Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

OPERATING GUIDE
PLEASE READ THIS ENTIRE
GUIDE BEFORE BEGINNING
MANUEL D'UTILISATION
VEUILLEZ LIRE L'INTÉGRALITÉ DE CE
MANUEL AVANT DE COMMENCER
GEBRUIKSAANWIJZING
LEES DEZE VOLLEDIGE
HANDLEIDING VÓÓR GEBRUIK
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
LEA POR COMPLETO ESTE
MANUAL ANTES DE COMENZAR
GUIDA ALL'USO
LEGGERE CON ATTENZIONE LA GUIDA
ALL'USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO
GEBRAUCHSANWEISUNG
BITTE LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG
DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Petsafe SportDOG SBC-8

  • Page 1 OPERATING GUIDE PLEASE READ THIS ENTIRE GUIDE BEFORE BEGINNING MANUEL D’UTILISATION VEUILLEZ LIRE L’INTÉGRALITÉ DE CE MANUEL AVANT DE COMMENCER GEBRUIKSAANWIJZING LEES DEZE VOLLEDIGE HANDLEIDING VÓÓR GEBRUIK MANUAL DE FUNCIONAMIENTO LEA POR COMPLETO ESTE MANUAL ANTES DE COMENZAR GUIDA ALL'USO LEGGERE CON ATTENZIONE LA GUIDA ALL'USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2: Important Safety Information

    Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”. IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation Of Attention Words And Symbols Used In This Guide This is the safety alert symbol.
  • Page 3 Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the dog’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called decubitus ulcers or pressure necrosis.
  • Page 4: Table Des Matières

    Thank you for choosing SportDOG® Brand training products. Used properly, this product will help you train your dog efficiently and safely. To ensure your satisfaction, please review this Operating Guide thoroughly. If you have questions regarding this product’s operation, please see this manual’s Frequently Asked Questions and Troubleshooting sections, contact our Customer Care Centre, visit our website at www.sportdog.com, or view our support videos at www.youtube.com.* To get the most protection out of your Two Year warranty, please register your product within 30 days at...
  • Page 5: Components

    COMPONENTS • SBC-8 Bark Collar • Test Light Tool • 3/32 Hex Key HOW THE SYSTEM WORKS The SportDOG® Brand SBC-8 Bark Control Collar has been proven safe, comfortable and effective for dogs over 8 lbs. The Bark Control Collar uses digital technology to provide the most reliable bark detection available.
  • Page 6: Key Definitions

    KEY DEFINITIONS ON/OFF BUTTON: Turns the unit on/off. CONTACT POINTS CONTACT POINTS: Deliver the static stimulation. INDICATOR LIGHT: Indicates when the unit has ON/OFF BUTTON been turned on or off and serves as a battery status indicator. INDICATOR LIGHT STEP: 01 USING THE BARK CONTROL COLLAR FOR THE FIRST TIME Before using the SBC-8 for the first time, be sure to check that the unit has plenty of battery life to begin operation.
  • Page 7 FOLLOW THESE STEPS TO CHANGE THE BATTERY: 1. Remove both screws located on either side of the Contact Points with included 3/32 Hex Key (1A). 2. Remove the Battery Lid by pushing on one side of the collar strap (1B). Removing the collar strap entirely from the unit can make the process easier, but is not required.
  • Page 8: Operate The Bark Control Collar

    STEP: 02 OPERATE THE BARK CONTROL COLLAR TURNING THE UNIT ON/OFF Press and hold the On/Off button (located between the Contact Points) for about one second - the unit will power on immediately, as well as tone. To turn the unit off, press and hold the On/Off button for three seconds.
  • Page 9: Fit The Bark Control Collar

    STEP: 03 FIT THE BARK CONTROL COLLAR IMPORTANT: The proper fit and placement of the Bark Control Collar is important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your dog’s skin. See page 3 for Important Safety Information To ensure a proper fit, follow these steps: 1.
  • Page 10: What To Expect During Use Of The Bark Control Collar

    WHAT TO EXPECT DURING USE OF THE BARK CONTROL COLLAR IMPORTANT: Do not leave your dog alone the first few times he receives a static stimulation. Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will understand quickly that the Bark Control Collar is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking.
  • Page 11: Frequently Asked Questions

    FREQUENTLY ASKED QUESTIONS Will another dog’s bark set off the Bark Control Collar? Is the Bark Control Collar safe and Yes. The Bark Control Collar is designed to get your dog’s humane? attention, not to punish him. However, the initial static stimulation may startle your dog.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING My dog keeps barking (does • Tighten the Bark Control Collar and/or trim your dog’s hair where not respond to the static the Contact Points touch his neck to ensure good skin contact stimulation) • Replace the battery • Switch to the longer Contact Points •...
  • Page 13: Compliance

    COMPLIANCE IC: CANADA This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Radio Systems Corporation declares under its own responsibility, that the following product(s) is (are) in compliance with the essential requirements under the EMC Directive 2014/30/EU, and the RoHS Directive 2011/65/EU.
  • Page 14: Warranty

    Product and its terms can be found at www.sportdog.com and/or are available by contacting your local Customer Care Centre. Europe - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland Canada - Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA Australia/New Zealand –...
  • Page 15 with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own expense.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes

    Ci-après, « Nous » peut renvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd., ainsi qu'à toute autre filiale ou marque de Radio Systems Corporation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole est une alerte de sécurité.
  • Page 17 Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau du chien. Ce type de blessure s’appelle une escarre de décubitus ou une nécrose cutanée. •...
  • Page 18 Merci d’avoir choisi les appareils de dressage de la marque SportDOG®. Correctement utilisé, ce produit vous aidera à dresser votre chien efficacement et en toute sécurité. Pour garantir votre satisfaction, veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'utilisation. Si vous avez des questions concernant le fonctionnement de ce produit, veuillez consulter la section Questions fréquemment posées ou Dépannage de ce manuel, contactez notre service clientèle, visitez notre site Internet www.sportdog.com ou visionnez nos vidéos d'assistance sur www.youtube.com*.
  • Page 19: Contenu Du Kit

    CONTENU DU KIT • Collier anti- aboiement SBC-8 • Clé multifonctions • Clé hexagonale 3/32 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Il a été prouvé que le collier anti-aboiement SBC-8 de SportDOG® est sans danger, confortable et efficace pour les chiens pesant au moins 3,5 kg. Le collier anti-aboiement utilise une technologie numérique offrant la solution de détection des aboiements la plus fiable du marché.
  • Page 20: Définitions

    DÉFINITIONS INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT : allume/éteint CONTACTEURS l'appareil. CONTACTEURS : délivrent la stimulation INTERRUPTEUR électrostatique. MARCHE/ARRÊT VOYANT LUMINEUX : indique si le collier est éteint ou allumé et sert également de voyant d'état de la pile. VOYANT LUMINEUX ÉTAPE 01 UTILISATION DU COLLIER ANTI-ABOIEMENT POUR LA PREMIÈRE FOIS Avant d'utiliser le SBC-8 pour la première fois, vérifiez que l'état de la pile est à...
  • Page 21: Suivez Ces Étapes Pour Changer La Pile

    SUIVEZ CES ÉTAPES POUR CHANGER LA PILE : 1. Retirez les deux vis situées de chaque côté des contacteurs à l'aide de la clé hexagonale 3/32 fournie (1A). 2. Retirez le couvercle du compartiment de la pile en poussant sur un côté de la bande du collier (1B). Le retrait total de la bande du collier de l'appareil peut faciliter le processus, mais ce n'est pas obligatoire.
  • Page 22: Fonctionnement Du Collier Anti-Aboiement

    ÉTAPE 02 FONCTIONNEMENT DU COLLIER ANTI-ABOIEMENT ALLUMER/ÉTEINDRE L'APPAREIL Maintenez enfoncé l'interrupteur marche/arrêt (situé entre les contacteurs) pendant environ une seconde : l'appareil s'allume immédiatement et un signal sonore est émis. Pour éteindre le collier, maintenez enfoncé l'interrupteur marche/arrêt pendant trois secondes. Un signal sonore est émis, puis l'appareil s'éteint. MODE TEST REMARQUE : le mode test n'est pas un mode de stimulation fonctionnel pour les chiens et ne devrait pas être utilisé...
  • Page 23: Ajustement Du Collier Anti-Aboiement

    ÉTAPE 03 AJUSTEMENT DU COLLIER ANTI-ABOIEMENT IMPORTANT : un ajustement et un positionnement adaptés du collier anti-aboiement sont importants pour un fonctionnement efficace. Les contacteurs doivent être en contact direct avec la peau de votre chien. Voir les consignes de sécurité importantes indiquées à la page 17. Pour que le collier soit bien ajusté, suivez les étapes ci-dessous : 1.
  • Page 24: Ce À Quoi Il Faut S'attendre Lors De L'utilisation Du Collier Anti-Aboiement

    CE À QUOI IL FAUT S'ATTENDRE LORS DE L'UTILISATION DU COLLIER ANTI-ABOIEMENT IMPORTANT : ne laissez pas votre chien seul les premières fois qu'il reçoit une stimulation électrostatique. Mettez le collier anti-aboiement sur votre chien et attendez à proximité jusqu'à ce qu'il aboie. La plupart des chiens comprennent très rapidement que le collier anti-aboiement perturbe leur besoin d'aboyer ;...
  • Page 25: Dépannage

    Le collier anti-aboiement Le collier anti-aboiement est sans danger et efficace sur toutes fonctionnera-t-il pour mon chien ? les races et tailles de chien. Cependant, il se peut qu'il soit trop grand pour les chiens de moins de 3,5 kg et ne soit pas confortable. Ce système ne doit être utilisé...
  • Page 26: Conditions D'utilisation Et Limitation De Responsabilité

    CONDITIONS D’UTILISATION ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ 1. CONDITIONS D’UTILISATION : l’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modification de l’intégralité des conditions générales et consignes d’utilisation stipulées dans le présent document. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à...
  • Page 27: Élimination Des Piles Usagées

    être consultées sur www.sportdog.com et/ou peuvent être obtenues en contactant votre service clientèle local. Europe - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland Canada - Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA...
  • Page 28: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. en gelieerde bedrijven en merken van Radio Systems Corporation kunnen hierna als “Wij” of “Ons” worden aangeduid. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Verklaring van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit symbool staat voor een veiligheidswaarschuwing.
  • Page 29 Lees en volg de instructies in deze handleiding. Het is belangrijk dat de halsband goed past. Als een hond de halsband te lang draagt of deze zit te strak, kan de huid worden beschadigd. Dit heet druknecrose ofwel decubitus en is hetzelfde als een doorligwond. •...
  • Page 30 Bedankt voor uw aankoop van een SportDOG® Brand-trainingsproduct. Als u dit product op de juiste manier gebruikt, kunt u uw hond efficiënt en veilig trainen. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, zodat u het product optimaal kunt benutten. Als u vragen over het gebruik van dit product heeft, lees dan de gedeelten 'Veelgestelde vragen' en 'Problemen oplossen' in deze handleiding, neem contact op met de klantenservice, ga naar onze website www.sportdog.com of bekijk onze supportvideo's op www.youtube.com.*...
  • Page 31: Onderdelen

    ONDERDELEN • SBC-8 anti-blafband • Testlamptool • 3/32-inbussleutel ZO WERKT HET SYSTEEM De SBC-8 anti-blafband van SportDOG® Brand is aantoonbaar veilig, comfortabel en effectief voor honden die meer dan 3,5 kilo wegen. De anti-blafband is voorzien van digitale technologie voor de betrouwbaarste blafherkenning.
  • Page 32: Belangrijke Definities

    BELANGRIJKE DEFINITIES AAN/UIT-KNOP: hiermee wordt de halsband CONTACTPUNTEN aan- en uitgezet. CONTACTPUNTEN: via deze punten wordt de statische stimulatie gegeven. AAN/UIT-KNOP CONTROLELAMPJE: geeft aan of de halsband aan of uit is en hoe vol de batterijen zijn. CONTROLELAMPJE STAP: 01 DE ANTI-BLAFBAND VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKEN Controleer of de batterijen vol zijn voordat u de SBC-8 voor het eerst gebruikt.
  • Page 33 VOLG DEZE STAPPEN OM DE BATTERIJ TE VERWISSELEN: 1. Verwijder beide schroeven aan elke kant van de contactpunten met de bijgesloten 3/32-inbussleutel (1A). 2. Verwijder het batterijdeksel door op één kant van de band te drukken (1B). Dit is makkelijker als u de band volledig van het apparaat verwijdert, maar dat is niet per se nodig.
  • Page 34: Gebruik Van De Anti-Blafband

    STAP: 02 GEBRUIK VAN DE ANTI-BLAFBAND DE HALSBAND AAN- EN UITZETTEN Druk op de aan/uit-knop (tussen de contactpunten) en houd die ongeveer een seconde ingedrukt. Het apparaat en het geluidssignaal gaan meteen aan. Als u de halsband wilt uitzetten, drukt u op de aan/uit- knop en houdt u die drie seconden ingedrukt.
  • Page 35: Plaatsing Van De Anti-Blafband

    STAP: 03 PLAATSING VAN DE ANTI-BLAFBAND BELANGRIJK: De anti-blafband is alleen effectief als deze goed past en op de juiste manier is geplaatst. De contactpunten moeten de huid van uw hond rechtstreeks aanraken. Zie pagina 29 voor belangrijke veiligheidsinformatie. Volg deze stappen om ervoor te zorgen dat de halsband goed past: 1.
  • Page 36: Wat Te Verwachten Wanneer De Hond De Anti-Blafband Draagt

    WAT TE VERWACHTEN WANNEER DE HOND DE ANTI-BLAFBAND DRAAGT BELANGRIJK: Laat uw hond nooit alleen wanneer deze de eerste keren statische stimulatie krijgt. Doe de anti-blafband op de juiste manier om en wacht in de buurt totdat het dier blaft. De meeste honden begrijpen snel dat de anti-blafband reageert op hun geblaf, waarna ze ontspannen en ophouden met blaffen.
  • Page 37: Problemen Oplossen

    Kan mijn hond leren om niet te Ja. Dit resultaat bereikt u het snelst als u uw hond alleen de anti- blaffen alleen wanneer hij de anti- blafband aandoet in situaties waarin hij van u nooit mag blaffen. blafband draagt? Doe de band nooit aan in situaties waarin het acceptabel is dat uw hond blaft.
  • Page 38: Gebruiksvoorwaarden En Beperking Van Aansprakelijkheid

    GEBRUIKSVOORWAARDEN EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID 1. GEBRUIKSVOORWAARDEN: Het gebruik van dit product is onderhevig aan uw aanvaarding, zonder enige wijziging, van de algemene voorwaarden en kennisgevingen voor dit product. Gebruik van dit product impliceert de aanvaarding van deze algemene voorwaarden en kennisgevingen. Indien u het niet eens bent met deze algemene voorwaarden en kennisgevingen, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de originele verpakking en op eigen kosten en risico voor volledige restitutie terug te sturen naar de desbetreffende klantenservicevestiging, samen met het aankoopbewijs.
  • Page 39: Batterij-Afval

    Voor dit product geldt een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de garantie die geldt voor dit product en de gebruiksvoorwaarden ervan vindt u op www.sportdog.com en/of is verkrijgbaar bij de klantenservice voor uw regio. Europa - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland SPORTDOG.COM...
  • Page 40: Información De Seguridad Importante

    De ahora en adelante se hará referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y a cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como “Nosotros”. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Explicación de los términos y símbolos que se utilizan en este manual Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Page 41 Lea y siga las instrucciones de este manual. El ajuste correcto del collar es importante. Llevar el collar demasiado tiempo o demasiado apretado puede dañar la piel del cuello del perro. Estas lesiones reciben el nombre de úlceras o llagas de decúbito o necrosis por presión. •...
  • Page 42 Gracias por elegir los productos de adiestramiento de la marca SportDOG®. Si se usa correctamente, este producto le ayudará a adiestrar a su perro de manera eficiente y segura. Para garantizar su satisfacción, lea detenidamente este manual de funcionamiento. Si tiene preguntas sobre el funcionamiento de este producto, consulte las secciones de Preguntas frecuentes y Solución de problemas de este manual, póngase en contacto con nuestro Centro de atención al cliente, visite nuestro sitio web www.sportdog.com o vea nuestros vídeos de ayuda en www.youtube.com.*...
  • Page 43: Componentes

    COMPONENTES • Collar antiladridos SBC-8 • Llave multiusos • Llave Hexagonal 3/32 CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA El collar antiladridos SBC-8 de la marca SportDOG® ha demostrado que es seguro, cómodo y eficaz para perros de más de 3,6 kilos y utiliza la tecnología digital para proporcionar la detección de los ladridos más fiable disponible.
  • Page 44: Definiciones

    DEFINICIONES BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO: Enciende/apaga PUNTOS DE CONTACTO la unidad. BOTÓN DE PUNTOS DE CONTACTO: Emiten la estimulación ENCENDIDO/ estática. APAGADO: LUZ INDICADORA: Indica cuando la unidad se ha encendido o apagado y sirve como indicador de estado de la pila. LUZ INDICADORA PASO: 01 UTILIZACIÓN DEL COLLAR ANTILADRIDOS POR PRIMERA VEZ...
  • Page 45 SIGA ESTOS PASOS PARA CAMBIAR LA PILA: 1. Retire los dos tornillos situados a cada lado de los puntos de contacto con la llave hexagonal 3/32 incluida (1A). 2. Retire la tapa de la pila presionando un lado de la correa del collar (1B).
  • Page 46: Funcionamiento Del Collar Antiladridos

    PASO: 02 FUNCIONAMIENTO DEL COLLAR ANTILADRIDOS ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD Mantenga presionado el botón de encendido/apagado (ubicado entre los puntos de contacto) durante aproximadamente un segundo. La unidad se encenderá de inmediato y emitirá una señal acústica. Para apagar la unidad, mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante tres segundos.
  • Page 47: Ajuste Del Collar Antiladridos

    PASO: 03 AJUSTE DEL COLLAR ANTILADRIDOS IMPORTANTE: El ajuste y la colocación adecuados del collar antiladridos son importantes para que funcione correctamente. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel de su perro. Consulte la información de seguridad importante en la página 41 Para garantizar un ajuste adecuado, siga estos pasos: 1.
  • Page 48: Qué Ocurre Al Utilizar El Collar Antiladridos

    QUÉ OCURRE AL UTILIZAR EL COLLAR ANTILADRIDOS IMPORTANTE: No deje a su perro solo las primeras veces que reciba una estimulación estática. Coloque correctamente el collar antiladridos al perro y espere cerca hasta que ladre. La mayoría de los perros entenderán rápidamente que el collar antiladridos está interrumpiendo su necesidad de ladrar y se relajarán y dejarán de ladrar.
  • Page 49: Resolución De Problemas

    Tengo más de un perro, pero solo un No debería suponer problema, especialmente si sigue las perro con un problema de ladridos. instrucciones descritas en este manual. ¿Causará algún conflicto entre los perros si los mantengo juntos? ¿Es sumergible el collar Sí.
  • Page 50: Términos De Uso Y Limitación De Responsabilidad

    TÉRMINOS DE USO Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD 1. TÉRMINOS DE USO: El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y los avisos incluidos en este producto. El uso de este producto implica la aceptación de los términos, condiciones y avisos.
  • Page 51: Eliminación De La Pila

    Centro de atención al cliente local. Europe - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland...
  • Page 52: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Di seguito Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e qualunque altra affiliata o marchio di Radio Systems Corporation possono essere indicati collettivamente con “Noi”. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida È...
  • Page 53 Leggere e seguire con attenzione le istruzioni contenute in questo manuale. La corretta applicazione del collare è importante. Un collare troppo largo o troppo stretto può causare lesioni alla cute del cane. Si tratta delle cosiddette piaghe da decubito, anche conosciute come ulcere da decubito o necrosi da pressione. •...
  • Page 54 Grazie per aver scelto i prodotti per l'addestramento di SportDOG® Brand. Usato correttamente, questo prodotto ti aiuterà ad addestrare il tuo cane in modo efficiente e sicuro. Per trarre il massimo vantaggio dal prodotto, leggere attentamente questa Guida all'uso. In caso di domande relative al funzionamento del prodotto, consulta le sezioni Domande frequenti e Risoluzione dei problemi di questo manuale, contatta il Centro assistenza clienti, visita il nostro sito Web all'indirizzo www.sportdog.com o visualizza i video di assistenza su www.youtube.com.*...
  • Page 55: Componenti

    COMPONENTI • Collare antiabbaio SBC-8 • Chiave multiusi • Chiave esagonale 3/32 COME FUNZIONA IL SISTEMA Il Collare antiabbaio SportDOG® Brand SBC-8 si è dimostrato sicuro, confortevole ed efficace per i cani di peso superiore ai 3,6 kg. La sua tecnologia digitale fornisce il rilevamento dell'abbaio più affidabile in assoluto.
  • Page 56: Definizioni Chiave

    DEFINIZIONI CHIAVE PULSANTE ON/OFF: Accende/spegne l'unità. PUNTI DI CONTATTO PUNTI DI CONTATTO: Emettono la stimolazione statica. PULSANTE ON/OFF SPIA LUMINOSA: Indica quando l'unità è stata accesa o spenta e funge da indicatore di stato della batteria. SPIA LUMINOSA PASSAGGIO: 01 PRIMO UTILIZZO DEL COLLARE ANTIABBAIO Prima di utilizzare l'SBC-8 per la prima volta, verificare che la batteria dell'unità...
  • Page 57 SEGUI QUESTA PROCEDURA PER SOSTITUIRE LA BATTERIA: 1. Rimuovere entrambe le viti situate sui lati dei Punti di contatto con la chiave esagonale 3/32 inclusa (1A). 2. Rimuovere il coperchio del vano batteria spingendo un lato della cinghia del collare (1B). Rimuovere completamente la cinghia del collare dall'unità...
  • Page 58: Usare Il Collare Antiabbaio

    PASSAGGIO: 02 USARE IL COLLARE ANTIABBAIO ACCENDERE/SPEGNERE L'UNITÀ. Tenere premuto il pulsante On/Off (situato tra i Punti di contatto) per circa un secondo. L'unità si accenderà immediatamente emettendo un segnale acustico. Per spegnere l'unità, tenere premuto il pulsante On/Off per tre secondi. L'unità emetterà un segnale acustico e si spegnerà. MODALITÀ...
  • Page 59: Applicare Il Collare Antiabbaio

    PASSAGGIO: 03 APPLICARE IL COLLARE ANTIABBAIO IMPORTANTE: La corretta applicazione del Collare antiabbaio è importante per un funzionamento efficace. I Punti di contatto devono essere a contatto diretto con la pelle del cane. Consultare pagina 53 per le Importanti informazioni di sicurezza Per assicurarsi un'applicazione corretta, seguire questi passaggi: 1.
  • Page 60: Cosa Aspettarsi Durante L'utilizzo Del Collare Antiabbaio

    COSA ASPETTARSI DURANTE L'UTILIZZO DEL COLLARE ANTIABBAIO IMPORTANTE: Non lasciare il cane da solo le prime volte che riceve una stimolazione statica. Applicare correttamente il Collare antiabbaio al cane e attendere nelle vicinanze fino a quando non abbaia. La maggior parte dei cani capirà rapidamente che il Collare antiabbaio elimina il desiderio di abbaiare, quindi si rilasserà...
  • Page 61: Risoluzione Dei Problemi

    È possibile che il mio cane impari Sì. La cosa migliore è applicare il Collare antiabbaio al cane solo a non abbaiare solo quando indossa nelle occasioni in cui non vuoi che abbai e mai quando ritieni che il il Collare antiabbaio? suo abbaiare sia accettabile.
  • Page 62: Limitazione Di Responsabilità E Condizioni Di Utilizzo

    LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ E CONDIZIONI DI UTILIZZO 1. CONDIZIONI PER L'UTILIZZO: L'utilizzo di questo prodotto è soggetto all'accettazione da parte dell'utente, senza modifiche, delle condizioni generali e degli avvisi contenuti in questo prodotto. L'utilizzo di questo prodotto implica l'accettazione totale di tali termini, condizioni generali e avvisi. Qualora l'utente non intenda accettare questi termini, condizioni generali e avvisi, per ottenere il rimborso totale del prodotto, dovrà...
  • Page 63: Smaltimento Delle Batterie

    Web www.sportdog.com e/o possono essere richieste contattando il Centro assistenza clienti di zona. Europa - Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland...
  • Page 64 Im Folgenden bezieht sich „wir“ oder „uns“ auf Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. und jegliche anderen Tochtergesellschaften oder Marken von Radio Systems Corporation. WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Erklärung der in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole Dies ist das Sicherheitswarnsymbol.
  • Page 65 Bitte lesen und befolgen Sie die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung. Es ist wichtig, dass das Halsband gut sitzt. Durch ein zu langes oder zu enges Anlegen des Halsbands können am Hals des Hundes Hautschäden auftreten. Dies wird als Wundliegen bzw. Dekubitus oder Drucknekrose bezeichnet. •...
  • Page 66 Vielen Dank, dass Sie sich für Trainingsprodukte von SportDOG® Brand entschieden haben. Bei ordnungsgemäßer Verwendung erleichtert Ihnen dieses Produkt das wirkungsvolle und sichere Training Ihres Hundes. Für ein zufriedenstellendes Ergebnis lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Falls Sie Fragen zum Betrieb dieses Produkts haben, lesen Sie bitte die Abschnitte „Häufig gestellte Fragen“...
  • Page 67: Bestandteile

    BESTANDTEILE • SBC-8 Antibellhalsband • Testleuchte • Inbusschlüssel 3/32 SO FUNKTIONIERT DAS SYSTEM Das SportDOG® Brand SBC-8 Antibellhalsband hat sich bei Hunden ab 3,6 kg als sicher, komfortabel und wirkungsvoll erwiesen. Die in das Antibellhalsband integrierte digitale Technologie bietet eine äußerst zuverlässige Bellerkennung.
  • Page 68: Wichtige Definitionen

    WICHTIGE DEFINITIONEN EIN/AUS-TASTE: Zum Ein- und Ausschalten der KONTAKTSTIFTE Einheit KONTAKTSTIFTE: Zum Übertragen des statischen Reizimpulses EIN/AUS-TASTE LED-LEUCHTE: Zeigt an, ob die Einheit eingeschaltet ist und dient als Batteriestatusanzeige LED-LEUCHTE SCHRITT: 01 ERSTMALIGE VERWENDUNG DES ANTIBELLHALSBANDS Überprüfen Sie vor der ersten Verwendung des SBC-8, ob die Batterien einen ausreichend hohen Ladezustand aufweisen.
  • Page 69 SO WECHSELN SIE DIE BATTERIE AUS: 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben neben den Kontaktstiften mit dem im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel 3/32 (1A). 2. Schieben Sie zum Entfernen des Batteriedeckels das Halsband auf einer Seite durch den Schlitz am Gehäuse (1B). Sie können das Halsband auch vollständig von der Einheit entfernen.
  • Page 70: Verwenden Des Antibellhalsbands

    SCHRITT: 02 VERWENDEN DES ANTIBELLHALSBANDS EIN- UND AUSSCHALTEN DER EINHEIT Halten Sie die Ein/Aus-Taste (zwischen den Kontaktstiften) etwa 1 Sekunde lang gedrückt. Die Einheit wird eingeschaltet, und Sie hören ein Tonsignal. Zum Ausschalten der Einheit halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Sie hören ein Tonsignal, und die Einheit wird ausgeschaltet. TESTMODUS HINWEIS: Der TESTMODUS dient nicht zur Korrektur von Hunden und sollte nicht zum Training verwendet werden.
  • Page 71: Anpassen Des Antibellhalsbands

    SCHRITT: 03 ANPASSEN DES ANTIBELLHALSBANDS WICHTIG: Für den wirkungsvollen Einsatz ist wichtig, dass das Antibellhalsband passend eingestellt ist und an der richtigen Stelle sitzt. Die Kontaktstifte müssen direkten Kontakt zur Haut Ihres Hundes haben. Wichtige Informationen zur Sicherheit finden Sie auf Seite 65. So stellen Sie den richtigen Sitz sicher: 1.
  • Page 72: Mögliche Reaktionen Bei Verwendung Des Antibellhalsbands

    MÖGLICHE REAKTIONEN BEI VERWENDUNG DES ANTIBELLHALSBANDS WICHTIG: Lassen Sie Ihren Hund während der ersten Verwendung des Halsbands mit statischem Reizimpuls nicht unbeaufsichtigt. Legen Sie ihm das Antibellhalsband ordnungsgemäß an, und warten Sie in der Nähe, bis er bellt. Die meisten Hunde lassen sich schnell durch den statischen Reizimpuls des Antibellhalsbands vom Bellen ablenken.
  • Page 73: Fehlerbehebung

    Kann mein Hund lernen, nur Ja. Dies erreichen Sie am besten, wenn Sie Ihrem Hund das dann nicht zu bellen, wenn er Antibellhalsband nur in Situationen anlegen, in denen er nie das Antibellhalsband trägt? bellen soll. Lassen Sie das Antibellhalsband in Situationen weg, in denen Ihr Hund bellend darf.
  • Page 74: Nutzungsbedingungen Und Haftungsbeschränkung

    NUTZUNGSBEDINGUNGEN UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG 1. NUTZUNGSBEDINGUNGEN: Die Verwendung des Produkts unterliegt den damit verbundenen Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkungen des Herstellers. Voraussetzung für die Verwendung des Produkts ist die Akzeptanz aller Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkungen. Wenn Sie die Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkungen nicht akzeptieren, geben Sie das Produkt bitte unbenutzt in der Originalverpackung und auf Ihre Kosten und Ihr Risiko zusammen mit dem Kaufnachweis für eine vollständige Kostenrückerstattung an die entsprechende Kundenbetreuung zurück.
  • Page 75: Batterieentsorgung

    Dieses Produkt unterliegt einer eingeschränkten Herstellergarantie. Alle Einzelheiten zu der für dieses Produkt geltenden Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie unter www.sportdog.com und/oder bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort. Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland SPORTDOG.COM...
  • Page 76 S P ORT DO G.COM ©2019 RADIO SYSTEMS CORPORATION Radio Systems Corporation • 10427 PetSafe Way • Knoxville, TN USA 37932 • +1 865.777.5404 Radio Systems PetSafe Europe Ltd. • 2nd Floor, Elgee Building, Market Square Dundalk, Co. Louth, A91 YR9X Ireland • +353 (0) 76 892 0427...

Table des Matières