* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional l’installation plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Please read over these instructions thoroughly recommande que ce produit soit installé par un before beginning installation. Make sure that plombier professionnel licencié.
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1½" válvulas 1¼" Profundidad máxima de la 1³⁄₁₆" superficie de montaje 9 mm 16 mm * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales 17 mm aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the • Para obtener mejores resultados, la instalación...
Page 5
Installation / Installation / Instalación rouge rojo English Français Español For proper operation of the Installez la valve de l’eau Para que el grifo funcione faucet, the hot supply must be on chaude à gauche et celle de correctamente, el suministro de the left, and the cold supply must l’eau froide à droite. agua caliente debe estar a la be on the right. izquierda y el de agua fría a la Installez les rondelles en fibre et derecha. Install the metal washer and fric- les rondelles métalilique sur les tion washer on the valve. robinets. Instale la arandela de fibra, y la arandela metálica en las válvulas. Push the valve up through the Poussez les robinets vers le haut Coloque las válvulas a presión hole in the mounting surface. dans les trous de montage. en los orificios de montaje. Install the mounting plate. Installez les écrous de montage Instale las tuercas de montaje en sur les robinets. las válvulas.
Page 6
English Français Español Rest the valve assembly on the Deposez les robinets sur le Apoye la válvula en la superficie mounting surface. surface de montage. de montaje. Tighten the mounting screws. Serrez les vis de pression. Apriete los tornillos tensores. Turn the valve stems to the off Fermez les robinets. Gire los vástagos de las válvulas position. a la posición cerrada...
Page 7
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Lightly lubricate the valve stems Lubrifiez légèrement les tiges et Lubrique ligeramente los vásta- and the threads on the handle les filets sur les plaques de mon- gos y las roscas en las placas de mounting plates using white tage en utilisant de la graisse de montaje con grasa blanca para plumbers' grease. plomberie blanche. plomería. Install the handles. Installez les poignées. Instale las manijas. Secure the handle to the valve Tournez la cloche de la poignée Fije la manija a la válvula by rotating the escutcheon dans le sens horaire pour qu’elle girando el escudo en sentido clockwise. se visse sur la tige de la valve. horario. Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des Inspeccione la alineación de las handles. poignées. manijas. If it is unsatisfactory, loosen the S’il ne convient pas, deserrez les Si no es satisfactoria, afloje los screws and rotate the valve.
Page 8
2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Tighten the tensioning screws Serrez les vis. Apriete los tornillos tensores con using a screwdriver. un destornillador. Deposez le bec sur le surface de Rest the spout assembly on the montage. Apoye el surtidor en la superfi- mounting surface. cie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la Install the fiber washer, metal rondelle métalilique, et l'écrou Instale la arandela de fibra, la washer, and mounting nut. de montage sur le bec. arandela metálica y la tuerca de montaje el surtidor. Tighten the mounting nut by Serrez l'écrou de montage. hand. Apriete la tuerca de montaje. Tighten the tensioning screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Install the pull rod. Installez la tirette. Instale el tirador.
Page 9
9 mm 16 mm 5.9 ft-lb 8 Nm 17 mm English Français Español Connect the hoses to the valves. Connectez les tuyaux sur les Conecte las mangueras a las sorties de robinet. salidas de las válvulas. Use two wrenches, as shown, to prevent hose Utilisez deux clés pour Use dos llaves de modo twisting. empêcher les torsions que las mangueras no de tuyaux.
Page 10
17 mm English Français Español Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten the Ne serrez pas trop No apriete el aireador aerator, or damage l’aérateur, vous pour- en exceso, puesto que may result. riez l’endommager. podría dañarlo.
Page 11
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus cort plus longs más corto más largo Petroleum-based plumbers Le mastic de pétrole-basé Masilla de petróleo-basó peut endommager la surface putty can damage the puede dañar la superficie de de quelque baignoires. S'il surface of some sinks. Please algún bañeras. Consulte por vous plaît consulter le fabricant consult the manufacturer of the sink favor al fabricante del bañera con du baignoire quant aux enduits...
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Page 15
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Page 16
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...