOSAL See Important Safety Information on page 2 related to the battery. This device operates on one battery of the type NiMH with 70mAH capacity. Replace only with equivalent battery received from calling the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.sportdog.com.
  • Page 16: Warranty

    Product and its terms can be found at www.sportdog.com and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre. Europe - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Canada - Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA Australia/New Zealand –...
  • Page 17 Pease note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for any other reason outside of these Warranty terms. Claims Procedure: Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Importantes

    Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. et tout autre filière ou marque de Radio Systems Corporation peuvent-être collectivement désignées par « nous » à partir de la lecture de ce document. Consignes de sécurité importantes Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel...
  • Page 19 Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau du chien. Ce type de blessure s’appelle une nécrose cutanée. •...
  • Page 20 Merci d’avoir choisi les produits de dressage SportDOG Brand. Correctement utilisé, ce ® produit vous aidera à dresser votre chien efficacement et en toute sécurité. Pour garantir votre satisfaction, veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel d’utilisation. Si vous avez des questions sur le fonctionnement de ce produit, veuillez consulter les sections Questions fréquemment posées ou Dépannage dans ce manuel, ou appelez notre service clientèle.
  • Page 21: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Le contrôle des aboiements rechargeable NoBark 10R de SportDOG comporte plusieurs ™ ® caractéristiques qui visent à raccourcir la période nécessaire au dressage de votre animal et à favoriser son bon comportement. Le système de détection breveté vous assure une détection des aboiements des plus fiables.
  • Page 22: Définitions

    En mode de stimulation choisi par l’utilisateur, l’utilisateur prérègle le niveau de stimulation électrostatique (de 0 à 9) qui sera appliqué chaque fois que le chien aboie. REMARQUE : une fonction de sûreté interne fait en sorte que si votre chien aboie 15 fois ou plus pendant une période de 80 secondes, le collier anti-aboiements s’éteint automatiquement pendant 3 minutes.
  • Page 23: Chargement

    CHARGEMENT Avant d’utiliser le collier anti-aboiements pour la première fois, assurez-vous de charger l’appareil en suivant les étapes décrites ci-dessous. Le collier anti-aboiements contient un bloc-batterie rechargeable. Lorsque l’appareil indique que le niveau de la batterie est faible (l’icône de la batterie sur l’écran affiche une barre ou moins, ou le voyant clignote en rouge 3 fois toutes les 5 secondes), il faut recharger l’appareil.
  • Page 24: Ajustement Du Collier Anti-Aboiements

    AJUSTEMENT DU COLLIER ANTI-ABOIEMENTS IMPORTANT : le collier anti-aboiements doit être correctement positionné et réglé pour fonctionner de façon efficace. Les contacteurs doivent être en contact direct avec la peau de votre chien. Consultez la page 19 pour obtenir des informations importantes sur la sécurité. Pour bien mettre le collier en place, veuillez suivre les étapes suivantes : Assurez-vous que le collier anti-aboiements est éteint.
  • Page 25: Modes De Fonctionnement

    MODES DE FONCTIONNEMENT Le collier anti-aboiements comporte trois modes de fonctionnement différents. Ces trois modes sont indiqués par la combinaison de la couleur du voyant et des indications à l’écran. Mode Écran Apprentissage du Voyant vert tempérament Stimulation progressive Voyant bleu-vert Stimulation choisie Le voyant bleu et le numéro indiquent par l’utilisateur...
  • Page 26: Fonctions Du Bouton Marche/Arrêt

    FONCTIONS DU BOUTON MARCHE/ARRÊT Le collier anti-aboiements comporte un bouton unique qui vous permet d’allumer et d’éteindre l’appareil, d’afficher le mode de fonctionnement actuel et de changer de mode de fonctionnement. Tâche Étapes à suivre Indications Mettre le collier Appuyez sur le bouton marche/arrêt Le voyant clignotera en vert cinq en marche quand l’appareil est éteint, puis...
  • Page 27: À Quoi S'attendre Lors De L'utilisation Du Collier Anti-Aboiements

    À QUOI S’ATTENDRE LORS DE L’UTILISATION DU COLLIER ANTI-ABOIEMENTS IMPORTANT : ne laissez pas votre chien seul les premières fois où il reçoit une stimulation. Installez correctement le collier anti-aboiements sur votre chien et attendez près de lui jusqu’à ce qu’il aboie. La plupart des chiens comprendront rapidement que agit sur leur envie d’aboyer. Ils se détendront et arrêteront d’aboyer.
  • Page 28: Questions Fréquemment Posées

    QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES La stimulation du sera-t-elle Non. déclenchée si un autre chien aboie? Le collier anti-aboiements Oui. Le collier anti-aboiements est conçu pour attirer est-il sûr et sans cruauté? l’attention de votre chien, pas pour le punir. Cependant, la première stimulation pourrait surprendre votre chien.
  • Page 29: Dépannage

    DÉPANNAGE Mon chien continue • Resserrez le collier anti-aboiements ou coupez les poils de d’aboyer (il ne votre chien à l’endroit où les contacteurs touchent son cou pour réagit pas à assurer un contact correct avec la peau. la stimulation). •...
  • Page 30: Conditions D'utilisation Et Limitation De Responsabilité

    CONDITIONS D’UTILISATION ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ CONDITIONS D’UTILISATION En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à...
  • Page 31: Modification Des Termes Et Des Conditions

    MODIFICATION DES TERMES ET DES CONDITIONS Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d’utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez ce produit, ces modifications seront considérées comme juridiquement contraignantes et comme si étant incorporées dans le présent document.
  • Page 32: Élimination Des Batteries Usagées

    ÉLIMINATION DES BATTERIES USAGÉES Consultez la section relative aux piles en page 18 pour obtenir des informations importantes sur la sécurité. Cet appareil fonctionne avec une batterie de type NiMH d’une capacité de 70 mAH. Remplacez- la uniquement par une batterie identique en appelant le service clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du service clientèle, rendez-vous sur notre site Web à...
  • Page 33: Remarque Importante Concernant Le Recyclage

    Vous pouvez également obtenir une copie des conditions de garantie en contactant votre service clientèle regional ci dessous: Europe - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland Canada - Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA SPORTDOG.COM...
  • Page 34: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Hiernavolgend worden aan Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. en andere zustermaatschappijen of merken van Radio Systems Corporation gerefereerd met de woorden “we” of “wij”. Belangrijke veiligheidsinformatie Uitleg van, in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing.
  • Page 35 Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van de hond zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken. Dit wordt een bedzweer genoemd; een andere naam is doorligwond, decubitus of druknecrose.
  • Page 36 Dank u dat u voor trainingsproducten van het merk SportDOG hebt gekozen. Mits correct ® gebruikt, zal dit product u helpen bij het op efficiënte en veilige wijze trainen van uw hund. Om tevredenheid over het product te garanderen, adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing grondig door te lezen.
  • Page 37: Onderdelen

    ONDERDELEN HOE HET SYSTEEM WERKT De SportDOG NoBark 10R oplaadbare blafbeheersing kenmerkt zich door een aantal ® ™ functies speciaal ontwikkeld om de trainingsfase te verkorten en goed gedrag te bevorderen. Een gepatenteerd sensorsysteem zorgt voor de meest betrouwbare blafherkenning. Het product zendt een statische stimulatie via de contactpunten uit alleen als het ZOWEL de stembandenvibratie ALS het blaffende geluid heeft waargenomen.
  • Page 38: Definities

    In de door gebruiker ingestelde stimulatie-modus, stelt de gebruiker het statische stimulatieniveau (0-9) in dat elke keer als de hond blaft gebruikt zal worden. OPMERKING: De blafbeheersinghalsband is om veiligheidsredenen zo ingesteld dat, wanneer uw hond binnen 80 seconden 15 keer of meer blaft, de halsband gedurende 3 minuten automatisch wordt uitgeschakeld.
  • Page 39: Opladen

    OPLADEN Vóórdat u de blafbeheersinghalsband voor het eerst gebruikt, dient u deze op het volgende manier op te laden. De blafbeheersinghalsband wordt geleverd met een oplaadbare batterij. Wanneer de indicator aangeeft dat de batterij laag is (batterij-icoontje op het scherm toont één streepje of minder en/ of het rode lichtje knippert 3 keer om de 5 seconden) dan moet de halsband opgeladen worden.
  • Page 40: Het Plaatsen Van De Blafbeheersinghalsband

    HET PLAATSEN VAN DE BLAFBEHEERSINGHALSBAND BELANGRIJK: De juiste pasvorm en de adequate bevestiging van uw blafbeheersinghalsband is belangrijk voor effectieve werking van het apparaat. Er moet een rechtstreeks contact zijn tussen de contactpunten op de halsband en de huid van uw hond. Zie pagina 35 voor belangrijke informatie m.b.t.
  • Page 41: Operatiemodussen

    OPERATIEMODUSSEN De blafbeheersinghalsband kent drie operatiemodussen. Deze drie modussen worden aangegeven door de lichtkleur en de scherm-combinatie. Modus Beeldscherm Temperament leren Groen licht Progressieve stimulatie Blauw/groen licht Door gebruiker ingestelde Blauw licht/Nummer geeft het actieve stimulatie stimulatieniveau aan OPMERKING: In de door gebruiker ingestelde modus dient u de training altijd op het laagste niveau (Niveau 0) te starten.
  • Page 42: Drukknopfuncties

    DRUKKNOPFUNCTIES De blafbeheersinghalsband is voorzien van een enkele drukknop waarmee u de halsband kunt in- en uitschakelen, de huidige operatiemodus weergeven evenals de operatiemodus wijzigen. Taak Te volgen stappen Indicaties Halsband Met de unit uitgeschakeld, druk de Het groene lampje zal vijf inschakelen knop in en laat deze los.
  • Page 43: Wat Kunt U Verwachten Tijdens Het Gebruik Van De Blafbeheersinghalsband

    WAT KUNT U VERWACHTEN TIJDENS HET GEBRUIK VAN DE BLAFBEHEERSINGHALSBAND BELANGRIJK: Laat uw hond gedurende het eerste paar keer dat hij de blafstimulatie krijgt niet alleen. Plaats de blafbeheersinghalsband zoals voorgeschreven om de hals van uw hond en wacht dicht bij hem totdat hij gaat blaffen. De meeste honden zullen heel snel begrijpen dat de blafbeheersinghalsband bedoeld is om hun geblaf te onderbreken en zullen ophouden met blaffen.
  • Page 44: Veel Gestelde Vragen

    VEEL GESTELDE VRAGEN Zal het geblaf van Nee. een andere hond de blafbeheersinghalsband activeren? Is de blafbeheersinghalsband Ja. De blafbeheersinghalsband is ontworpen om de veilig en diervriendelijk? aandacht van uw hond te krijgen en is niet bedoeld als strafmiddel. Toch kan de eerste stimulatie uw hond afschrikken.
  • Page 45: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Mijn hond wil niet • Trek de blafbeheersinghalsband wat strakker aan en/of knip ophouden met blaffen de haren van uw hond af op de plek waar de contactpunten (reageert niet op de zijn nek aanraken zodat u verzekerd bent van een blafstimulatie).
  • Page 46: Gebruiksvoorwaarden En Beperking Van Aansprakelijkheid

    GEBRUIKSVOORWAARDEN EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID GEBRUIKSVOORWAARDEN Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en kennisgevingen. Indien u deze voorwaarden, condities en kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs...
  • Page 47: Conformiteit

    WIJZIGING VAN DE ALGEMENE VOORWAARDEN Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en kennisgevingen voor dit product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u, voorafgaand aan het gebruik van dit product, over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin opgenomen waren.
  • Page 48: Opruiming Van Batterijen

    OPRUIMING VAN BATTERIJEN Raadpleeg Belangrijke veiligheidsinformatie op pagina 34 over de batterij. Dit product werkt op één NiMH-batterij (nikkel metaal hydride) van 70mAh. Vervang de batterij alleen met dezelfde type batterij ontvangen via de Klantenservice. Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek onze website op www.sportdog.com. Apart verzamelen van lege batterijen is in vele regio’s verplicht;...
  • Page 49: Garantie

    • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland SPORTDOG.COM...
  • Page 50: Información De Seguridad Importante

    A partir de ahora en este documento, Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y cualquier otra afiliación a la marca de Radio Systems Corporation se referirá en forma colectiva como “nosotros” o “con nosotros”.
  • Page 51 Lea y observe las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello del perro. Estas lesiones se denominan escaras de la cama; también se denominan úlceras de decúbito o necrosis por presión.
  • Page 52 Gracias por elegir productos de adiestramiento de la marca SportDOG . Utilizado ® correctamente, este producto le ayudará a adiestrar a su perro de forma eficiente y segura. Para garantizar su satisfacción, revise a fondo este manual de funcionamiento. Si tiene preguntas relativas al funcionamiento del producto, consulte las secciones Preguntas frecuentes y Resolución de problemas de este manual, o póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente.
  • Page 53: Componentes

    COMPONENTES CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA El control de los ladridos recargable NoBark 10R de SportDOG trae varias características ™ ® diseñadas para acortar la fase del adiestramiento y fomentar el buen comportamiento. Un sistema de sensor patentado, que permite contar con la detección de ladridos más fiable del mercado.
  • Page 54: Definiciones

    NOTA: Como medida de seguridad, si el perro ladra 15 veces o más en 80 segundos, el collar se apaga automáticamente por 3 minutos. Esta característica de protección está activada en los tres modos de funcionamiento. IMPORTANTE: Antes de jugar con su perro, quítele el collar antiladridos. Su perro puede ladrar, estimulado por la actividad, y esto puede llevarlo a asociar el juego con la estimulación.
  • Page 55: Cargar La Batería

    CARGAR LA BATERÍA Antes de usar el collar antiladridos por primera vez, recuerde cargar la batería haciendo lo siguiente. El collar antiladridos contiene baterías recargables. Cuando la unidad indique que la batería tiene poca carga (el ícono de la batería en la pantalla muestre 1 barra o menos y/o la luz en color rojo parpadea 3 veces cada 5 segundos), es hora de recargarla.
  • Page 56: Ajustar El Collar Antiladridos

    AJUSTAR EL COLLAR ANTILADRIDOS IMPORTANTE: Para que funcione de manera efectiva, es importante que el collar antiladridos le quede bien ajustado a su perro y que se coloque en el lugar correcto. Los puntos de contacto deben tocar directamente la piel del perro. Consulte la página 51 para obtener información de seguridad importante.
  • Page 57: Modos De Funcionamiento

    MODOS DE FUNCIONAMIENTO El collar antiladridos tiene tres modos de funcionamiento. El color de las luces y su combinación indican el modo. Modo Pantalla Adiestramiento según el Luz en color verde temperamento Estimulación gradual Luz en color azul/verde Estimulación elegida por Luz en color azul/el número indica el el usuario nivel de estimulación activo...
  • Page 58: Funciones Del Botón Pulsador

    FUNCIONES DEL BOTÓN PULSADOR El collar antiladridos tiene sólo un botón pulsador, que le permite encender o apagar la unidad, mostrar el modo de funcionamiento y cambiarlo. Función Pasos a realizar Indicaciones Para encender Oprima y suelte el botón pulsador La luz en color verde parpadea el collar cuando la unidad esté...
  • Page 59: Qué Debe Esperar Que Suceda Al Usar El Collar Antiladridos

    QUÉ DEBE ESPERAR QUE SUCEDA AL USAR EL COLLAR ANTILADRIDOS IMPORTANTE: No deje solo a su perro las primeras veces que reciba las señales de estimulación. Coloque correctamente el collar sobre el cuello del perro y espere cerca de él, hasta que ladre. La mayoría de los perros comprenden rápidamente que el collar antiladridos está...
  • Page 60: Preguntas Frecuentes

    PREGUNTAS FRECUENTES ¿Puede el ladrido de otro perro activar el collar antiladridos? ¿Es seguro y humanitario el uso Sí. El collar antiladridos está diseñado para atraer la del collar antiladridos? atención del perro, no para castigarlo. No obstante, la primera estimulación puede asustarlo. ¿Funcionará...
  • Page 61: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mi perro sigue ladrando • Ajuste el collar y/o recorte el pelo de su perro en el (no responde a sitio donde los puntos de contacto tocan el cuello para la estimulación). garantizar un buen contacto con la piel. •...
  • Page 62: Condiciones De Uso Y Limitación De Responsabilidad

    CONDICIONES DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD CONDICIONES DE USO El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva el producto, sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
  • Page 63: Conformidad

    CONFORMIDAD Este equipo cumple con las directivas de EMC y baja tensión. Los cambios o modificaciones sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems Corporation pueden infringir las normas de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
  • Page 64 • Cuando retire el viejo paquete de baterías se debe prestar atención cuando se coja el conector firmemente para evitar dañar los cables. Si se cortocircuitan los cables de la batería se puede ocasionar un fuego o una explosión. • Estas instrucciones no son válidas para reparar o sustituir la batería.
  • Page 65: Garantía

    Web www.sportdog.com o contactando con el Centro de Atención al Cliente. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland SPORTDOG.COM...
  • Page 66: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Di seguito useremo le espressioni “ Noi” faccendo riferimento a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e tutte le altre succursali o marchi di Radio Systems Corporation. Importanti informazioni di sicurezza Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida È...
  • Page 67 Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale. La corretta applicazione del collare è importante. Un collare portato troppo a lungo, o troppo stretto, sul collo del cane può causare danni alla cute. Queste lesioni vengono dette piaghe o anche ulcere da decubito oppure necrosi da pressione.
  • Page 68 Grazie per aver scelto i prodotti per l’addestramento del marchio SportDOG . Se usato ® correttamente il prodotto la aiuterà ad addestrare il cane in modo efficiente e sicuro. Perché il suo uso sia pienamente soddisfacente, la preghiamo di leggere attentamente e per intero la Guida all’uso.
  • Page 69: Componenti

    COMPONENTI COME FUNZIONA IL SISTEMA Il contorollo dell’abbaio ricaricabile NoBark 10R SportDOG utilizza diverse funzionalità ™ ® progettate per abbreviare la fase di addestramento e indurre un buon comportamento. Un sistema di sensori brevettato fornisce la migliore rilevazione possibile dell’abbaio. L’unità invia una stimolazione statica attraverso i punti di contatto solo se rileva SIA le vibrazioni dalle corde vocali SIA il suono dell’abbaio.
  • Page 70: Definizioni Chiave

    IMPORTANTE: Prima di giocare con il cane, rimuovere il collare antiabbaio. L’attività potrebbe far abbaiare il cane, inducendolo ad associare il gioco alla stimolazione. DEFINIZIONI CHIAVE SELETTORE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO: Regola la modalità operativa e il livello di stimolazione che il cane riceve quando abbaia. Questo selettore serve anche per accendere e spegnere il collare antiabbaio.
  • Page 71: Caricare La Batteria

    CARICARE LA BATTERIA Prima di utilizzare il collare antiabbaio per la prima volta, accertarsi che l’unità sia carica seguendo la procedura sotto descritta. Il collare antiabbaio contiene una confezione di batterie ricaricabili. Quando l’unità indica che la batteria è bassa (icona batteria sullo display indica 1 barra o meno e/o la luce lampeggia rossa 3 volte ogni 5 secondi) è...
  • Page 72: Regolazione Del Collare Antiabbaio

    REGOLAZIONE DEL COLLARE ANTIABBAIO IMPORTANTE: la corretta regolazione e posizione di collare antiabbaio è fondamentale per il suo efficace funzionamento. I punti di contatto devono essere a diretto contatto con la pelle del cane. Consultare le Importanti informazioni di sicurezza a pagina 67. Per garantire una corretta regolazione, seguire la seguente procedura: Assicuratevi che collare antiabbaio sia spento.
  • Page 73: Modalità Di Funzionamento

    MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Il collare antiabbaio ha tre modalità di funzionamento. Queste tre modalità sono indicate dalla combinazione di monitor e colori della spia. Modalità Display Educare il temperamento Spia verde Stimolazione progressiva Spia blu/verde Stimolazione selezionata Spia blu/numero indica il livello attivo dall’utente di stimolazione NOTA: Nella modalità...
  • Page 74: Funzioni Attivate Con La Pressione Del Pulsante

    FUNZIONI ATTIVATE CON LA PRESSIONE DEL PULSANTE Il collare antiabbaio è dotato di un singolo pulsante che consente di accendere e spegnere l’unità, visualizzare la corrente modalità di funzionamento e passare da una modalità ad un’altra. Attività Procedura da seguire Indicazioni Accendere il Premere e rilasciare il pulsante...
  • Page 75: Cosa Aspettarsi Durante L'utilizzo Di Collare Antiabbaio

    COSA ASPETTARSI DURANTE L’UTILIZZO DI COLLARE ANTIABBAIO IMPORTANTE: non lasciare il cane da solo le prime volte che riceve una stimolazione. Posizionare il collare antiabbaio correttamente sul cane e attendere che abbai rimanendo nelle sue vicinanze. Molti cani capiranno rapidamente che il collare antiabbaio interferisce con la loro necessità...
  • Page 76: Domande Frequenti

    DOMANDE FREQUENTI L’abbaio di un altro cane innesca il collare antiabbaio? Il collare antiabbaio è sicuro e Sì. Il collare antiabbaio è progettato per attirare non dannoso per il cane? l’attenzione del vostro cane, non per punirlo. Tuttavia, la stimolazione iniziale potrebbe sconcertare il cane. Il collare antiabbaio funzionerà...
  • Page 77: Individuazione E Risoluzione Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI Il cane continua ad • Stringere il collare antiabbaio e/o tagliare il pelo del abbaiare (non risponde cane laddove i punti di contatto toccano il collo, al fine di alla stimolazione). garantire un buon contatto. •...
  • Page 78: Conformità

    DIVIETO DI UTILIZZO ILLECITO O PROIBITO Questo dispositivo è indicato per l’uso unicamente sui cani. Questo dispositivo per l’addestramento non deve essere usato con l’intento di danneggiare, ferire o provocare il cane. L’uso del prodotto in un modo diverso da quello a cui è destinato potrebbe violare le leggi statali o locali.
  • Page 79: Eliminazione Delle Batterie

    ELIMINAZIONE DELLE BATTERIE Consultare le Importanti informazioni sulla sicurezza relative alle batterie a pagina 66. Questo dispositivo funziona con una batteria NiMH (nichel-metallo idruro) da 70mAH. Sostituire solo con una batteria equivalente che riceverete chiamando il Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.sportdog.com.
  • Page 80: Garanzia

    Questo prodotto è dotato di una garanzia limitata del produttore. I termini e le condizioni della garanzia sono disponibili sul sito Web all’indirizzo www.sportdog.com e contattando il Centro di Assistenza Clienti. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland SPORTDOG.COM...
  • Page 81: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Hinfort werden Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. sowie jede andere Konzerngesellschaft oder Marke von Radio Systems Corporation zusammen als “Wir” oder “Uns” bezeichnet. Wichtige Sicherheitsinformationen Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole Das ist das Sicherheitswarnsymbol.
  • Page 82 Bitte lesen Sie die Anleitungen im Handbuch durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, daß das Halsband richtig sitzt. Wird ein Halsband zu lange oder zu eng am Hals des Hundes anliegend getragen, kann das Hautschäden nach sich ziehen. Das wird als Druckgeschwür oder auch Dekubitalgeschwür oder Drucknekrose bezeichnet.
  • Page 83 Vielen Dank, daß Sie sich für die Marke SportDOG entschieden haben. Bei sachgemäßer ® Verwendung hilft Ihnen das Produkt, Ihren Hund effizient und sicher zu trainieren. Um Ihre Zufriedenheit zu gewährleisten, lesen Sie sich bitte die gesamte Gebrauchsanweisung gründlich durch. Sollten Sie Fragen bezüglich der Bedienung des Produkts haben, lesen bitte die Kapitel „Häufig gestellte Fragen“...
  • Page 84: Bestandteile

    BESTANDTEILE SO FUNKTIONIERT DAS SYSTEM Die SportDOG NoBark 10R Wiederaufladbare Bellkontrolle arbeitet mit verschiedenen ® ™ Funktionen, die entworfen wurden, um die Trainingsphase zu verkürzen und ein gutes Verhalten zu unterstützen. Ein patentiertes Sensorensystem bietet die verlässlichste erhältliche Bellerkennung. Das Halsband gibt über die Kontaktstifte einen statischen Reizimpuls ab, und zwar nur, wenn es SOWOHL eine Vibration der Stimmbänder ALS AUCH das Geräusch des Bellens wahrnimmt.
  • Page 85: Definitionen

    HINWEIS: Eine eingebaute Sicherheitsfunktion schaltet das Antibellhalsband für 3 Minuten automatisch aus, wenn Ihr Hund 15 Mal oder öfter innerhalb eines Zeitraumes von 80 Sekunden bellt. Diese Sicherheitsfunktion ist in allen Betriebsarten aktiv. WICHTIG: Nehmen Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband ab, bevor Sie mit ihm spielen. Der Hund könnte während des Spiels bellen, was bei ihm eine Assoziation zwischen dem Spiel und dem Reizimpuls auslösen könnte.
  • Page 86: Aufladen

    AUFLADEN Bevor Sie das Antibellhalsband zum ersten Mal benutzen, stellen Sie sicher, daß Sie es, wie in den folgenden Schritten beschrieben, aufladen. Das Antibellhalsband enthält eine wiederaifladbare Batterie. Wenn das Gerät anzeigt, daß die Batterie schwach ist (Batterieanzeige zeigt einen oder weniger Streifen an, und/oder das Licht leuchtet alle 5 Sekunden drei Mal rot auf), ist es Zeit, das Gerät wiederaufzuladen.
  • Page 87: Anpassen Des Antibellhalsbands

    ANPASSEN DES ANTIBELLHALSBANDS WICHTIG: Die richtige Passform und Position des Antibellhalsband ist wichtig für einen effektiven Betrieb. Die Kontaktstifte müssen direkt an der Haut Ihres Hundes. Auf Seite 82 finden Sie die Wichtigen Sicherheitsinformationen. Um den richtigen Sitz zu gewährleisten, befolgen Sie bitte folgende Schritte: Stellen Sie sicher, daß...
  • Page 88: Betriebsarten

    BETRIEBSARTEN Das Antibellhalsband bietet drei Betriebsarten. Diese drei Arten werden durch die Farbe der Leuchtanzeige und der Anzeigenkombination dargestellt. Modus Anzeige Temperamentlernen Grüne Leuchte Steigender Reizimpuls Blau/Grüne Leuchte Benutzerdefinierter Blaue Leuchte/Zahl zeigt die aktive Reizimpuls Reizimpulsstufe an HINWEIS: Beginnen Sie im benutzerdefinierten Modus stets mit der niedrigsten Reizimpulsstufe (Stufe 0).
  • Page 89: Funktionen Des Druckknopfes

    FUNKTIONEN DES DRUCKKNOPFES Das Antibellhalsband hat einen Druckknopf, der es Ihnen erlaubt, das Gerät an- und auszuschalten, den aktuellen Betriebsmodus anzuzeigen und den Betriebsmodus zu wechseln. Aufgabe Auszuführende Schritte Anzeige Die Leuchte blinkt fünf Mal grün Anschalten Drücken Sie den Knopf und lassen des Hals- Sie ihn wieder los, wenn das Gerät und zeigt dann den aktuellen...
  • Page 90: Was Ist Beim Gebrauch Des Antibellhalsbands Zu Erwarten

    WAS IST BEIM GEBRAUCH DES ANTIBELLHALSBANDS ZU ERWARTEN WICHTIG: Lassen Sie Ihren Hund die ersten paar Male, wenn er einen Reizimpuls erhält, nicht alleine. Legen Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband an und bleiben Sie in der Nähe, bis er bellt. Die meisten Hunde verstehen sehr schnell, daß...
  • Page 91: Häufig Gestellte Fragen

    HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Kann ein fremder Hund das Nein. NoBark 10R auslösen? ™ Ist das Antibellhalsband sicher Ja. Das Antibellhalsband wurde dazu entwickelt, die und human? Aufmerksamkeit Ihres Hundes auf sich zu ziehen, nicht, um ihn zu bestrafen. Der erste Reizimpuls kann Ihren Hund jedoch überraschen.
  • Page 92: Mögliche Probleme Und Lösungen

    Mögliche Probleme und Lösungen Mein Hund bellt • Stellen Sie das Antibellhalsband enger ein und/oder trotzdem (reagiert nicht kürzen Sie das Haar Ihres Hundes dort, wo die Kontaktstifte auf den Reizimpuls). seinen Hals berühren, um sicherzugehen, daß guter Hautkontakt besteht. •...
  • Page 93: Nutzungsbedingungen Und Haftungsbeschränkung

    NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, daß Sie es ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar. Wenn Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko an das entsprechende Kundenservicezentrum zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige Kostenrückerstattung zurück.
  • Page 94: Konformität

    KONFORMITÄT Die Ausrüstung ist mit der EMC- und Niedrigstrom-Direktive konform. Nicht autorisierte Änderungen oder Modifi kationen der Ausrüstung, die nicht von Radio Systems Corporation genehmigt wurden, könnten die EU-Richtlinien verletzen, die Autorisierung des Benutzers die Ausrüstung zu betreiben annullieren und die Garantie ungültig machen. Die Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sportdog.com/eu_docs.php.
  • Page 95: Garantie

    Dreijährige nicht übertragbare Garantie Dieses Produkt unterliegt einer limitierten Herstellergarantie. Informationen zu Garantie und Garantiebedingungen erhalten Sie auf www.sportdog.com oder über unseren Kundendienst: • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland SPORTDOG.COM...
  • Page 96 S P O R T D O G . C O M ©2016 RADIO SYSTEMS CORPORATION Radio Systems Corporation • 10427 PetSafe Way • Knoxville, TN USA 37932 • 865.777.5404 Radio Systems PetSafe Europe Ltd. • 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co.

Table des Matières