Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations -, Bedienungs - und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. :
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
PETIT
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
1
484215340-M5_01/16
Hardware - M
PETIT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cola PETIT

  • Page 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. : PETIT 484215340-M5_01/16 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 PETIT...
  • Page 3 Consumatore. La Direttiva in oggetto prevede che in caso di difetto di conformità del prodotto, il Consumatore ha diritto a rivalersi nei confronti del Venditore finale per ottenerne il ripristino senza spese dei difetti manifestatisi entro il termine di 24 mesi dalla data di consegna. L’azienda Produttrice, COLA Srl con sede in Viale del Lavoro 7/9, Arcole (VR), pur non essendo Venditore finale nei confronti del Consumatore, intende comunque supportare le responsabilità...
  • Page 4 9 - 30 ............................La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura . Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
  • Page 5 PETIT...
  • Page 6 PETIT...
  • Page 7 PETIT...
  • Page 8 PETIT...
  • Page 9 4.3 Accensione 4.4 Lavoro 4.4.1 Regolazione tramite sonda ambiente interna 4.4.2 Regolazione tramite termostato ambiente esterno 4.4.3 Regolazione tramite sonda dell’acqua di mandata 4.4.4 Accumulatore d’acqua calda regolato con sonda 4.4.5 Accumulatore d’acqua calda regolato con termostato esterno 4.5 Spegnimento PETIT...
  • Page 10 Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale. PETIT...
  • Page 11 (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa. La termostufa mod. PETIT con potenza nominale di 11.6 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 294 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35 W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 12 Apertura – chiusura porta fuoco termo- stufa a pellet mod.PETIT Per aprire la porta inserire la maniglia in dotazione e ruotare in senso antiorario Maniglia apertura-chiusura porta fuoco ; - Apertura: senso antiorario - Chiusura: senso orario 1.5 Combustibile e uso consentito Le stufe a pellet funzionano esclusivamente con pellet (pastiglie) di varie essenze di legno conformi alla normativa DIN plus 51731 o UNI EN ISO 17225-2 o Ö-Norm M 7135 ovvero aventi le seguenti caratteristiche :...
  • Page 13 Eventuali travature e tavole in legno poste sopra e attraversate dalla canna fumaria devono essere opportunamente protette secondo le indicazioni delle specifiche norme vigenti di installazione. PETIT...
  • Page 14 100 cm² opportunamente posizionata da non essere ostruita e protetta esternamente da una griglia ; oppure con collegamento direttamente all’esterno con un appropriato tubo con diametro interno pari a 50 mm e ► con lunghezza massima di 1.5 m. PETIT...
  • Page 15 Nel periodo di inutilizzo della stufa è consigliabile togliere il cavo di alimentazione dalla stessa. - Assicurarsi che l’impianto elettrico sia a norma, provvisto della messa a terra e dell’interruttore differenziale secondo le Norme vigenti. - Il cavo di alimentazione non deve mai toccare il tubo di scarico della stufa. PETIT...
  • Page 16 ( per un impianto a vaso chiuso da 1,1 a 1,5 bar ). La stufa a pellets presenta al suo interno il circuito idraulico di riscaldamento e precisamente : circolatore, valvola di sicurezza, sfiato aria, sonde di temperatura e trasduttore di pressione. Si rende noto che qualora l’impianto di PETIT...
  • Page 17 Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . PETIT...
  • Page 18 (< 85°C) viste la modesta quantità di pellet in combustione nel braciere. Tale anomalia può creare una breve fuori uscita di fumi nell’ambiente che non comporta alcun pericolo . E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . PETIT...
  • Page 19 DISPLAY LCD temperatura e per scorrere i menù :Tasto di accensione/spegnimento : Tasto per impostare la potenza e per uscire dal MENU’ e per scorrere i vari menù Ricevitore IR Modo ECO SET Temperatura soddisfatto STAND-BY Termostato esterno CRONO Allarme PETIT...
  • Page 20 Quando la temperatura dell’aria raggiunge il SET impostato sul termostato esterno, la stufa si porta in modulazione con l’attivazione del simbolo appropriato o in spegnimento (dopo un ritardo di qualche minuto), a seconda dell’impostazione del menù 05 STAND-BY e si illumina il simbolo corrispondente sul display. PETIT...
  • Page 21 Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente. E’ possibile impostare fino a quattro fasi di funzionamento delimitate dagli orari e dai giorni impostati. Effettuare la programmazione con attenzione evitando di sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi. PETIT...
  • Page 22 P1 e si interrompe con il pulsante P4. 4.6.7 Menù 08 – Stato stufa Tale selezione è riservata al solo tecnico del centro di assistenza COLA autorizzato. 4.6.8 Menù 09 – Tarature tecnico Tale selezione è riservata al solo tecnico del centro di assistenza COLA autorizzato.
  • Page 23 - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - proteggere la stufa dalla polvere con idonea copertura ; - sistemare in un luogo asciutto sicuro e riparato da agenti atmosferici . PETIT...
  • Page 24 . E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno del vetro, lato interno ed esterno alla porta . PETIT...
  • Page 25 Premessa Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. PETIT...
  • Page 26 4 - Frontalino superiore 5 - Frontalino inferiore 6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1 - Valvola di sicurezza 2 - Coperchio termocamera 3 - Protezione in vermiculite 4 - Turbolatori 5 - Termocamera 6 - Guarnizione 7 - Coperchio ispezione PETIT...
  • Page 27 3 - Valvola di sicurezza 4 - Attacco carico impianto 5 - Circolatore riscaldamento 6 - Tubo Ritorno - termo camera 7 - Trasduttore di pressione 8 - Attacco Vaso di espansione 9 - Valvola di sfiato aria 10 - Tubo mandata PETIT...
  • Page 28 TERMICA acqua della termo camera . surriscaldamento agendo sul dell’acqua della termo camera -Il sistema viene arrestato. pulsante di ripristino . , bloccando il funzionamento del motoriduttore . PETIT...
  • Page 29 - Le operazioni di pulizia - superato le 1800 ore di manutenzione straordinaria e di SCADENZA -Avviso manutenzione ripristino devono essere condotte funzionamento o 2000 Kg pellet, straordinaria . SERVICE dal precedente intervento di da un centro di assistenza manutenzione . autorizzato. PETIT...
  • Page 30 Cambiare i parametri in modo non opportuno può provocare gravi danni agli apparecchi, alle persone e all’ambiente. In tal caso la Cola s.r.l. non si assume nessuna responsabilità. Per accedere a TARATURE INSTALLATORE premere il pulsante MENU e con i tasti di scorrimento visualizzare la voce TARATURE INSTALLATORE e poi agire sul pulsante MENU.
  • Page 31 4.4. Work 4.4.1. Adjustment with internal room sensor 4.4.2. Adjustment with external ambient thermostat 4.4.3. Adjustment with water probe 4.4.4. Hot water tank (Puffer) adjusted with probe 4.4.5. Hot water tank (Puffer) adjusted with external thermostat 4.5. Shutting down PETIT...
  • Page 32 Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. PETIT...
  • Page 33 (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model PETIT with nominal power of 11.6 kW ensures a maximum heatable volume of 294 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 34 PETIT pellet heating stove fire door opening - closing To open the door, fit the handle supplied and turn it anticlockwise Fire door opening-closing handle; - Opening: anticlockwise - Closing: clockwise 1.5 Permissible use and fuel The pellet stoves work exclusively on pellets in different types of wood complying with Standard DIN plus 51731 or EN ISO 17225-2 or Ö-Norm M 7135 or having the following characteristics:...
  • Page 35 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.0 m. The minimum safety distances from flammable materials must be at least 0.2 m and in any case comply with the following table: PETIT...
  • Page 36 - The installer must check the efficiency and state of the flue and its conformity with the local, national and European regulations. - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. PETIT...
  • Page 37 During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. PETIT...
  • Page 38 ( for a closed vessel system from 1.1 to 1.5 bar ). The pellet stove has an internal heating water circuit complete with circulating pump, safety valve, air vent, temperature probes and pressure transducer. PETIT...
  • Page 39 Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. PETIT...
  • Page 40 3.8 Plumbing circuit overpressure safety A possible overpressure of the water inside the chamber, by P>3 bar, is discharged through activation of the safety valve installed in the plumbing system inside the stove. Do not tamper with the safety devices. PETIT...
  • Page 41 - At first lighting, remove from the stove firebox and glass any components which could burn (instructions/label). - Any lightings done after long idle periods require complete cleaning of the combustion chamber and the removal of any pellets left in the hopper, in being damp fuel no longer suitable for combustion. PETIT...
  • Page 42 FINAL CLEANING appearing on the display. The fume exhaust motor remains on until the stove temperature has fallen sufficiently. At the end of the operation the message OFF will appear on the display. PETIT...
  • Page 43 This selection is reserved exclusively for the authorised COLA service centre technician. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by an authorised and competent technician; any modifications made randomly can cause serious damage for which COLA declines any liability.
  • Page 44 Menu 10 – settings by installer 4.6.9 This selection is reserved exclusively for the authorised COLA service centre technician. 4.6.10 Menu 11 – ECO mode The selection ON in the ECO mode limits the stove to operate in modulation, i.e. at minimum power and minimum ventilation.
  • Page 45 To carry out this operation, it is necessary to remove the stove top cover, and the heating chamber cover, undoing the fixing screws, then clean the turbulators and internal fume pipes. Also make sure to clean the fume extractor located under the chamber, accessed by removing the front door down the chamber. PETIT...
  • Page 46 6 MAINTENANCE 6.1 Introduction Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. PETIT...
  • Page 47 4 - Upper front panel 5 - Lower front panel 6.3 Stove internal parts Key: 1 - Safety valve 2 - Heating chamber cover 3 - Vermiculite protection 4 - Turbulators 5 - Heating chamber 6 - Gasket 7 - Inspection cover PETIT...
  • Page 48 3 - Safety valve 4 - System filling connection 5 - Heating circulating pump 6 - Heating chamber – return pipe 7 - Pressure transducer 8 - Expansion tank connection 9 - Air venting valve 10 - Return pipe PETIT...
  • Page 49 THERMAL chamber water temperature overheating of the bottom part of -Reset the relevant safety safety thermostat. the hopper or the heating thermostat by pressing the reset -The system is stopped. chamber water, blocking button. gearmotor operation. PETIT...
  • Page 50 0°C. -Occurs when the stove has - Cleaning - extraordinary exceeded 1800 hours of SERVICE -Extraordinary maintenance maintenance and reinstatement operation or 2000 Kg pellet, notice. operations must be carried out by since the previous servicing. a service centre. PETIT...
  • Page 51 Changing the parameters in a non-appropriate way can cause serious damage to people, the units and the environment. In this case, Cola s.r.l. declines any liability. To access the INSTALLER SETTINGS menu, press button P3 - MENU and use the scroll buttons to display the item INSTALLER SETTINGS and then press button P3 - MENU.
  • Page 52 4.2 Description du tableau de commande 4.3 Allumage 4.4 Fonctionnement 4.4.1 Régulation par sonde d'ambiance 4.4.2 Régulation par thermostat d'ambiance 4.4.3 Régulation par sonde temperature d’eau 4.4.4 Accumulateur d’eau chaude régulé par sonde 4.4.5 Accumulateur d’eau chaude régulé par thermostat extérieur 4.5 Extinction PETIT...
  • Page 53 1.2 Comment utiliser ce manuel La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poêle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
  • Page 54 équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. PETIT, d'une puissance nominale de 11.6 kW, peut chauffer un volume total de 294 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 55 Ouverture - fermeture de la porte de foyer du poêle chaudière à granulés PETIT Pour ouvrir la porte, insérer la poignée fournie et tourner en sens anti-horaire. Poignée d'ouverture-fermeture porte de foyer ; - Ouverture : sens anti-horaire - Fermeture : sens horaire 1.5 Combustible et usage prévu...
  • Page 56 également que le plancher est assez solide pour supporter le poids du poêle ; dans le cas contraire, consulter un technicien spécialisé. L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. PETIT...
  • Page 57 100 cm², convenablement positionnée afin de ne pas être obstruée et protégée par une grille extérieure ; ► prélevé directement de l'extérieur à travers un tuyau de 1,5m maxi de long et avec diamètre intérieur de 50mm. PETIT...
  • Page 58 Un positionnement incorrect du brasier et/ou des turbulateurs entraîne des anomalies de fonctionnement du poêle et un noircissement excessif de la vitre. Lors de chaque allumage de l'appareil, contrôler la position correcte du brasier et du dispositif de secouage des turbulateurs. PETIT...
  • Page 59 électronique pour circuits avec gestion multizone disponible en option. Ceci pour éviter de surchauffer la chambre de combustion au cas où les vannes de zone se fermeraient simultanément, entraînant par la même occasion l'arrêt du débit d'eau chaude. PETIT...
  • Page 60 ; il est donc conseillé de contrôler le serrage des colliers des circulateurs et de la chambre de combustion pendant le remplissage d'eau et après les premières heures de service, ainsi que de purger l'air résiduel dans le circuit. PETIT...
  • Page 61 La sécurité sur la température du réservoir, voir § 3.4. 3.6 Dispositif électrique de protection contre les surtensions L’appareil est protégé contre les surtensions par un(des) fusible(s) de 2 A sur l'alimentation de l'interrupteur générale du poêle situé à l'arrière de celui-ci. PETIT...
  • Page 62 Le poêle répond à des commandes partant d'un tableau doté de quatre touches et d'un afficheur LCD. Le tableau permet d'allumer et d'éteindre le poêle, de le régler durant le fonctionnement et de définir les programmes de gestion et d'entretien. Le tableau de commandes et les principales fonctions des touches sont décrits ci-après : PETIT...
  • Page 63 °C. Quand la température de l'eau atteint la CONSIGNE prédéfinie, le poêle passe en modulation, à savoir en P1. Quand la température de l'air atteint la CONSIGNE prédéfinie, le poêle passe en mode de modulation ou s'éteint après un retardement de quelques minutes, suivant la configuration du menu 05 VEILLE. Sur l'afficheur s'allume alors le symbole correspondant. PETIT...
  • Page 64 Suivre les mêmes modalités qu'au paragraphe précédent. Il est possible de programmer jusqu'à quatre phases de fonctionnement délimitées par les horaires et les jours définis. Procéder à la programmation avec précaution, en évitant de superposer les heures de validation et/ou de désactivation d'un même jour sur différents programmes. PETIT...
  • Page 65 P1 pour démarrer le chargement et sur le bouton P4 pour l'interrompre. 4.6.7 Menu 08 – état du poêle Ce menu est réservé aux techniciens du centre d'assistance COLA agréé. 4.6.8 Menu 09 – réglages du technicien Ce menu est réservé...
  • Page 66 - nettoyer parfaitement et, si nécessaire, remplacer les parties éventuellement endommagées par un professionnel qualifié ; - protéger le poêle contre la poussière avec une bâche ou housse ou tout autre dispositif d'une efficacité au moins équivalente ; - stocker le poêle dans un endroit sec et à l’abri des intempéries. PETIT...
  • Page 67 à l'air de circuler sur la surface intérieure de la vitre. Il est important de débarrasser les fentes de la poussière et des cendres en les nettoyant régulièrement. Nettoyer périodiquement tout le périmètre de la vitre et les faces intérieure et extérieure de la porte de foyer. PETIT...
  • Page 68 5.6 Nettoyage des céramiques (modèles avec habillage céramique) Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titre présenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piqûres ou variations chromatiques. Il est conseillé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec ; l’utilisation de certains détergents pourrait mettre davantage en évidence les imperfections.
  • Page 69 5 - Façade inférieure en acier 6.3 Composants internes du poêle Légende : 1 - Soupape de sûreté 2 - Couvercle de chambre de combustion 3 - Protection en vermiculite 4 - Turbulateurs 5 - Chambre de combustion Joint d'étanchéité Couvercle d'inspection PETIT...
  • Page 70 3 - Soupape de sûreté 4 - Raccordement remplissage de l'installation 5 - Circulateur circuit chauffage 6 – Tuyau de retour - chambre de combustion 7 - Transducteur de pression 8 - Raccordement vase d'expansion 9 - Purgeur 10 - Conduit de départ PETIT...
  • Page 71 THERMIQUE surchauffe en agissant sur le chambre de combustion. combustion et a donc bloqué le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. fonctionnement du motoréducteur. PETIT...
  • Page 72 Cette alarme se déclenche lorsque la entretien extraordinaire et de ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de 1800 -Avis d'entretien extraordinaire. rétablissement du fonctionnement heures ou 2000 Kg pellet après la ENTRETIEN normal doivent être effectuées par un dernière intervention d'entretien. centre d'assistance agréé. PETIT...
  • Page 73 COLA. Noter que toute variation intempestive et/ou incorrecte peut provoquer de graves dommages aux appareils, aux personnes et à l'environnement. Le cas échéant, la société Cola s.r.l. est dégagée de toute responsabilité.
  • Page 74 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1. Vorwort 4.2. Bedienpanels 4.3. ZÜndvorgang 4.4. Arbeit 4.4.1. Regelung über internen raumtemperaturfühler 4.4.2. Regelung über internen raumthermostat 4.4.3. Regelung mittels wassertemperaturfuhler 4.4.4. Warmwasserspeicher (Puffer) mit fühlerregelung 4.4.5. Warmwasserspeicher (Puffer) mit regelung über externen Thermostat 4.5. Ausschalten PETIT...
  • Page 75 Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. PETIT...
  • Page 76 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. PETIT mit Nennleistung 11.6 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 294 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 77 Öffnen – Schließen der Feuerraumtür Pellet-Heizofen PETIT Um die Tür zu öffnen, den mitgelieferten Griff einsetzen und Gegen den Uhrzeigersinn drehen Griff zum Öffnen/Schließen der Feuerraumtür; - Öffnen: Gegen den Uhrzeigersinn - Schließen: Im den Uhrzeigersinn 1.5 Brennstoff und zulässiger Gebrauch Die Pelletöfen funktionieren ausschließlich mit Pellets (Presslingen) aus verschiedenen Holzarten, die die...
  • Page 78 Abgasaustritte gewährleistet ist. Der Ofen eignet sich für das Beheizen von Wohnräumen mit einer Mindesttemperatur von 0°C und wird komplett mit Frostschutzfunktion geliefert, mit der die Heizpumpe aktiviert wird, sobald das Wasser in der Anlage unter 6°C sinkt, PETIT...
  • Page 79 Raum, sofern in Ofennähe an einer Außenwand ein mindestens 100 cm² großer und außen mit einem entsprechenden Gitter geschützter Lufteinlass vorgesehen ist, der nicht verdeckt werden kann; ► oder mit einem direkten Anschluss nach außen durch ein geeignetes, max. 1,5 langes Rohr mit einem Innendurchmesser von 50 mm. PETIT...
  • Page 80 Ruhestellung, d.h. in unterer Stellung, steht. Eine falsche Position des Brenntopfes und/oder der Turbulatoren hat Betriebsstörungen und übermäßiges Verrußen des Glases zur Folge. Jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet werden, muss die korrekte Position des Brenntopfes und des Turbulatorenrüttlers kontrolliert werden. PETIT...
  • Page 81 Vor der Installation des Ofens muss festgestellt werden, was für eine Heizungsart vorhanden ist; gibt es mehrere Abschnitte, muss ein elektronischer Mehrzonenregler installiert werden, der als Optional erhältlich ist. Nur so kann eine Überhitzung der Heiztasche durch ein eventuelles gleichzeitiges Schließen der Abschnittsventile und eine daraus resultierende Blockierung des Warmwasserflusses verhindert werden. PETIT...
  • Page 82 Während des Transports können sich die Dichtungen des Wasserkreises lockern und/oder nachgeben, sodass später während des Betriebs Wasser austritt. Deshalb sollten die Anschlüsse der Pumpen und der Heiztasche sowohl beim Befüllen als auch nach den ersten Betriebsstunden kontrolliert und die in der Anlage gebliebene Restluft abgelassen werden. PETIT...
  • Page 83 Das Rückschlagen der Flammen wird verhindert durch: ► Unterdruck in der Verbrennungskammer siehe Absatz 3.2 ► Siphonform des Pelletzuführungskanals. ► Überhitzungsschutz des Pelletbehälters siehe Absatz 3.4. 3.6 Überstrom-Schutzvorrichtung Der Ofen ist durch 2A-Sicherung(en) an der Zuleitung des hinten angebrachten Hauptschalters gegen Überstrom geschützt. PETIT...
  • Page 84 Der Ofen wird über ein Bedienpanel mit vier Tasten und einem LCD-Display bedient. Vom Bedienpanel kann der Ofen ein- und ausgeschaltet, der Betrieb geregelt, das Regel- und das Wartungsprogramm eingerichtet werden. Nachstehend ist das Bedienfeld mit den Hauptfunktionen der Tasten dargestellt: PETIT...
  • Page 85 Wenn die Lufttemperatur den im externen Thermostat eingestellten Sollwert erreicht, schaltet der Ofen nach ein paar Minuten je nach Einstellung im Menü 05 STANDBY entweder auf Modulation um oder schaltet ganz ab, und das entsprechende Symbol auf dem Display leuchtet auf. PETIT...
  • Page 86 Eingabe von bis zu vier Betriebsphasen ist möglich, die jeweils von den eingestellten Uhrzeiten und Tagen begrenzt werden. Die Programmierung muss mit größter Sorgfalt durchgeführt werden. Darauf achten, dass sich die Aktivierungs- und/oder Deaktivierungszeiten nicht am selben Tag in verschiedenen Programmen überlagern. PETIT...
  • Page 87 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung.
  • Page 88 - Die Stromzufuhr trennen und das Kabel vom Schalter entfernen; - Gründlich säubern und bei Bedarf alle beschädigten Teile von Fachpersonal ersetzen lassen. - Den Ofen abdecken, um ihn vor Staub zu schützen. - An einem trockenen, witterungsgeschützten Ort unterstellen. PETIT...
  • Page 89 Zwischen Glas, Glashalter und Feuerraumtür am unteren und oberen Teil sind entsprechende Schlitze für die Luftzirkulation an der Innenfläche des Glases angebracht. Diese Schlitze unbedingt von Aschen- und Staubresten freihalten. Den gesamten Rand der Glasscheibe auf der Türinnen- und -außenseite daher regelmäßig reinigen. PETIT...
  • Page 90 Die Eingriffe an Innenkomponenten des Ofens müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden - wenden Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. PETIT...
  • Page 91 3 - Seitliche Verkleidung 4 - Frontblende oben lackiertem Stahl 5 - Untere Frontblende aus lackiertem Stahl 6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Sicherheitsventil 2 - Abdeckung Heiztasche 3 - Vermiculit-Schutzabdeckung 4 - Turbulatoren 5 - Heiztasche Dichtung Revisionsdeckel PETIT...
  • Page 92 9 - Serial port Bauteile des Wasserkreises Zeichenerklärung: 1 - Membran-Ausdehnungsgefäß 2 - Anlagen-Ablasshahn 3 - Sicherheitsventil 4 - Anschluss für Anlagenbefüllung 5 - Heizungsumwälzpumpe 6 - Rücklaufleitung- Heiztasche 7 - Druckmessumformer 8 - Anschluss Ausdehnungsgefäß 9 - Entlüftungsventil 10 - Vorlaufrohr PETIT...
  • Page 93 - Den Betrieb des von der THERMOSICHER Behälterabschnitts oder des Wassers Wassertemperatur in der Heiztasche Überhitzung betroffenen Thermostats in der Heiztasche gemessen und anspricht. durch Drücken der Reset-Taste unterbricht den Betrieb des - Das System wird gestoppt. wieder herstellen. Getriebemotors. PETIT...
  • Page 94 - Die Arbeiten für außerordentliche - Wird ausgelöst, wenn der Kessel seit SERVICE -Anforderung der außerordentlichen Reinigung, Wartung und Rücksetzung der letzten Wartung 1800 Stunden STUNDEN Wartung. müssen vom Vertragskundendienst order 2000 Kg pellet in Betrieb war. durchgeführt werden. PETIT...
  • Page 95 Firma COLA gebauten Heizgeräte vorbehalten. Eine unsachgemäße Änderung der Parameter kann ernste Sach-, Personen- und Umweltschäden zur Folge haben. In diesem Fall übernimmt die Firma Cola s.r.l. keine Haftung. Zum Öffnen des Menüs INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN die Taste P3 - MENÜ drücken und mit den Navigationstasten die Option INSTALLATIONSEINSTELLUNGEN aufrufen, dann die Taste P3 - MENÜ...
  • Page 96 4.4.1 Regulación mediante sonda de ambiente interior 4.4.2 Regulación mediante termostato de ambiente exterior 4.4.3 Regulación mediante sonda del agua 4.4.4 Depósito de inercia de agua caliente regulado con sonda 4.4.5 Depósito de inercia de agua caliente regulado con termostato exterior 4.5 Apagado PETIT...
  • Page 97 Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. PETIT...
  • Page 98 El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.PETIT, con potencia nominal de 11.6 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 294 m para viviendas con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Page 99 Apertura y cierre de la puerta de la cámara en la termoestufa de pellets PETIT Para abrir la puerta, inserte la manija suministrada y gírela en sentido antihorario. Manija de apertura y cierre de la puerta de la cámara - Abrir: sentido antihorario - Cerrar: sentido horario 1.5 Combustible y uso permitido...
  • Page 100 Se aconseja tener a mano un dispositivo antiincendios adecuado. La distancia frontal mínima para la protección de objetos inflamables es de 1,0 m. En el dibujo siguiente se indican las distancias mínimas de seguridad respecto a materiales inflamables. PETIT...
  • Page 101 -Se recomienda al instalador verificar la eficiencia y el estado de la chimenea y la conformidad con las normas locales, nacionales y europeas. -Es necesario utilizar tubos y empalmes certificados, con juntas adecuadas que aseguren la estanqueidad. -En caso de incendio, apague la estufa y llame inmediatamente a los bomberos si no consigue extinguirlo al primer intento. PETIT...
  • Page 102  Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar el buen funcionmento del aparato.  Siempre se deberà respetar la normativa vigente actual respecto a todo lo relacionada a salida de gases quemados. PETIT...
  • Page 103 - Compruebe que la instalación eléctrica sea conforme a las normas y esté dotada de puesta a tierra e interruptor diferencial. - El cable de alimentación no debe tocar nunca el tubo de salida de humos de la estufa. 2.7 Esquema eléctrico PETIT...
  • Page 104 Para evitarlo, durante la carga de agua y a las pocas horas de funcionamiento, se recomienda controlar el apriete de las tuercas de fijación de los circuladores y la cámara térmica, y ventear el aire que haya quedado en la instalación. PETIT...
  • Page 105 (< 85 °C). Durante la interrupción de la corriente puede producirse un breve escape de humo al ambiente, que no supone ningún peligro. Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. PETIT...
  • Page 106 La estufa se controla mediante un panel de mandos dotado de cuatro teclas y una pantalla LCD. El panel permite encender y apagar la estufa, regularla durante el funcionamiento y ajustar los programas de gestión y mantenimiento. A continuación se describen el panel de mandos y las funciones principales de las teclas PETIT...
  • Page 107 P1 y P2, es posible ajustar la temperatura de consigna del agua entre 40 °C y 80 °C. Cuando la temperatura del agua alcanza el valor ajustado, tras un retardo de algunos minutos la estufa se dispone en modulación o se apaga (según la opción seleccionada en el menú 05 STAND-BY) y en la pantalla se enciende el símbolo correspondiente. PETIT...
  • Page 108 Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. 4.6.3 Menú 04 - Elegir idioma Esta opción permite seleccionar el idioma de la pantalla entre los que están disponibles. PETIT...
  • Page 109 P5: Tecla para acceder al menú P6: Tecla para salir del menú P7: Tecla para activar/desactivar la P8: Tecla para activar/desactivar la función NOCHE función STAND-BY P9: Tecla de encendido/apagado y P10: Tecla para activar/desactivar la salida del menú función CRONO PETIT...
  • Page 110 Brasero ■ Cenicero - cajón ■ Vidrio de la puerta ■ Haz de tubos de la cámara ■ térmica ■ ■ Colector - extractor de humos ■ Junta de la puerta - vidrio ■ Chimenea - tubo de humos PETIT...
  • Page 111 6 MANTENIMIENTO 6.1 Introducción Las operaciones en los componentes internos de la estufa deben ser realizadas por personal del centro de asistencia autorizado. Antes de cada operación, compruebe que la clavija eléctrica esté desconectada y la estufa esté completamente fría. PETIT...
  • Page 112 5 - Contrahuella inferior 6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1 - Válvula de seguridad 2 - Tapa de la cámara térmica 3 - Protección de vermiculita 4 - Turbuladores 5 - Cámara térmica Junta Tapa de inspección PETIT...
  • Page 113 3 - Válvula de seguridad 4 - Conexión para carga instalación 5 - Circulador 6 - Tubo de retorno 7 - Transductor de presión 8 - Conexión vaso de expansión 9 - Válvula de purga de aire 10 - Tubo de ida PETIT...
  • Page 114 TERMICA que ha detectado el - El sistema se para. y ha bloqueado el sobrecalentamiento. funcionamiento del motorreductor. PETIT...
  • Page 115 - Las operaciones de limpieza- superado las 1800 horas de mantenimiento extraordinario y LLAMAR -Aviso mantenimiento funcionamiento o 2000 kg de rearme deben ser realizadas por extraordinario. SERVICE pellet desde la última un centro de asistencia intervención de mantenimiento. autorizado. PETIT...
  • Page 116 FERROLI ESPAÑA, S.L.U. Una modificación incorrecta de los parámetros puede causar daños graves al aparato, a las personas y al medioambiente. En dichas condiciones, Cola S.r.l. no asume ninguna responsabilidad. Para abrir el menú TARATURE INSTALLATORE (calibrado instalador), pulse la tecla P3 - MENÚ, busque TARATURE INSTALLATORE con las teclas de desplazamiento y pulse P3 - MENÚ.