DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- reinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 37) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. mit EcoSmart ® ohne EcoSmart ® Montagehinweise Serviceteile
(siehe Seite 38) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Bedienung
(siehe Seite 36) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach gespült und geprüft werden! längeren Stagnationszeiten den ersten hal- • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Reinigung Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische
Daten siehe beiliegende Broschüre. Prüfzeichen
(siehe Seite 40) Armatur
serienmäßig
mit
EcoSmart (Durchfluss- ® begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa...
à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme
du
débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir page 37) chaude et froide. avec EcoSmart ® Instructions
pour
le
montage sans EcoSmart ® • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a Pièces
détachées
(voir pages 38) subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Instructions
de
service
(voir page • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Hansgrohe recommande de ne pas utiliser • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le premier demi-litre le matin ou après une le débit d'eau doit être plus important, il est possible période de stagnation prolongée. d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Nettoyage derrière l'aérateur. Informations
techniques voir la brochure ci-jointe. Classification
acoustique
et Robinetterie
équipée
en
série
d’un
EcoSmart ® débit
(voir page 40) (limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle:...
The hot and cold supplies must be of equal pres- Flow
diagram sures. (see page 37) Installation
Instructions with EcoSmart ® without EcoSmart • Prior to installation, inspect the product for transport ® damages. After it has been installed, no transport or Spare
parts
(see page 38) surface damage will be honoured. • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! Operation
(see page 36) • If the instantaneous water heater causes problems or Hansgrohe recommends not to use as drink- if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® ing water the first half liter of water drawn (flow limiter) located behind the aerator can be in the morning or after a prolonged period removed. of non-use. Technical
Data Cleaning This
mixer
series-produced
with
EcoSmart (flow ® see enclosed brochure. limiter) Test
certificate
(see page 40) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa...
Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per l'giene del corpo. Diagramma
flusso Attenzione! Compensare le differenze di pressione (vedi pagg. 37) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. con EcoSmart ® senza EcoSmart ® Istruzioni
per
il
montaggio Parti
di
ricambio
(vedi pagg. 38) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Procedura
(vedi pagg. 36) danni di trasporto o delle superfici. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata dopo lunghi tempi di stagnazione, di non secondo le istruzioni riportate! utilizzare il primo mezzo litro come acqua • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel potabile. caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Pulitura il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. vedi il prospetto accluso. Dati
tecnici Segno
di
verifica
(vedi pagg. 40) Questo
miscelatore
è
dotato
di
serie
del
Eco- Smart (limitatore di flusso) ®...
Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama
de
circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 37) Indicaciones
para
el
montaje con EcoSmart ® sin EcoSmart • Antes del montaje se debe examinarse el producto ® contra daños de transporte. Después de la instala- Repuestos
(ver página 38) ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Manejo
(ver página 36) según las normas en vigor. Hansgrohe recomienda no utilizar el • En caso de problemas con el calentador instantáneo primer medio litro como agua potable por o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- las mañanas o tras un largo periodo de se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® inactividad. del aireador. Limpiar Datos
técnicos ver el folleto adjunto. Grifo,
desde
fábrica
equipado
con
EcoSmart ® Marca
de
verificación
(ver pági- (limitador de caudal) na 40) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio:...
Doorstroomdiagram Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- (zie blz. 37) toevoer dienen vermeden te worden. met EcoSmart ® Montage-instructies zonder EcoSmart ® • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Service
onderdelen
(zie blz. 38) worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Bediening
(zie blz. 36) vervolgens monteren en controleren! Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of langere stagnatietijden de eerste halve liter wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan niet als dinkwater te gebruiken. de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Reinigen Technische
gegevens zie bijgevoegde brochure. Armatuur
standaard
met
EcoSmart (doorstroom- ® Keurmerk
(zie blz. 40) begrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk:...
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Gennemstrømningsdiagram udjævnes. (se s. 37) Monteringsanvisninger med EcoSmart ® uden EcoSmart • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- ® portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Reservedele
(se s. 38) der eller skader på overfladen ikke længere. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl- les igennem og afprøves. Brugsanvisning
(se s. 36) • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Hansgrohe anbefaler at den første halve liter der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- om morgenen eller efter længere stagne- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® ringstider ikke anvendes som drikkevand. perlatoren, fjernes. Tekniske
data Rengøring Armaturet
er
forsynet
med
EcoSmart (gennem- ® se venligst den vedlagte brochure. strømningsbegrænser) Godkendelse
(se s. 40) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk:...
O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma Grandes diferenças entre as pressões das águas (ver página 37) quente e fria devem ser compensadas. com EcoSmart ® Avisos
de
montagem sem EcoSmart ® • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- Peças
de
substituição
(ver página tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Funcionamento
(ver página 36) • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada A Hansgrohe recomenda a não utilização de acordo com as normas em vigor! do primeiro meio litro de água, de manhã • Em caso de problemas com o esquentador de água ou após longas paragens, para fins de ou se desejar maior débito de água, é possível retirar consumo. o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Limpeza do emulsor. Dados
Técnicos consultar a seguinte brochura. Marca
de
controlo
(ver página Misturadoras
produzidas
em
série
com
EcoS- mart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa...
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat
przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 37) Wskazówki
montażowe z EcoSmart ® bez EcoSmart • Przed montażem należy skontrolować produkt ® pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Części
serwisowe
(patrz strona widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i Obsługa
(patrz strona 36) wypróbowana według obowiązujących norm! Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • W przypadku problemów z przepływowymi pod- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy litra wody nie używać jako wody pitnej. przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Czyszczenie Dane
techniczne patrz dołączona broszura. Armatura
produkowana
seryjnie
z
funkcją Znak
jakości
(patrz strona 40) EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne:...
účelem tělesné hygieny. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Diagram
průtoku studené a teplé vody. (viz strana 37) Pokyny
k
montáži se zařízením EcoSmart ® bez zařízení EcoSmart • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl ® při transportu poškozen. Po zabudování nebudou Servisní
díly
(viz strana 38) uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Ovládání
(viz strana 36) podle platných norem! Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení jako pitnou vodu. EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Čištění Technické
údaje viz přiložená brožura. Armatura
je
sériově
vybavena
zařízením Zkušební
značka
(viz strana 40) EcoSmart (omezovač průtoku) ® Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak:...
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram
prietoku teplej vody musia byť vyrovnané. (viď strana 37) Pokyny
pre
montáž so zariadením EcoSmart ® bez zariadenia EcoSmart • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol ® počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Servisné
diely
(viď strana 38) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať Obsluha
(viď strana 36) podľa platných noriem! Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať vody ako pitnú vodu. zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Čistenie Technické
údaje nájdete v priloženej brožúre. Armatúra
je
sériovo
vybavená
zariadením Osvedčenie
o
skúške
(viď strana EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak:...
Схема
потока донного клапа. Перед установкой смесителя не- (см. стр. 37) обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи C EcoSmart ® Без EcoSmart вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. ® Указания
по
монтажу Κомплеκт
(см. стр. 38) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- Эксплуатация
(см. стр. 36) жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей Hansgrohe рекомендует по утрам либо не принимаются. после длительного перерыва в использо- вании не использовать первые поллитра • Смеситель должен быть смонтирован по дей- воды для питья. ствующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупреч- Очистка ность работы см прилагаемая брошюра • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Знак
технического
контроля или потребуется увеличить расход воды, то можно (см. стр. 40) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем.
Átfolyási
diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 37. oldalon) Szerelési
utasítások EcoSmart berendezéssel ® EcoSmart nélkül • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek ® nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tartozékok
(lásd a 38. oldalon) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe- lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! Használat
(lásd a 36. oldalon) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® nálja ivóvízként. perlátor mögül. Műszaki
adatok Tisztítás A
csaptelep
szériakivitelben
el
van
látva lásd a mellékelt brosúrát. EcoSmart (átfolyáskorlátozó)
berendezéssel ® Vizsgajel
(lásd a 40. oldalon) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba:...
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi välillä on tasattava. (katso sivu 37) Asennusohjeet sisältää EcoSmart ® ilman EcoSmart • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- ® set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Varaosat
(katso sivu 38) pintavaurioita ei hyväksytä. • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Käyttö
(katso sivu 36) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty senrajoitin) poistaa. pitkään aikaan. Tekniset
tiedot Puhdistus Kaluste
on
vakiona
varustettu
EcoSmart (virta- ® katso oheinen esite uksenrajoittimella) Koestusmerkki
(katso sivu 40) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Flödesschema och kallt vatten måste utjämnas. (se sidan 37) Monteringsanvisningar med EcoSmart ® utan EcoSmart • Det måste undersökas om produkten har transportska- ® dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras Reservdelar
(se sidan 38) inga transport- eller ytskiktskador. • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Hantering
(se sidan 36) • Om det är problem med vattenberedaren eller om Hansgrohe rekommenderar att den första större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® halvlitern inte används som dricksvatten på troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. morgonen eller efter längre perioder utan Tekniska
data användning. Rengöring Blandare
seriemässigt
med
EcoSmart (flödes- ® kontroll) se den medföljande broschyren Driftstryck: max. 1 MPa Testsigill
(se sidan 40) Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa...
® tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Atsarginės
dalys
(žr. psl. 38) nepriimamos. • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Eksploatacija
(žr. psl. 36) • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą). ® vandens nevartoti kaip geriamojo. Techniniai
duomenys Valymas Šios
serijos
maišytuvai
turi
EcoSmart (vandens ® srauto ribotuvą) žr. pridedamoje brošiūroje. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Bandymo
pažyma
(žr. psl. 40) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min "Hansgrohe" maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliš- kai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Montavimas
žr.
psl.
31...
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram
protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 37) Upute
za
montažu s limitatorom EcoSmart ® bez limitatora EcoSmart • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen ® prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni
djelovi
(pogledaj strani- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. cu 38) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Upotreba
(pogledaj stranicu 36) prema važećim normama! Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® upotrebljavate za piće. (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički
podatci Čišćenje Armatura
ima
serijski
ugrađen
EcoSmart ® se u priloženoj brošuri. (limitator protoka) Oznaka
testiranja
(pogledaj Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa stranicu 40) Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak:...
Akış
diyagramı basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının (Bakınız sayfa 37) dengelenmesi gerekir. EcoSmart dahil ® Montaj
açıklamaları EcoSmart hariç ® • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Yedek
Parçalar
(Bakınız sayfa 38) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Kullanımı
(Bakınız sayfa 36) • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkan- Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi malı ve kontrol edilmelidir! sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- olarak kullanılmamasını önerir. lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Temizleme EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik
bilgiler birlikte verilen broşür Kontrol
işareti
(Bakınız sayfa 40) Batarya
EcoSmart (akış sınırlayıcısı)
ile
birlikte ® seri
olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı:...
Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Diagrama
de
debit apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (vezi pag. 37) Instrucţiuni
de
montare cu EcoSmart ® fără EcoSmart • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă ® deteriorări de transport. După instalare garanţia Piese
de
schimb
(vezi pag. 38) nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Utilizare
(vezi pag. 36) normelor în vigoare. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă sau după perioade mai lungi de pauză să doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi nu folosiţi prima jumătate de litru de apă unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® pentru băut. în spatele suflătorului de aer. Curăţare Date
tehnice vezi broşura alăturată. Bateria
este
dotată
în
serie
cu
EcoSmart (limita- ® Certificat
de
testare
(vezi pag. tor de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată:...
σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα
ροής Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου (βλ. σελίδα 37) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. με EcoSmart ® Οδηγίες
συναρμολόγησης χωρίς EcoSmart ® • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν Ανταλλακτικά
(βλ. σελίδα 38) για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Χειρισμός
(βλ. σελίδα 36) • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλι- μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να κής τέχνης! μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- σαν πόσιμο. να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Καθαρισμός απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. βλ. συνημμένο φυλλάδιο Τεχνικά
Χαρακτηριστικά Σήμα
ελέγχου
(βλ. σελίδα 40) Μπαταρία
μόνιμα
εξοπλισμένη
με
EcoSmart ® (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa...
Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram
pretoka priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. (glejte stran 37) Navodila
za
montažo z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® brez omejevalnika pretoka EcoSmart • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- ® tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali Rezervni
deli
(glejte stran 38) površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Upravljanje
(glejte stran 36) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® šem času stagnacije prvega pol litra vode ne valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. uporabite kot pitno vodo. Tehnični
podatki Čiščenje Armatura
je
serijsko
opremljena
z
EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) glejte priloženi brošuri. Delovni tlak: maks. 1 MPa Preskusni
znak
(glejte stran 40) Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa...
Läbivooludiagramm erinev, tuleb need tasakaalustada. (vt lk 37) Paigaldamisjuhised EcoSmart olemas ® EcoSmart puudub • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- ® dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Varuosad
(vt lk 38) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Kasutamine
(vt lk 36) • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® seisakuaega joogiveena. Tehnilised
andmed Puhastamine Segistisari
on
toodetud
koos
EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) vt kaasasolevast brošüürist. Töörõhk maks. 1 MPa Kontrollsertifikaat
(vt lk 40) Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve:...
Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes
diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. 37. lpp.) Norādījumi
montāžai ar EcoSmart ® bez EcoSmart • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- ® tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc Rezerves
daļas
(skat. 38. lpp.) iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilsto- Lietošana
(skat. 36. lpp.) ši spēkā esošajām normām! Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® dzeršanai. ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie
dati Tīrīšana Jaucējkrāns
tiek
ražots
kopā
ar
EcoSmart ® skatiet pievienotajā brošūrā. (caurteces ierobežotāju) Pārbaudes
zīme
(skat. 40. lpp.) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens:...
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram
protoka mora biti izbalansirana. (vidi stranu 37) Instrukcije
za
montažu sa ograničavačem EcoSmart ® bez ograničavača EcoSmart • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod ® oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju Rezervni
delovi
(vidi stranu 38) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Rukovanje
(vidi stranu 36) prema važećim normama! Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® koristite za piće. (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Čišćenje Tehnički
podaci vidi priloženoj brošuri. Ove
armature
imaju
serijski
ugrađen Ispitni
znak
(vidi stranu 40) EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa...
Gjennomstrømningsdiagram koblinger skal utlignes. (se side 37) Montagehenvisninger med EcoSmart ® uten EcoSmart • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- ® der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Servicedeler
(se side 38) eller overflateskader. • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Betjening
(se side 36) • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Om morgen og etter lengre stagnasjonstider når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. ® halvliteren som drikkevann. Den sitter bak luftdysene. Tekniske
data Rengjøring Armatur
er
standardmessig
utstyrt
med
EcoS- se vedlagt brosjyre. mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Prøvemerke
(se side 40) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa...
Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма
на
потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 37) студената и топлата вода трябва да се изравняват. с EcoSmart ® Указания
за
монтаж без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Сервизни
части
(вижте стр. 38) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Арматурата трябва да се монтира, промие и прове- Обслужване
(вижте стр. 36) ри в съответствие с валидните норми! Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- • При проблеми с проточния нагревател или когато продължително спиране първият половин желаете по-голяма пропускателна способност на литър да не се използва като питейна водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® вода. ля на протичане), който се намира зад аератора. Почистване Технически
данни от приложената брошура. Арматурата
е
оборудвана
серийно
с Контролен
знак
(вижте стр. 40) EcoSmart (ограничител на протичане) ® Работно налягане: макс. 1 МПа...
Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Diagrami
i
qarkullimit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. (shih faqen 37) Udhëzime
për
montimin me EcoSmart ® pa EcoSmart • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për ® dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pjesë
ndërrimi
(shih faqen 38) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Përdorimi
(shih faqen 36) • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® mos të pihet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të
dhëna
teknike Pastrimi Rubineti
është
i
pajisur
si
standard
me shikoni broshurën bashkëngjitur. EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Shenja
e
kontrollit
(shih faqen Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë:...
ً يجب تركيب الوصلة، وغمرها باملاء واختبارها وفق ا • !للمعايير السارية بعدم تنصح شركة هانزجروهي Hansgrohe إذا تسبب سخان املاء اجلاري في أية مشكالت أو في استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض • حالة الرغبة في وجود تدفق أكثر للماء، يجب فك...