Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Citterio
39136000
Citterio
39156000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio 39136000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare Citterio EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Montagehinweise ohne EcoSmart ® • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Serviceteile (siehe Seite 35) den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- fang enthalten) gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Montageschlüssel #58085000 • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Installationskitt • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Bedienung (siehe Seite 36) Ablaufventil ist nicht zulässig. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn längeren Stagnationszeiten den ersten hal- mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Reinigung Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® siehe beiliegende Broschüre begrenzer) Prüfzeichen (siehe Seite 36) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck:...
  • Page 3 • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Pièces détachées (voir pages 35) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Accessoires en option (ne fait pas • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, partie de la fourniture) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. clé de montage #58085000 • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Mastic d'installation • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur Instructions de service (voir la vanne d'écoulement. pages 36) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le débit d'eau doit être plus important, il est possible le premier demi-litre le matin ou après une d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® période de stagnation prolongée. derrière l'aérateur. Informations techniques Nettoyage Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® voir la brochure ci-jointe (limiteur de débit) Classification acoustique et Pression de service autorisée: max. 1 MPa débit (voir pages 36) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle:...
  • Page 4 ® damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 35) • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Special accessories (order as an • The plumbing codes applicable in the respective extra) countries must be oberserved. special tool #58085000 • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain valve, for Installation putty example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or Operation (see page 36) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be Hansgrohe recommends not to use as drink- removed. ing water the first half liter of water drawn Technical Data in the morning or after a prolonged period of non-use. This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Cleaning Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa see enclosed brochure Test pressure: 1,6 MPa Test certificate (see page 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C...
  • Page 5 Istruzioni per il montaggio senza EcoSmart ® • Prima del montaggio è necessario controllare che non Parti di ricambio (vedi pagg. 35) ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Accessori speciali (non contenuto danni di trasporto o delle superfici. nel volume di fornitura) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. chiave per montaggio #58085000 • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Mastice d'installazione vigenti nel rispettivo paese. • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad Procedura (vedi pagg. 36) es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel dopo lunghi tempi di stagnazione, di non caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare utilizzare il primo mezzo litro come acqua il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® potabile. valvola di aerazione. Dati tecnici Pulitura Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- vedi il prospetto accluso Smart (limitatore di flusso) ® Segno di verifica (vedi pagg. 36) Pressione d'uso: max. 1 MPa...
  • Page 6 ® contra daños de transporte. Después de la instala- ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Repuestos (ver página 35) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Opcional (no incluido en el sumi- comprobarse según las normas vigentes. nistro) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Llave de montaje #58085000 instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Masilla el uso especificado. No se permite fijar a la válvula de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Manejo (ver página 36) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Hansgrohe recomienda no utilizar el se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® primer medio litro como agua potable por del aireador. las mañanas o tras un largo periodo de Datos técnicos inactividad. Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Limpiar Presión en servicio: max. 1 MPa ver el folleto adjunto Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Marca de verificación (ver pági- Presión de prueba:...
  • Page 7  zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Service onderdelen (zie blz. 35) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Toebehoren (behoort niet tot het spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige leveringspakket) normen. montagesleutel #58085000 • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet Bediening (zie blz. 36) toegestaan. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of langere stagnatietijden de eerste halve liter wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan niet als dinkwater te gebruiken. de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Reinigen Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® zie bijgevoegde brochure begrenzer) Keurmerk (zie blz. 36) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk:...
  • Page 8 Reservedele (se s. 35) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte ringsomfang) land, skal overholdes. Monteringsnøgle #58085000 • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en Kitt halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Brugsanvisning (se s. 36) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® Hansgrohe anbefaler at den første halve liter perlatoren, fjernes. om morgenen eller efter længere stagne- Tekniske data ringstider ikke anvendes som drikkevand. Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Rengøring Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa se venligst den vedlagte brochure Prøvetryk: 1,6 MPa Godkendelse (se s. 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C...
  • Page 9 ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- tivamente a danos de transporte. Após a montagem Peças de substituição (ver página não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Acessórios especiais (não incluí- • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, do no volume de fornecimento) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Chave especial #58085000 • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Mástique países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Funcionamento (ver página 36) fixação de outros objetos na válvula de escoamento A Hansgrohe recomenda a não utilização como, por exemplo, uma semicoluna. do primeiro meio litro de água, de manhã • Em caso de problemas com o esquentador de água ou após longas paragens, para fins de ou se desejar maior débito de água, é possível retirar consumo. o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. Limpeza Dados Técnicos consultar a seguinte brochura Misturadoras produzidas em série com EcoS- Marca de controlo (ver página 36) mart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
  • Page 10 ® • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Części serwisowe (patrz strona 35) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Wyposażenie specjalne (Nie jest • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane częścią dostawy) i kontrolowane według obowiązujących norm. Klucz montażowy #58085000 • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Kit instalatorski • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Obsługa (patrz strona 36) niedozwolone. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • W przypadku problemów z przepływowymi pod- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy litra wody nie używać jako wody pitnej. przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Czyszczenie Armatura produkowana seryjnie z funkcją patrz dołączona broszura EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Znak jakości (patrz strona 36) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
  • Page 11 ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Servisní díly (viz strana 35) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Zvláštní příslušenství (není sou- nuty a otestovány podle platných norem. částí dodávky) • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané montážní klíč #58085000 zemi. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Instalační kit určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. Ovládání (viz strana 36) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru perlátorem. jako pitnou vodu. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Čištění Provozní tlak: max. 1 MPa viz přiložená brožura Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební značka (viz strana 36) Zkušební tlak:...
  • Page 12 ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Servisné diely (viď strana 35) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Zvláštne príslušenstvo (nie je igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. súčasťou dodávky) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú montážny kľúč #58085000 práve teraz platné v krajinách. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- Inštalačná súprava lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. Obsluha (viď strana 36) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra je umiestnené za perlátorom. vody ako pitnú vodu. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Čistenie Prevádzkový tlak: max. 1 MPa nájdete v priloženej brožúre Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Osvedčenie o skúške (viď strana Skúšobný tlak:...
  • Page 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 大小 (参见第页 34) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 流量示意图 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 34) 后将不认可运输损害或表面损伤。  ® 带有 EcoSmart • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗  无 EcoSmart ® 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 备用零件 (参见第页 35) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部 件固定到溢流阀上。 选装附件 (不在供货范围内) • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 专用工具 #58085000 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 技术参数 水管胶泥 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 操作 (参见第页 36) 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Page 14 ® Указания по монтажу Κомплеκт (см. стр. 35) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Специальные принадлежно- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- сти (не включено в объем постав- ния при перевозке или повреждения поверхностей ки!) не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, про- Монтажный ключ #58085000 мыты и проверены в соответствии с действующими Монтаж подводки нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 36) действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам либо • Спускной клапан разрешается использовать только после длительного перерыва в использо- в предусмотренных целях. На спускном клапане за- вании не использовать первые поллитра прещается закреплять другие предметы, например, воды для питья. полуколонну. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Очистка удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® см прилагаемая брошюра который установлен за воздушным рассекателем. Знак технического контроля Технические данные (см. стр. 36) Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Page 15 ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tartozékok (lásd a oldalon 35) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Egyéb tartozék (a szállítási egy- ellenőrizni ség nem tartalmazza) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Szerelőkulcs #58085000 ket be kell tartani. • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad szaniter szilikon használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a lefolyószelephez nem megengedett. Használat (lásd a oldalon 36) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- perlátor mögül. nálja ivóvízként. Műszaki adatok A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® Tisztítás Üzemi nyomás: max. 1 MPa lásd a mellékelt brosúrát Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Vizsgajel (lásd a oldalon 36) Nyomáspróba:...
  • Page 16 Varaosat (katso sivu 35) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä seen) asennusohjeita. Asennusavain #58085000 • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaisesti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. Asennussarja seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Käyttö (katso sivu 36) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä senrajoitin) poistaa. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Tekniset tiedot sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Puhdistus Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa katso oheinen esite Koestuspaine: 1,6 MPa Koestusmerkki (katso sivu 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
  • Page 17 Reservdelar (se sidan 35) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Specialtillbehör (medföljer ej • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska leveransen) följas. Monteringsnyckel #58085000 • Avrinningsventilen får bara användas till det som den är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra Installationskitt föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om Hantering (se sidan 36) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Hansgrohe rekommenderar att den första Tekniska data halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® användning. kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Rengöring Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa se den medföljande broschyren (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Testsigill (se sidan 36) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Page 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Pralaidumo diagrama Montavimo instrukcija (žr. psl. 34) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo  su EcoSmart ® pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre-  be EcoSmart ® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Specialūs priedai (nėra prideda- • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl įrengimo. Montavimo raktas #58085000 • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Montavimo rinkinys ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Eksploatacija (žr. psl. 36) neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ®...
  • Page 19 Rezervni djelovi (pogledaj strani- transportna oštećenja. cu 35) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Posebni pribor (Nije sadržano u testirani prema važećim normama. isporuci!) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji ključ za montažu #58085000 vrijede u dotičnoj zemlji. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Instalaterski kit Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dopušteno. Upotreba (pogledaj stranicu 36) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon (limitator protoka) lociran iza aeratora. duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Tehnički podatci upotrebljavate za piće. Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Čišćenje Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa se u priloženoj brošuri Probni tlak: 1,6 MPa Oznaka testiranja (pogledaj (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) stranicu 36) Temperatura vruće vode: tlak 70°C...
  • Page 20 ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Yedek Parçalar (bakınız sayfa 35) nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü mına dahil değildir) geçerli normlara göre yapılmalıdır. Montaj anahtarı #58085000 • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Montaj silikonu • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Kullanımı (bakınız sayfa 36) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki olarak kullanılmamasını önerir. EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Temizleme seri olarak birlikte verilen broşür İşletme basıncı: azami 1 MPa Kontrol işareti (bakınız sayfa 36) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı:...
  • Page 21 ® deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Piese de schimb (vezi pag. 35) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Accesorii opţionale (nu este inclus verificate conform normelor în vigoare. în setul livrat) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Cheie pentru montare #58085000 bile în ţara respectivă. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform Chit de instalare destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Utilizare (vezi pag. 36) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® sau după perioade mai lungi de pauză să în spatele suflătorului de aer. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Date tehnice pentru băut. Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® tor de debit) Curăţare Presiune de funcţionare: max. 1 MPa vezi broşura alăturată Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Certificat de testare (vezi pag. 36)
  • Page 22 χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 35) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Κιτ εγκατάστασης ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από δεν επιτρέπεται. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να σαν πόσιμο. απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Καθαρισμός Τεχνικά Χαρακτηριστικά βλ. συνημμένο φυλλάδιο Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 36) (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:...
  • Page 23 ® tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Rezervni deli (glejte stran 35) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Poseben pribor (Ni vključeno) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Montažni ključ #58085000 v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni Komplet za montažo ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Upravljanje (glejte stran 36) večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Tehnični podatki šem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo. Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čiščenje Preskusni tlak: 1,6 MPa glejte priloženi brošuri (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Preskusni znak (glejte stran 36) Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C...
  • Page 24 Varuosad (vt lk 35) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Spetsiaalne lisavarustus (ei • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb sisaldu komplektis) järgida. Montaaživõti #58085000 • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- Paigalduskomplekt ni külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Kasutamine (vt lk 36) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Tehnilised andmed poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Puhastamine Kontrollsurve: 1,6 MPa vt kaasasolevast brošüürist (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kontrollsertifikaat (vt lk 36) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C...
  • Page 25 Rezerves daļas (skat. lpp. 35) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Speciāli aksesuāri (komplektā jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. netiek piegādāts) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Montāžas atslēga #58085000 prasības. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam Instalācijas piederumi mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Lietošana (skat. lpp. 36) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Tehniskie dati dzeršanai. Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Tīrīšana Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa skatiet pievienotajā brošūrā Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Pārbaudes zīme (skat. lpp. 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra:...
  • Page 26 ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni delovi (vidi stranu 35) transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Poseban pribor (Nije sadržano u testirani prema važećim normama. isporuci) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim ključ za montažu #58085000 zemljama važe za instalacije. • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Instalaterski komplet Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. Rukovanje (vidi stranu 36) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne aeratora, može da se ukloni. koristite za piće. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Čišćenje Radni pritisak: maks. 1 MPa vidi priloženoj brošuri Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Ispitni znak (vidi stranu 36) Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 27 Servicedeler (se side 35) • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de sen) enkelte land skal følges. Montasjenøkkel #58085000 • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- Installasjonskitt øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, Betjening (se side 36) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Om morgen og etter lengre stagnasjonstider fjernes. Den sitter bak luftdysene. anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Tekniske data halvliteren som drikkevann. Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Rengjøring Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa se vedlagt brosjyre Prøvetrykk 1,6 MPa Prøvemerke (se side 36) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C...
  • Page 28 ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават Сервизни части (вижте стр. 35) транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Специални принадлежности рат, промият и проверят в съответствие с валидните (не се съдържа в обема на достав- норми. ка) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Монтажен ключ #58085000 Инсталационен кит • Използването на клапана за отвеждане е позволе- но само по предназначение. Не е допустимо зак- репването на други предмети, напр. на полуколона Обслужване (вижте стр. 36) към клапана за отвеждане. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • При проблеми с проточния нагревател или когато продължително спиране първият половин желаете по-голяма пропускателна способност на литър да не се използва като питейна водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® вода. ля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Почистване Арматурата е оборудвана серийно с от приложената брошура EcoSmart (ограничител на протичане) ® Контролен знак (вижте стр. 36) Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Page 29 ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Pjesët e servisit (shih faqen 35) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pajisje të posaçme (nuk përfshihet fuqi në vëllimin e furnizimit) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Çelësi i montimit #58085000 vlefshme për vendet respektive. • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin Stuko për instalim teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Përdorimi (shih faqen 36) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® mos të pihet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me Pastrimi EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® shikoni broshurën bashkëngjitur Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Shenja e kontrollit (shih faqen 36) Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë:...
  • Page 30 ‫في حﺎﻟة اﻟرغبة في وجود ﺗدفق أكثر ﻟﻠمﺎء، يجب فك‬ ‫(محدد ﺗدفق اﻟميﺎه) اﻟموجود خﻠف ﺗجهيزة‬ ‫بﻌدم‬ ‫ﺗنصح شركة هﺎنزجروهي‬ ® EcoSmart Hansgrohe .‫اﻟﺗهوية‬ ‫اﺳﺗخدام أول نصف ﻟﺗر من اﻟمﺎء ﻟغرض‬ ‫اﻟشرب وذﻟك في اﻟصبﺎح أو بﻌد ﺗوقف‬ ‫المواصفات الفنية‬ . ً ‫اﺳﺗخدام اﻟمﺎء ﻟفﺗرات طويﻠة نﺳبي ﺎ‬...
  • Page 31 Montage SW 4 mm 3 Nm...
  • Page 32 Montage 3 Nm SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm 58085000 SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm max. 7 Nm...
  • Page 33 Montage 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm 50 Ncm SW 17 mm SW 17 mm...
  • Page 34 Maße Maße 39136000 39156000 94139000 94139007 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm EcoSmart EcoSmart...
  • Page 35 Serviceteile 95567000 95568000 95384000 M18x1 96676000 39293000 96679000 98200000 (52x1,5) 95384000 M18x1 96678000 95571000 EcoSmart 95570000 98214000 (11x1,5) (12x2) 94008000 92634000 96507000 (40x3) 13961000 94009000 94139000 94139007 58085000 97206000...
  • Page 36 Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫حتف‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫قالغإ‬ Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 39136000 P-IX 18083/IO BT0602 39156000 P-IX 18083/IO BT0602 DIN 4109 P-IX 18083/I0 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Axor citterio 39156000