Page 1
SCS 65 Q Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 5
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta than a full tooth of the blade teeth should be visible below the biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ workpiece.
Page 6
1 ... 16 cm 0 - 45° Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå...
Page 7
START For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and the On-/Off switch cannot be locked in the "On" position. Aus Sicherheitsgründen ist das Elektrowerkzeug mit einer Einschaltsperre versehen und der Ein-/Ausschalter läßt sich nicht arretieren. Pour des raisons de sécurité, l'outil électrique est doté...
Page 8
If a correction of the 90° angle of the guide-plate Je-li nutná oprava kolmosti vodicí desky k to the saw blade is necessary, use the correction pilovému kotouči, proveďte to nastavovacím screw. šroubem. Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Ak je potrebná...
Page 9
är лостът за фиксиране да не се задейства. Не използвайте säkrad. Lämna i så fall genast in sågen på en Milwaukee- триона, когато дръжката се движи въпреки осигурения лост verkstad.
Page 12
0° Refit the riving knife by all means after plunge Przed wznowieniem pracy po cięciu wgłębnym zamontować cutting before starting to work again. ponownie wszelkimi środkami klin rozszczepiający. Nach dem Tauchschnitt für weitere Arbeiten den Helyezze be újra a hasítókést a bemerülő vágások után, mielőtt újra Spaltkeil unbedingt wieder einbauen.
Page 13
Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Effectuer une coupe d‘essai Effettuare un taglio di prova Efectuar corte de prueba Efectuar experiências de corte Proefsnede maken Foretages et prøvesnit Foreta prøvekutt Gör ett provsnitt! ÐñáãìáôïðïéÞóôå ìßá äïêéìáóôéêÞ ôïìÞ Deneme kesmesi yapın Proveďte zkušební...
Page 14
Riving knife causes described, please contact one of our Milwaukee service agents interference during plunge cutting and can create kickback. (see our list of guarantee/service addresses).
Störung kann das Schließen der Schutzhaube verlangsamen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, Gefahr: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägeblätter, die nicht den Kenndaten in dieser Gebrauchsanweisung...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer position vous permettant de résister à des forces de contrecoup. Ne pas utiliser de lames de scie qui ne correspondent pas aux la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non centro. In seguito ad un taglio dal centro montare di nuovo il cuneo cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure corretto della sega.
Para que la cuña separadora cumpla su función, ésta deberá estar alojada en la ranura de corte. Al realizar cortes pequeños, la cuña Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesitar separadora no trabaja y no evita el rechazo del aparato.
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en het spouwmes na het invallend zagen weer. Het spouwmes stoort bij neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie vastklemt, wordt het geblokkeerd en slaat de motorkracht de machine aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure. Als de invallend zagen en kan een terugslag veroorzaken.
- hvis savklingen drejes eller rettes forkert ind i savsnittet, kan instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige forhindre et kast. skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ tænderne i den bageste del af savklingen bide sig fast i kvæstelser.
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos Spaltekniven må befinne seg i sagespalten for at den kan din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også...
Rengör verktyget och skydden med rena trasor. Se till att sågklingan skyddas av det undre klingskyddet när A-värdet av maskinens ljudnivå utgör: Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ................93 dB(A) .......93 dB(A) sågen läggs bort på arbetsbänk eller golv. En oskyddad och Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos...
Puhdista laite ja suojajärjestelmä puhtailla liinoilla. takaiskuun. Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja käyttötyökalujen Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Halkaisukiilan tulee sijaita sahausurassa, voidakseen toimia. huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota Lyhyissä...
που περιγράφονται παρακάτω. ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé áðþëåéá ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee βρίσκονται κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο. Να κρατάτε το πριόνι και με τα δυο σας χέρια και να δίνετε στους βραχίονές...
üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri sıçrama yapyar. saklayın. aksamada koruyucu kapağın kapanması yavaşlar. servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Bir geri tepme kuvvet, testerenin yanlış veya hatalı kullanımı Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Tanıtım verileri bu kullanım kılavuzunda belirtilmemiş tertere sonucu ortaya çıkar.
údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení chvěním během celé zanořovacím řezu rozpěrný klín opět namontujte. Rozpěrný klín Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v pracovní doby. vadí u zanořovacích řezů a může způsobit zpětný ráz.
štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma plochy obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a píla Nepoužívajte pílu so skriveným štrbinovým klinom. Už drobná prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Milwaukee poskočí smerom k obsluhujúcej osobe. ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY porucha môže uzavieranie ochranného krytu spomaliť.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części obsługującej urządzenie; w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały Nie należy używać piły z przekrzywionym klinem rozczepiającym. Już - Gdy brzeszczot zostanie przekręcony lub nieprawidłowo ustawiony w rzazie, prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Ha a feszítőék elgörbült, ne használja a fűrészt. Már egy kis kitérés is - ha a fűrészlapot megfordítva vagy hibás irányba állítva teszik be a tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az vágásba, a fűrészlap hátsó...
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri rokami, organizacija delovnih potekov. Žage z zvito zagozdo ne uporabljajte. Že najmanjša motnja Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob lahko upočasni zapiranje zaščitnega okrova. navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10,...
štitnika. podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee Electric Listovi pile, koji ne odgovaraju karakterističnim podacima u ovoj Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru izraisît atsitienu. Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā...
šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. ápjovas viduryje ruoðinio ir gali bûti atatrankos prieþastimi. Naudokite tik "Milwaukee" priedus ir "Milwaukee" atsargines dalis. Skeliamasis peilis yra veiksmingas tik tuomet, kai jis yra Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik "Milwaukee"...
Antud võnketase kehtib elektriseadme kasutamisel sihtotstarbeliselt. Kui elektriseadet kasutatakse muudel otstarvetel, muude tööriistadega Kasutage alati lõikekiilu, välja arvatud uputuslõigete puhul. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. või seda ei hooldata piisavalt võib võnketase siintoodust erineda. Eeltoodu võib võnketaset märkimisväärselt tõsta terves töökeskkonnas.
клин. При пробиване разтварящият клин пречи и може да предизвика óêàçàíèÿ ìîæå äà äîâåäå äî òîêîâ óäàð, ïîæàð è/èëè òåæêè òðàâìè. резултат на което режещият диск излиза от междината и циркулярът Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за откат. Ñúõðàíÿâàéòå òåçè óêàçàíèÿ íà ñèãóðíî ìÿñòî.
şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/ Pentru ca pana de despicat să aibă efect, ea trebuie să se afle în Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din - dacă pânza de ferăstrău se răsuceşte sau se aliniază greşit în sau răniri grave.
на надворешниот раб на сечилото може да се зарие во горната упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Не работете со пилата доколку.нож е свиткан. Дури и најмали површина на дрвото правејќи сечилото да излезе од лежиште и да...