Page 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 6370-20 6370-21 8" METAL CUTTING SAW SCIE À MÉTAUX 203 mm (8") SIERRA DE 203 mm (8") PARA CORTAR METAL To reduce The risk of injury, user musT read and undersTand operaTor's manual.
general poWer Tool safeTy Warnings Warning read all safeTy Warnings and all insTrucTions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious save all warnings and instructions for future reference. injury. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. • R emove any adjusting key or wrench before Work area safeTy turning the power tool on. A wrench or a key left • K eep work area clean and well lit.
If unreadable or missing, Kickback is the result of saw misuse and/or incor- contact a MILWAUKEE service facility for a free rect operating procedures or conditions and can be replacement. avoided by taking proper precautions as given below: WARNING! Some dust created by power sanding, • M aintain a firm grip with both hands on the...
2-1/2" x 2-1/2" x 1/4" * See "Applications" for requirements when cutting thicker materials. specificaTions Cat. No. Volts Amps No Load RPM Blade Size Round Arbor Depth of Cut 6370-20 120 AC 3700 8" 5/8" 0 to 2-9/16" 6370-21 120 AC 3700 8" 5/8"...
If The smaller the gauge number of the wire, the damaged, have it repaired by a milWaukee greater the capacity of the cord. For example, a 14 service facility before use. If the plug will not gauge cord can carry a higher current than a 16 fit the outlet, have a proper outlet installed by gauge cord.
Page 6
Then, check the operation again by starting with step 1. • If the guard still does not immediately spring back into place, contact a MILWAUKEE service facility for repairs. Removing and Installing Chip Container 1/4"...
Page 7
operaTion Warning To reduce the risk of injury, Kickback causes and related warnings everyone in the work area should wear safety KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, goggles or glasses with side shields. Unplug bound or misaligned saw blade, causing an un- the tool before changing accessories or mak- controlled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. ing adjustments. When the blade is pinched or bound tightly by the General Operation kerf, or cutting slot, closing down, the blade stalls Always clamp the workpiece securely on a saw...
Overload Protector 1. Release the trigger and unplug the tool. The overload protector automatically turns off 2. Remove the blade from the workpiece. the tool when the motor is overloaded. The tool 3. Allow the tool to rest for a miniumum of two can become overloaded when using a dull blade, minutes.
2. Pull the trigger and allow the motor to reach full After six months to one year, depending on use, speed before beginning cut. Using the front of the return your tool to the nearest MILWAUKEE service shoe as a hinge point, gradually lower the back facility for the following: end of the saw into the workpiece.
Page 10
MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required.
rÈgles de sécuriTé générales relaTives auX ouTils élecTriques averTissemenT lire TouTes les rÈgles eT insTrucTions de sécuriTé. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un Conserver les règles et les instructions à des fins incendie ou des blessures graves. de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci- dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). les conditions, porter aussi un masque anti- sécuriTé...
page des pièces mobiles, de toute rupture de conçues pour la scie, pour des performances et pièce ou de toute autre condition qui pour- une sécurité de fonctionnement optimales. rait affecter le bon fonctionnement de l’outil Causes des effets de REBOND et leur préven- électrique. En cas de dommages, faire réparer tion par l’opérateur: l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils Un REBOND est la brusque réaction d’une lame de électriques mal entretenus sont à...
Page 13
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien Underwriters Laboratories, Inc. MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. États-Unis et Canada •AVERTISSEMENT! Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, Inscription mexicaine de rectification, de perçage et d’autres activités...
descripTion foncTionnelle 1. Poignée 2. Gâchette 3. Récupérateur de sciure 4. Ligne de visée 5. Fente d’outil de découpage 6. Lame 7. Protecteur inférieur 8. Guide 9. Regard pour la sciure 10. Bouton de verrouillage de broche 11. Poignée avant 19.
Lisez les directives • Si le protecteur ne fonctionne toujours pas, du fabricant de la lame avant de l’utiliser. N’utilisez contactez un centre de service MILWAUKEE aucun type de meule à tronçonner ou de disque pour le faire réparer.
Page 16
1. Débranchez l’outil avant de déposer ou Fig.1 d’installer le récupérateur de sciure. 2. Pour déposer le récupérateur de sciure, ouvrez le loquet et tirez le récupérateur de sciure hors de l’onglet. 3. Pour monter le récupérateur de sciure, ajustez la goupille d’onglet sur l’onglet, positionnez le récupérateur de sciure et fixez solidement le loquet.
Page 17
6. Vous devez serrer et bloquer le levier de 2. Alignez la ligne de visée et votre ligne de coupe. profondeur avant d’effectuer une coupe. Si la Positionnez vos bras et votre corps de façon à lame se dérègle en cours de coupe, elle risque résister au RECUL.
Page 18
5. Période de refroidissement (6 minutes en fonc- applicaTions tionnant sans charge ou 60 minutes au repos) Cet outil est conçu pour couper des métaux ferreux Durée de Vitesse non durcis et des métaux non ferreux. Reportez- coupe Longueur d'avance vous à la section « Accessoires » pour une liste Épaisseur du maximum de coupe...
Page 19
à un an, selon l’usage, retournez votre outil à gressivement l’arrière de la scie dans la pièce. un centre de service MILWAUKEE accrédité pour Relâchez le levier du protecteur inférieur. obtenir les services suivants: 3.
Page 20
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
adverTencias de seguridad generales para la herramienTa elécTrica adverTencia lea Todas las adverTencias e insTrucciones de seguridad. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). lesiones personales graves. seguridad en el área • U se un equipo de protección personal. Lleve de Trabajo siempre protección ocular.
Page 22
agujeros para el eje. Las cuchillas que no coin- instrucciones las utilicen. Las herramientas ciden con la tornillería de montaje de la sierra se eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios moverán excéntricamente, provocando la pérdida no capacitados. de control. • M antenimiento de las herramientas eléctricas. • N unca use arandelas o pernos dañados o in- Revise que no haya piezas móviles que estén correctos.
Page 23
•Mantenga las etiquetas y las placas identifi- Amperios cativas. Tienen información importante. Si no se pueden leer o si faltan, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener Volts un repuesto gratuito. capacidades Corriente alterna Matériaux *...
descripcion funcional 1. Mango 2. Gatillo 3. Contenedor de virutas 4. Línea guía 5. Ranura de la guía de corte 6. Cuchilla 7. Guarda inferior 8. Zapata 9. Ventana indicadora de virutas 10. Botón de bloqueo del husillo 11. Empuñadura frontal 12.
Page 25
No use cuchillas que estén comenzando con el primer paso. agrietadas ni que tengan dientes rotos. • Si aún así la guarda todavía no salta inmedi- atamente hacia su lugar, comuníquese con un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE para que la reparen.
Page 26
Cómo extraer e instalar el contenedor de virutas Cómo ajustar la profundidad de corte 1. Desconecte la herramienta antes de ajustar la profundidad de la cuchilla. adverTencia 2. Para ajustar la profundidad de corte, sujete la •NUNCA haga funcionar la herramienta si las sierra por la empuñadura y afloje la palanca de guardas y el contenedor de virutas no se ajuste de profundidad de corte tirando de ella encuentran instalados. Podrían ocasionarse hacia arriba, en dirección contraria a la zapata.
Page 27
8. Ajuste la profundidad de corte a un máximo operacion de 6 mm (1/4") mayor que el grosor del ma- Causas del CONTRAGOLPE y Prevención del terial. Al reducir la exposición de la cuchilla, Operador: menor será la probabilidad de atoramiento y de El CONTRAGOLPE es una reacción repentina CONTRAGOLPE. Antes de cortar, asegúrese a una cuchilla aplastada, atorada o desalineada de que los ajustes de profundidad y de corte en que causa que una sierra sin control se eleve y se bisel estén apretados.
Page 28
applicaciones Fig.3 Esta herramienta ha sido diseñada para cortar metales ferrosos no templados y metales no fer- rosos. Consulte la sección “Accesorios” a fin de obtener una lista de las cuchillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramienta. Es preciso observar las precauciones a continuación para reducir el riesgo de lesiones: •No corte materiales apilados.
Page 29
5. Período de enfriamiento (60 minutos en reposo Fig.4 o 6 minutos en funcionamiento sin carga) Tiempo Velocidad de máximo Longitud alimentación Grosor del de corte máxima (seg./cm) material (segundos) de corte (seg./pulg.) 381 mm 0,8 - 1,2 (2 - 3) 10 mm (3/8") 30 - 45 (15") 228,6 mm 13 mm (1/2") 18 - 36...
Page 30
Para una lista completa de accessorios, refiérase Mantenimiento de las herramientas a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite Adopte un programa regular de mantenimiento nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. y mantenga su herramienta en buenas condi- Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor ciones.
Page 31
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará...
Page 32
Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fier de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center première qualité N . Votre ®...