Invacare Platinum Série Manuel D'utilisation

Invacare Platinum Série Manuel D'utilisation

Système compatible concentrateurs d'oxygène avec senso2
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 69

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Platinum™ Series
IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ,
IRC9LXO2AWQ
en
HomeFill® System Compatible Oxygen
Concentrators with SensO
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
nl
HomeFill® System Compatibel Oxygen
Concentrators met SensO
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
fr
Système HomeFill® compatibles
concentrateurs d'oxygène avec SensO
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Σ ύ ύ
el
σ
τ
η
µ
α
HomeFill®
Σ υµπυκνωτ ές έ O
ξ
υ
E γχειρίδιο χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
it
Sistema HomeFill® concentratori di
ossigeno compatibili con SensO
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
es
Sistema HomeFill® concentradores de
oxígeno compatibles con SensO
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
pt
Sistema HomeFill® concentradores de
oxigênio compatível com SensO
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
2
2
2
ό ό
Σ
υ
µ
β
α
τ
ό ό
γ
ν
ο
υ
µ ε SensO
2
2
2
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Platinum Série

  • Page 1 Invacare® Platinum™ Series IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ HomeFill® System Compatible Oxygen Concentrators with SensO User Manual ....... . 3 HomeFill®...
  • Page 2 All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Page 3: Table Des Matières

    5.3.5 Units without SensO ......22 Contents 5.4 Main Power Loss Alarm System ....22 5.5 Elapsed Time Meter (Hour Meter) .
  • Page 4: General

    Invacare® Platinum™Series Symbols in Documentation 1 General Read manual 1.1 Symbols Signal words are used in this manual and apply to hazards or unsafe No Smoking practices which could result in personal injury or property damage. See the information below for definitions of the signal words.
  • Page 5 General LX Indicators Call supplier Symbol Purity Indicator Lights (LED) **This product complies with Directive SYSTEM OKAY GREEN Indicator Light 93/42/EEC concerning medical devices. SYSTEM FAILURE RED Indicator Light The launch date of this product is stated in the CE declaration of conformity. Continuous Audible Alarm Sieve —...
  • Page 6: Intended Use

    DANGER! Risk of Injury or Death Your oxygen concentrator is intended for individual use by patients While Invacare strives to produce the best oxygen with respiratory disorders who require supplemental oxygen. The concentrator in the market today, this oxygen device is not intended to sustain or support life. The concentrator is concentrator can fail to produce oxygen due to power intended for use within a home or institutional environment.
  • Page 7: Description

    The Invacare Platinum concentrator is capable of operation by the patient in a home environment or in an institutional environment. Device operates at a nominal 230 VAC/50 Hertz supply.
  • Page 8: Safety

    Invacare® Platinum™Series 2 Safety Serial Number Label is located on the resonator intake assembly. 2.1 Label Locations Specification Label is located on the back of the concentrator at the base. Double Insulation Label is located on the back of the concentrator at the base.
  • Page 9 Safety IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ IRC5LXAW 1195660-A...
  • Page 10: General Guidelines

    In case of damage, or if the product is not – Keep the oxygen tubing, cord, and concentrator out working correctly, contact a technician or Invacare from under such items as blankets, bed coverings, for repair. chair cushions, clothing, and away from heated or hot –...
  • Page 11 – Close supervision is necessary when the nasal cannula accessories. Accessories designed by other is used by or near children and/or disabled persons. manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products. WARNING! –...
  • Page 12 Risk of Injury or Damage this manual. To prevent injury or damage from cord misuse: – Users should contact your dealer or Invacare for – DO NOT move or relocate concentrator by pulling service. on the cord.
  • Page 13: Radio Frequency Interference

    Safety 2.3 Radio Frequency Interference WARNING! Risk of Injury or Damage To reduce the risk of injury or product damage from interference with wireless equipment: – Keep concentrator at least 9.8 ft (3.0 m) away from wireless communication equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless phones and base stations, walkie-talkies, etc.
  • Page 14: Components

    When not in use, the Oxygen Outlet plug provided with the concentrator should be inserted into the outlet fitting. For more information about the HomeFill, Flowmeter contact your Invacare dealer. Oxygen Purity Indicator Lights/Fault and Power Indicator Lights 1195660-A...
  • Page 15: Setup

    If the concentrator is to be reshipped by common carrier, it should cracks, scratches or other damage. be packed in a new carton. Additional cartons are available from Inspect all components. Invacare. The air compressor suspension system has been engineered to 4.4 Storage withstand severe motion and orientation.
  • Page 16: Usage

    Invacare® Platinum™Series 5.2 Select a Location 5 Usage WARNING! 5.1 Introduction Risk of Injury or Damage To avoid injury or damage from airborne pollutants Your oxygen concentrator is intended for individual use indoors. and/or fumes and for optimal performance: It is an electronically operated device that separates oxygen from –...
  • Page 17 Usage Your oxygen concentrator will perform best when operated under Time of Operation: Up to 24 hours per day. the conditions outlined in the table below. Flow Rate IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, Usage in environments other than those described may result in the IRC5LXO2AWQ need for increased equipment maintenance.
  • Page 18: Setting Up The Concentrator

    Invacare® Platinum™Series 5.3 Setting Up the Concentrator WARNING! Risk of Injury or Damage Plug in power cord to an electrical outlet. Failure to properly install the humidifier bottle or other Connect Humidifier (if so prescribed). accessories to the concentrator will impact the flow of oxygen.
  • Page 19 Usage CAUTION! Risk of Damage – Confirm the humidifier cap is not cross-threaded on the humidifier bottle. WARNING! Risk of Injury To avoid impacting the flow of oxygen: – Install the humidifier bottle and/or other accessories properly. Insert a flathead screwdriver in the plate groove B on the top edge of the filter access door C and gently pry the filter access Attach the humidifier bottle adapter to the humidifier bottle by door off.
  • Page 20: Turning The Concentrator On

    Invacare® Platinum™Series 5.3.2 Turning the Concentrator On Turn the flowrate knob A to the setting prescribed by your physician or therapist. To properly read the flowmeter B, locate the prescribed flowrate line on the flowmeter. Next, turn the flow knob until the ball Crises to the line. Now, Press power switch A to On position.
  • Page 21: Senso Oxygen Purity Indicator

    Usage 5.3.4 SensO Oxygen Purity Indicator Indicator Explanation Symbol Light This feature monitors the purity of oxygen generated by the oxygen Purity (LED) concentrator. If purity falls below factory preset standards, indicator lights on the control panel will illuminate. SYSTEM No action is GREEN Initial Startup of the Concentrator...
  • Page 22: Units Without Senso

    Invacare® Platinum™Series 5.3.5 Units without SensO charged and ready to trigger the alarm in the event of main power loss. 5.5 Elapsed Time Meter (Hour Meter) The hour meter displays the cumulative number of hours the unit has operated. Refer to Component Identification for specific location.
  • Page 23: Maintenance

    – DO NOT clean the cabinet or filter with alcohol DANGER! and alcohol based products (isopropyl alcohol), Risk of Injury or Damage concentrated chlorine-based products (ethylene Invacare oxygen concentrators are specifically designed chloride), and oil-based products (Pine-Sol ® , Lestoil ®...
  • Page 24: Cleaning The Cabinet Filter

    Invacare® Platinum™Series 6.2 Cleaning the Cabinet Filter CAUTION! Risk of Damage To avoid damage from clogging: – DO NOT operate the concentrator without the filter installed. There are two cabinet filters located on each side of the cabinet. Remove the filter A and clean as needed.
  • Page 25: Humidifier Cleaning And Thermic Disinfection

    Maintenance 6.3 Humidifier Cleaning and Thermic Dispose of and replace all patient side accessories not suitable for multiple patient use, including but not limited to: Disinfection Clean and disinfect the oxygen humidifier daily to reduce • Nasal Cannula and Tubing limestone deposits and eliminate possible bacterial •...
  • Page 26: Preventive Maintenance Checklist

    Invacare® Platinum™Series 6.5 Preventive Maintenance Checklist Model No: Serial No: ON EACH INSPECTION Record Date of Service Record Elapsed Hours on Hour Meter Clean Cabinet Filter(s) (Refer to Cleaning the Cabinet Filter.) Check Prescribed L/min. Flow Rate DURING PREVENTIVE MAINTENANCE SCHEDULE, OR BETWEEN PATIENTS UNITS WITHOUT SensO —...
  • Page 27: After Use

    (e.g. WEEE and RoHS directives). We only use REACH compliant materials and components. 7.2 Wear and Tear Invacare reserves the right to ask for any item back that has an alleged defect in workmanship. See Warranty that shipped with the product for specific warranty information.
  • Page 28: Troubleshooting

    Invacare® Platinum™Series 8 Troubleshooting 8.1 Troubleshooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE SOLUTION Alarm: Main Power Loss: Short Beeps, long pause Power cord not plugged in. Insert plug into outlet. No power at outlet. Inspect house circuit breakers or fuses. If problem recurs, use Concentrator not operating, Tripped circuit breaker.
  • Page 29 Troubleshooting SYMPTOM PROBABLE CAUSE SOLUTION Alarm: System Failure: YELLOW or RED light Clean or Replace filters. Low oxygen purity.* Illuminated. Inspect for kinks or blockages. Correct, clean or replace item. Kinked or blocked tubing, cannula Once corrected, turn power Off for 60 seconds and then turn or humidifier.* Alarm: Continuous On RED power back On.
  • Page 30: Technical Data

    Invacare® Platinum™Series 9 Technical data 9.1 Typical Product Parameters Electrical Requirements: 230 VAC + 10, –15% (253 VAC/195.5 VAC), 50 Hz Rated Current Input: 1.4 A (IRC5LXO2AWQ) 2.0 A (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) 2.3 A (IRC9LXO2AWQ) Sound Level: 39.5 dB Average 44 dB Average (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW)
  • Page 31 Technical data IRC9LXO2AWQ *Concentration levels achieved 92% minimum at 1 to 2 L/min. after initial 93% minimum at 3 to 7 L/min. warm-up period 91% minimum at 8 L/min. (approximately 30 minutes) 87% minimum at 9 L/min. Maximum Outlet Pressure: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 34.5 ±...
  • Page 32 Invacare® Platinum™Series IRC5LXAW 380 W IRC9LXO2AWQ 460 W Pressure Relief Mechanism 241 kPa ± 24.1 kPa (35 psi ± 3.5 psi) Operational at: Change in maximum 0.7 L/min recommended flow when back pressure of 7kPa is applied: Filters: Cabinet (2), Outlet HEPA and Compressor Inlet Safety System: Current overload or line surge shutdown.
  • Page 33 Technical data Shipping Weight: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 26.8 kg ± 1 kg (59 lbs ± 2 lbs) IRC9LXO2AWQ 27.2 kg ± 1 kg (60 lbs ± 2 lbs) Operating Ambient 10° C - 35° C (50° F - 95° F) at 20-60% relative humidity Temperature: Cabinet: Impact Resistant flame-retardant plastic cabinet that conforms to UL 94–V0...
  • Page 34 Invacare® Platinum™Series Placement: No closer than 30,5 cm (12 in ) from any wall, furniture, draperies, furniture or similar surfaces to assure sufficient air flow. Avoid deep pile carpets and heaters, radiators or hot air registers. Floor location only. No confined spaces (Example: No closets).
  • Page 35 5.4 Alarmsysteem bij stroomuitval ..... 55 Inhoudsopgave 6 Onderhoud ........56 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de gebruiker van 6.1 Het cabinet reinigen.
  • Page 36: Algemeen

    Invacare® Platinum™Series Symbolen in de documentatie 1 Algemeen Lees handleiding 1.1 Symbool In deze handleiding worden signaalwoorden gebruikt die wijzen op Niet roken gevaren of onveilige gebruiken die kunnen resulteren in persoonlijk letsel of materiële schade. Raadpleeg de volgende tabel voor definities Geen open vuur van de signaalwoorden.
  • Page 37 Algemeen LX-indicatoren Contact op met uw leverancier Symbool -zuiverheid Indicatielampjes (LED) **Dit product voldoet aan Richtlijn 93/42/EEG SYSTEEM OK GROEN indicatielampje voor medische hulpmiddelen. SYSTEEMSTORING ROOD indicatielampje De datum waarop dit product op de markt wordt gebracht, staat vermeld in de EG-verklaring van Continu geluidsalarm overeenstemming.
  • Page 38: Gebruiksdoel

    5 l/min, dient u dergelijke verhoogde risico's 1.3 Omschrijving ALTIJD met uw zorgverlener te bespreken, alvorens De Platinum-zuurstofconcentrator van Invacare wordt gebruikt door het product te gebruiken. patiënten met ademhalingsaandoeningen die extra zuurstof nodig hebben. Het apparaat is niet bedoeld als levensonderhoudend of levensondersteunend hulpmiddel.
  • Page 39: Contraindications

    De Invacare Platinum-concentrator kan door de patiënt thuis of in een instelling worden gebruikt. Het apparaat werkt op een nominale spanning van 230 VAC/50 Hertz.
  • Page 40: Veiligheid

    Invacare® Platinum™Series 2 Veiligheid Het serienummerlabel bevindt zich op de resonatoringang. 2.1 Locatie van de labels Het specificatielabel bevindt zich op de achterkant van de concentrator, onderaan. Het label Dubbel geïsoleerd bevindt zich op de achterkant van de concentrator, onderaan.
  • Page 41 Veiligheid IRC5LX02AW, IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ IRC5LXAW — 1195660-A...
  • Page 42: Algemene Richtlijnen

    – Houd de zuurstofslangen, het snoer en de als het product niet goed werkt, neemt u contact op concentrator onder zaken zoals dekens, dekbedden, met een technicus of met Invacare voor reparatie. kussens en kleding vandaan, en uit de buurt van – DE INFORMATIE IN DIT DOCUMENT...
  • Page 43 – Dit apparaat mag UITSLUITEND door of op Invacare-accessoires. Accessoires die door andere voorschrift van een bevoegde arts worden gekocht. fabrikanten zijn ontworpen, zijn niet getest door Invacare en worden niet aanbevolen voor gebruik met Invacare-producten. GEVAAR! – Er zijn veel verschillende soorten bevochtigers,...
  • Page 44 Invacare® Platinum™Series WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of overlijden Gevaar voor letsel of overlijden Om letsel of overlijden door onjuist gebruik van het Om de kans op letsel of overlijden door ziekte te product te voorkomen: reduceren: – Als deze concentrator wordt gebruikt door of in –...
  • Page 45: Interferentie Door Radiofrequentie

    – Laat NOOIT een voorwerp of vloeistof in een van de de interne accu of de extra accu worden gebruikt. openingen vallen of stromen. – Invacare raadt u aan de concentrator niet langdurig WAARSCHUWING! in de regen te gebruiken. Gevaar voor letsel of beschadiging Invacare-zuurstofconcentratoren zijn speciaal ontworpen om regelmatig preventief onderhoud te minimaliseren.
  • Page 46 Invacare® Platinum™Series concentrator uitschakelen. Als de interferentie met de andere apparaten stopt, is de concentrator de oorzaak van de interferentie. In dit soort zeldzame gevallen kunt u het volgende doen om de interferentie te verminderen of te stoppen: • Draai of verplaats de concentrator, of vergroot de afstand tussen de apparaten.
  • Page 47: Componenten

    Als de concentrator niet in gebruik is, dient u de meegeleverde plug Flowmeter in de uitlaatfitting te plaatsen. Neem voor meer informatie Indicatorlampjes voor zuurstofzuiverheid / Defect over de HomeFill contact op met uw Invacare-dealer. en Power indicatorlampjes 1195660-A...
  • Page 48: Montage

    Invacare® Platinum™Series 4.2 Inspectie 4 Montage Inspecteer de buitenkant van de zuurstofconcentrator op 4.1 Uitpakken sneetjes, deuken, krassen of andere beschadigingen. Inspecteer alle onderdelen. 4.3 Opslag Sla de verpakte zuurstofconcentrator op in een droge ruimte. Plaats GEEN objecten boven op de verpakte concentrator.
  • Page 49: Gebruik

    Gebruik 5.2 Een ruimte kiezen 5 Gebruik WAARSCHUWING! 5.1 Inleiding Gevaar voor letsel of beschadiging Om letsel of beschadiging door luchtvervuiling en/of Uw zuurstofconcentrator is bedoeld voor gebruik door één persoon, dampen te vermijden en voor optimale prestaties: binnenshuis. Het is een elektronisch bestuurd apparaat dat zuurstof –...
  • Page 50 Invacare® Platinum™Series U kunt een kamer in uw huis kiezen waar u de zuurstofconcentrator Omgeving: Rook- en roetvrij. Geen het gemakkelijkst kunt gebruiken. Uw concentrator kan op de besloten ruimten (bijvoorbeeld: zwenkwieltjes gemakkelijk van de ene naar de andere kamer gerold geen kasten).
  • Page 51: De Concentrator Instellen

    Gebruik 5.3 De concentrator instellen WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of beschadiging Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Als de bevochtigingsfles of andere accessoires niet naar Bevochtiger aansluiten (indien voorgeschreven). behoren worden geïnstalleerd, stroomt de zuurstof minder goed. 5.3.1 De bevochtiger instellen –...
  • Page 52 Invacare® Platinum™Series LET OP! Gevaar voor beschadiging – Zorg ervoor dat de dop niet scheef op de bevochtigingsfles wordt gedraaid. WAARSCHUWING! Gevaar voor lichamelijk letsel Om een verminderde zuurstofstroom te voorkomen: – Installeer de bevochtigingsfles en/of andere Plaats een platkopschroevendraaier in sleuf B op de bovenrand accessoires naar behoren.
  • Page 53: De Concentrator Inschakelen

    Gebruik 5.3.2 De concentrator inschakelen Draai de stroomsnelheidknop A naar de door uw arts of therapeut voorgeschreven stand. Om de flowmeter goed B af te kunnen lezen, zoekt u het streepje van de voorgeschreven stroomsnelheid op de flowmeter. Draai de stroomsnelheidsknop vervolgens Zet de aan-/uitschakelaar A op Aan.
  • Page 54: Senso Indicator Voor Zuurstofzuiverheid

    Invacare® Platinum™Series 5.3.4 SensO indicator voor zuurstofzuiverheid Indicatie- Toelichting Symbool lampjes Deze functie bewaakt de zuiverheid van de zuurstof die gegenereerd zuiverheid (LED) wordt door de zuurstofconcentrator. Als de zuiverheid lager wordt dan de in de fabriek vooraf ingestelde waarde, gaan de SYSTEEM Er is geen actie nodig.
  • Page 55: Apparaten Zonder Senso

    Gebruik 5.4 Alarmsysteem bij stroomuitval 5.3.5 Apparaten zonder SensO Het alarmsysteem bevat geen batterij - en heeft dus geen onderhoud nodig. Het alarmsysteem wordt gevoed door een condensator die voortdurend opgeladen wordt en altijd gereed is om het alarm te activeren bij stroomuitval.
  • Page 56: Onderhoud

    – Maak de kast, de draagtas of de filter NIET Gevaar voor letsel of beschadiging schoon met alcohol of alcoholhoudende middelen Invacare-zuurstofconcentratoren zijn speciaal ontworpen (isopropylalcohol), geconcentreerde producten op om regelmatig preventief onderhoud te minimaliseren. chloorbasis (ethyleenchloride) en producten op Om letsel of beschadiging te voorkomen: oliebasis ((Pine-Sol®, Lestoil®), of andere bijtende...
  • Page 57: Het Cabinetfilter Reinigen

    Onderhoud 6.2 Het cabinetfilter reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging Om beschadiging door verstopping te voorkomen: – Gebruik de concentrator NIET zonder geïnstalleerde luchtinlaatfilter. Een van de kastfilters bevindt zich aan de achterzijde van de kast. Verwijder en reinig de filter A indien nodig. Omgevingscondities die een frequentere controle en reiniging van de filter kunnen vereisen omvatten, maar zijn niet beperkt tot: hoge aanwezigheid van stof,...
  • Page 58: Reiniging En Thermische Desinfectie Van De Bevochtiger

    Invacare® Platinum™Series 6.3 Reiniging en thermische desinfectie van de Verwijder of vervang alle patiëntaccessoires die niet geschikt zijn voor gebruik door meerdere patiënten, met inbegrip van bevochtiger maar niet beperkt tot: Reinig en desinfecteer de zuurstofbevochtiger dagelijks om kalksteenaanslag te verminderen en bacteriële besmetting te •...
  • Page 59: Controlelijst Preventief Onderhoud

    Onderhoud 6.5 Controlelijst preventief onderhoud ModelNr: Serienr: BIJ ELKE CONTROLE Noteer servicedatum Noteer aantal verstreken uren op uurmeter Reinig de kastfilter(s) (zie De kastfilter reinigen). Controleer voorgeschreven l/min. stroomsnelheid TIJDENS PREVENTIEF ONDERHOUD OF TUSSEN PATIËNTEN APPARATEN ZONDER SensO - elke 6 maanden, bij continu gebruik (ofwel 4380 uur) Controleer de zuurstofconcentratie (groen indicatorlampje) Reinig/vervang de kastfilter(s) (zie De kastfilter reinigen.) Controleer/vervang de HEPA-uitlaatfilter*...
  • Page 60: Na Gebruik

    Gooi de interne accu en de extra accu NIET weg. Beide accu's moeten worden teruggegeven aan uw dealer/leverancier. Invacare® werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, zo veel mogelijk wordt beperkt.
  • Page 61: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen 8 Storingen verhelpen 8.1 Storingen verhelpen SYMPTOOM VERMOEDELIJKE OORZAAK OPLOSSING Alarm: Stroomuitval: Korte pieptonen, lange pauze Netsnoer NIET aangesloten. Steek stekker in stopcontact. Geen stroom op stopcontact. Controleer stroomonderbrekers of zekeringen van het huis. Bij Concentrator werkt niet, Doorgeslagen stroomonderbreker.
  • Page 62 Invacare® Platinum™Series SYMPTOOM VERMOEDELIJKE OORZAAK OPLOSSING Alarm: Systeemstoring: GEEL of ROOD lampje brandt. Reinig of vervang filters. Lage zuurstofzuiverheid.* Controleer op knikken of blokkeringen. Corrigeer, reinig of Geknikte of geblokkeerde slang, Alarm: ROOD lampje brandt vervang artikel. Schakel de stroom na correctie 60 seconden Uit canule of bevochtiger.*...
  • Page 63: Technische Specificaties

    Technische Specificaties 9 Technische Specificaties 9.1 Typische productparameters Elektrische vereisten: 230 VAC + 10, –15% (253 VAC/195.5 VAC), 50 Hz Nominale ingangsstroom: 1,4 A (IRC5LXO2AWQ) 2,0 A (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) 2,3 A (IRC9LXO2AWQ) Geluidsnivo: Gemiddeld 39,5 dB Gemiddeld 44 dB (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) Gemiddeld 50 dB (IRC9LXO2AWQ) Hoogte: Tot 1828 meter boven zeeniveau zonder vermindering van het concentratieniveau.
  • Page 64 Invacare® Platinum™Series IRC9LXO2AWQ *Concentratieniveau bereikt na eerste opwarmperiode (ca. 30 minuten) 92% minimaal bij 1 t/m 2 l/min 91% minimaal bij 8 l/min 87% minimaal bij 9 l/min 93% minimaal bij 3 t/m 7 l/min Maximum uitlaatdruk: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 34,5 kPa ±...
  • Page 65 Technische Specificaties IRC5LXAW 380 W IRC9LXO2AWQ 475 W Drukontlastingsmechanisme werkzaam bij: 241 kPa ± 24.1 kPa (35 psi ± 3.5 psi ) Verandering van de maximale aanbevolen 0,7 l/min flowsnelheid bij uitoefening van tegendruk van 7k Pa: Filters: Cabinet (2), HEPA-uitlaat en compressor-inlaat Veiligheidssysteem: Uitschakeling bij overbelasting of stroomstoot Uitschakeling bij hoge temperatuur compressor...
  • Page 66 Invacare® Platinum™Series Vervoersgewicht: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 26,8 kg ± 1 kg (59 lbs ± 2 lbs) IRC9LXO2AWQ 27,2 kg ± 1 kg (60 lbs ± 2 lbs) Operationele Omgevingscondities: 10°C - 35°C een T 20-60% relatieve vochtigheid Kabinet: Schokbestendige, vlamvertragende kunststof behuizing die voldoet aan UL 94-V0...
  • Page 67 Technische Specificaties Slangen: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 2,1 m canule met een knikvaste slang van maximaal 15,2 m (NIET afklemmen). IRC9LXO2AWQ Aanbevolen gebruik tot en met 15,24 meter lange high-flow leiding met high-flow canule bij alle doorstroomhoeveelheden. Relatieve luchtvochtigheid: 20 tot 60% Bedrijfsduur: Maximaal 24 uur per dag Aanbevolen opslag- en transporttemperatuur:...
  • Page 68 Notes...
  • Page 69 6 Maintenance ........90 Sommaire 6.1 Nettoyage du Coffret.
  • Page 70: Généralités

    Invacare® Platinum™Series Symbols in Documentation 1 Généralités Lire le manuel 1.1 Pictogrammes Les symboles d'avertissement utilisés dans le présent manuel Interdiction De Fumer s'appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui pourraient provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous Flamme nue interdite au tableau suivant pour connaître la définition des mentions...
  • Page 71 Généralités Appeler le prestataire entre 73 % et 85 Voyant lumineux JAUNE A. Jaune fixe **Ce produit est conforme à la Directive B. Jaune clignotant Échec du 93/42/CEE sur les dispositifs médicaux. capteur. La date de lancement de ce produit est indiquée Appeler un technicien dans la déclaration de conformité...
  • Page 72: Utilisation Prévue

    – TOUJOURS discuter de ce risque accru avec le 1.3 Description professionnel de santé AVANT d'utiliser ce produit si Le concentrateur Invacare Platinum est destiné à des patients qui le débit prescrit est supérieur à 5 l/m. souffrent de troubles respiratoires et ont besoin d'un appoint en oxygène.
  • Page 73: Contre-Indications

    Le concentrateur Invacare Platinum peut être utilisé par le patient à son domicile ou dans un établissement de soins. Le dispositif fonctionne avec une tension nominale de 230 V c.a./50 Hertz.
  • Page 74: Sécurité

    Invacare® Platinum™Series 2 Sécurité L'étiquette du numéro de série se trouve sur le montage d'entrée du résonateur. 2.1 Emplacements des étiquettes La plaque d´identification se trouve à l´arrière du concentrateur au niveau de sa base. L´étiquette de double isolation se trouve à l´arrière du concentrateur au niveau de sa base.
  • Page 75 Sécurité IRC5LX02AW, IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ IRC5LXAW 1195660-A...
  • Page 76: Consignes Générales

    écartés des surfaces chauffées ou technicien ou Invacare pour réparation. chaudes, comprenant les radiateurs, les fours et – LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE appareils électriques similaires.
  • Page 77 La loi fédérale (statutaire) n'autorise la vente de cet Risque de blessures ou de dommages matériels – Les produits Invacare sont spécialement conçus et appareil que sur ordonnance ou par un praticien agréé par la loi de l'État dans lequel il ou elle travaille.
  • Page 78 Invacare® Platinum™Series AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ou de décès Risque de blessure Pour éviter tout risque de blessure ou de décès résultant Un changement d'altitude peut affecter l'oxygène total d'une mauvaise utilisation du produit : étant disponible pour vous. Pour éviter la privation –...
  • Page 79: Interférences Radio-Électriques

    Repositionnez le dispositif, changez-le de place ou augmentez la objet ou des liquides dans les ouvertures. distance de séparation entre les dispositifs. – Invacare recommande de ne pas utiliser le • Branchez lʹappareil dans une prise différente de celle sur laquelle concentrateur sous la pluie.
  • Page 80: Composants Et Fonction

    Invacare® Platinum™Series 3 Composants et fonction Voyants indicateurs de la pureté de l’oxygéne / Voyant indicateur de défauts et de mise sous tension 3.1 Identification des composants Interrupteur Disjoncteur Compteur horaire Filtres Vue arrière Cordon Raccord de sortie HomeFill Sortie oxygéne Débitmétre...
  • Page 81 Pour obtenir les instructions de raccordement et d'utilisation, se reporter au manuel d’utilisation HomeFill. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la fiche fournie avec le concentrateur doit être insérée dans le raccord de sortie. Pour en savoir plus sur HomeFill, contacter un distributeur Invacare. 1195660-A...
  • Page 82: Réglages (Mise En Service)

    Invacare® Platinum™Series 4.3 Rangement 4 Réglages (Mise en service) Ranger le concentrateur d'oxygène remballé dans un endroit sec. Pour en savoir plus sur la température de stockage, consulter les 4.1 Déballage paramètres types du produit. NE PAS placer d’autres objets au-dessus du concentrateur d’oxygéne remis dans son emballage.
  • Page 83: Utilisation

    Utilisation 5.2 Choisir Un Endroit 5 Utilisation AVERTISSEMENT ! 5.1 Introduction Risque de blessures ou de dommages matériels Pour éviter les blessures ou les dommages matériels Le concentrateur d'oxygène est destiné à une utilisation individuelle provenant des polluants atmosphériques et/ou des à...
  • Page 84 Invacare® Platinum™Series Choisir une pièce dans la maison où l’utilisation du concentrateur Environnement: Sans fumée ni suie. Pas d'oxygène sera la plus pratique. Le concentrateur doit pouvoir être d’espaces confinés (exemple : facilement déplacé de pièce en pièce sur ses roulettes.
  • Page 85: Configuration Du Concentrateur

    Utilisation 5.3 Configuration du concentrateur AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels Brancher le cordon dans une prise électrique. L'installation incorrecte du flacon de l'humidificateur ou Raccorder l’humidificateur (Si cela a été recommandé). de tout autre accessoire sur le concentrateur influe sur le débit d'oxygène.
  • Page 86 Invacare® Platinum™Series ATTENTION ! Risque de dommage matériel – Vérifier que le filetage du bouchon de l'humidificateur n'est pas faussé sur le flacon de l'humidificateur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Pour éviter de modifier le débit d'oxygène: – Installer correctement le flacon de l'humidificateur et/ou les autres accessoires.
  • Page 87: Mise En Marche Du Concentrateur

    Utilisation 5.3.2 Mise en marche du concentrateur Tourner le bouton de débit A sur le réglage recommandé par le médecin. Pour bien lire le débitmétre, repérer le trait de débit B recommandée. Tourner ensuite le bouton A de débit de façon à voir la bille monter jusqu’au trait. Maintenant, Mettre le commutateur A en position Marche.
  • Page 88: Indicateur De Pureté De L'oxygène Senso

    Invacare® Platinum™Series 5.3.4 Indicateur de pureté de l'oxygène SensO Voyants Explication Pureté Symbole lumineux Ce dispositif contrôle la pureté de l'oxygène généré par le (DEL) concentrateur d'oxygène. Si la pureté tombe au-dessous des normes préréglées à l’usine, les voyants du tableau de contrôle s’allument.
  • Page 89: Unités Sans Senso

    Utilisation Voyants Explication Explication Lumière Symbole Pureté Symbole lumineux Fonctionnement normal Voyant (DEL) VERT Alarme sonore Alarme sonore continue Arrêt continue Arrêt du compresseur Sieve-GARD™ du compresseur Voyant Sieve-GARD™ Arrêt total de l’appareil. ÉCHEC ROUGE Passer IMMÉDIATEMENT à Témoin SYSTÉME ÉCHEC SYSTÉME.
  • Page 90: Maintenance

    à base d'alcool Risque de blessures ou de dommages matériels (alcool isopropylique), des produits à base de chlore Les concentrateurs d'oxygène Invacare sont spécialement concentré (déchlorure d'éthylène), des produits à conçus pour limiter les opérations d'entretien préventif.
  • Page 91: Nettoyage Des Filtres

    Maintenance 6.2 Nettoyage des filtres ATTENTION ! Risque de dommage matériel Pour éviter les dommages causés par un colmatage : – NE faites PAS fonctionner le concentrateur si le filtre d'entrée d'air n'est pas installé. Deux filtres de caisson se situent de chaque côté du caisson. Enlevez le filtre A et nettoyez le si nécessaire.
  • Page 92: Nettoyage Et Désinfection Thermique De L'humidificateur

    Invacare® Platinum™Series 6.3 Nettoyage et désinfection thermique de Jeter et remplacer tous les accessoires ne pouvant être utilisés par plusieurs patients, notamment les suivants: l'humidificateur Nettoyer et désinfecter l'humidificateur d'oxygène • Canule nasale et tube quotidiennement pour réduire les dépôts calcaires et •...
  • Page 93: Liste De Vérification Pour L'entretien Préventif

    Maintenance 6.5 Liste de vérification pour l'entretien préventif N. Modèle: N. De Série: À CHAQUE CONTRÔLE Enregistrer la date d'entretien Enregistrer les heures écoulées sur le compteur horaire Nettoyer le ou les filtres du caisson Vérifier le débit prescrit en l/mn DANS LE CADRE DU PROGRAMME DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE OU ENTRE PATIENTS UNITÉS SANS SensO : tous les six mois d'utilisation continue (équivalent à...
  • Page 94 Invacare® Platinum™Series Contrôler l'alarme de perte d'alimentation* *À effectuer uniquement par un fournisseur ou technicien d'entretien qualifié. Se reporter au manuel d'entretien. 1195660-A...
  • Page 95: Après L'utilisation

    REACH. 7.2 Usure normale Invacare se réserve le droit de demander le retour de tout article présentant un défaut de fabrication allégué. Voir la garantie livrée avec le produit pour toute information spécifique sur la garantie.
  • Page 96: Résolution De Problèmes

    Invacare® Platinum™Series 8 Résolution de problèmes 8.1 Résolution de problèmes CAUSE PROBABLE SOLUTION SYMPTÔME Alarme: Perte d’alimentation principale: Bips sonores, courts, longue Le cordon n’est PAS branché. Insérer la fiche dans la prise. Pas de courant à la sortie. Contrôler le disjoncteur ou les fusibles. Si le problème se Le concentrateur ne Disjoncteur déclenché.
  • Page 97 Résolution de problèmes CAUSE PROBABLE SOLUTION SYMPTÔME Alarme: Défaillance du système: Voyant JAUNE ou ROUGE Nettoyer ou remplacer les filtres. Pureté d'oxygène faible.* allumé. Tube, canule ou humidificateur Contrôler l’absence de coudes ou blocages. Rectifier, nettoyer ou remplacer l’article. Une fois la correction exécutée, mettre coudé...
  • Page 98: Caractéristiques Techniques

    Invacare® Platinum™Series 9 Caractéristiques techniques 9.1 Paramètres Types Du Produit Spécifications électriques: 230 VAC + 10, –15% (253 VAC/195.5 VAC), 50 Hz Consommation de courant nominal: 1,4 A (IRC5LXO2AWQ) 2,0 A (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) 2,3 A (IRC9LXO2AWQ) Niveau sonore: 39,5 dB en moyenne...
  • Page 99 Caractéristiques techniques IRC9LXO2AWQ *Les niveaux de concentration indiqués 92% minimum de 1 à 2 l/min ont été obtenus après une période de chauffe initiale d’environ 30 minutes 93% minimum de 3 à 7 l/min 91% minimum à 8 l/min 87% minimum à 9 l/min Pression de sortie maximale: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 34,5 kPa ±...
  • Page 100 Invacare® Platinum™Series IRC5LXAW 380 W IRC9LXO2AWQ 475 W Mécanisme de décompression fonctionnant à: 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi ) Modification du débit maximal recommandé 0,7 l/min lorsqu’une contre-pression de 7 kPa est appliquée: Filtres: Appareil (2), sortie HEPA et entrée du compresseur Système de sécurité:...
  • Page 101 Caractéristiques techniques Poids d’expédition: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 26,8 kg ± 1 kg (59 lbs ± 2 lbs) IRC9LXO2AWQ 27,2 kg ± 1 kg (60 lbs ± 2 lbs) Conditions de fonctionnement ambiantes: 10 °C – 35 °C à une humidité relative de 20 à 60 % Cabinet: Coffret en plastique ininflammable anti-chocs compatible avec UL 94-V0 Liste des normes et réglementations:...
  • Page 102 Invacare® Platinum™Series Positionnement: À au moins 30,5 cm (12 in ) des murs, mobiliers, rideaux ou surfaces similaires. Éviter de le placer sur une moquette épaisse, ou à proximité d'un chauffage, d'un radiateur ou d'une bouche d'air chaud. Sur le sol uniquement.
  • Page 103 5.3.5 Μονάδες χωρίς SensO .....128 Περιεχόμενα Περιεχόμενα Περιεχόμενα 5.4 Σύστημα συναγερμού διακοπής κύριου ρεύματος ..128 Το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να δίνεται στον τελικό χρήστη. ΠΡΙΝ 6 6 6 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
  • Page 104: Γενικεσ

    Invacare® Platinum™Series Σύμβολα στην στην τεκμηρίωση τεκμηρίωση Σύμβολα Σύμβολα στην τεκμηρίωση 1 ΓΕΝΙΚΕΣ Διαβάστε το εγχειρίδιο 1.1 Σύμβολα Σε αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται λέξεις - σήματα και Απαγορεύεται Το Κάπνισμα εφαρμόζονται σε κινδύνους ή μη ασφαλείς εκτελέσεις, οι οποίες θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε σωματική ή υλική βλάβη.
  • Page 105 ENIKEΣ Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή μεταξύ 73% και ΚΙΤΡΙΝΗ ενδεικτική λυχνία A. ΚΙΤΡΙΝΗ σταθερά **Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την αναμμένη Οδηγία 93/42/ΕOΚ περί ιατροτεχνολογικών B. ΚΙΤΡΙΝΗ που βοηθημάτων. αναβοσβήνει, βλάβη Η ημερομηνία κυκλοφορίας αυτού του Επικοινωνήστε με προϊόντος αναφέρεται στη δήλωση ειδικευμένο...
  • Page 106: Προτεινόμενη Χρήση

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς Ο συμπυκνωτής οξυγόνου σας προορίζεται για προσωπική Αν και η Invacare καταβάλλει προσπάθειες ώστε χρήση από ασθενείς με αναπνευστικές διαταραχές που να παράγει τον καλύτερο συμπυκνωτή οξυγόνου απαιτούν την πρόσθετη παροχή οξυγόνου. Η συσκευή δεν...
  • Page 107: Περιγραφή

    περιβάλλον νοσηλευτικού ιδρύματος. Η συσκευή λειτουργεί με ονομαστική παροχή ρεύματος 230 VAC/50 Hertz. Διατίθενται κατόπιν αιτήματος πληροφορίες συντήρησης αποκλειστικά σε εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. 1.4 Αντενδείξεις Η Invacare δεν έχει επίγνωση για τυχόν αντενδείξεις που να αφορούν στη σειρά συμπυκνωτών Invacare Platinum. 1195660-A...
  • Page 108: Aσφάλειας

    Invacare® Platinum™Series 2 Aσφάλειας ετικέτα σειριακού αριθμού βρίσκεται στη διάταξη εισαγωγής συντονιστή. 2.1 Θέσεις ετικετών Η ετικέτα προδιαγραφών βρίσκεται στο πίσω μέρος του συμπυκνωτή, στη βάση. Η ετικέτα διπλής μόνωσης βρίσκεται στο πίσω μέρος του συμπυκνωτή, στη βάση. 1195660-A...
  • Page 109 Asfάl iaς IRC5LX02AW, IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ IRC5LXAW — 1195660-A...
  • Page 110: Γενικεσ Οδηγιεσ

    συσκευασία για να βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση. Σε περίπτωση βλάβης ή εάν το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, επικοινωνήστε με έναν τεχνικό ή την Invacare για να προχωρήσετε σε επισκευή. – ΟΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ...
  • Page 111 συσκευή. – ΜΗΝ αφήνετε τη συσκευή κοντά σε ΓΥΜΝΗ ΦΛΟΓΑ ή ΠΗΓΕΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ. – ΜΗ χρησιμοποιείτε λιπαντικά στο συμπυκνωτή, εκτός εάν συνιστάται από την Invacare. – Οι πινακίδες ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΠΝΙΣΜΑΤΟΣ πρέπει να βρίσκονται σε εμφανές σημείο. – Αποφύγετε τη δημιουργία σπίθας κοντά σε...
  • Page 112 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου, τραυματισμού, από Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς ηλεκτροπληξία – Τα προϊόντα της Invacare έχουν σχεδιαστεί και Για να μειώσετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, κατασκευαστεί ειδικά για χρήση σε συνδυασμό ηλεκτροπληξίας, θανάτου ή τραυματισμού: με τα βοηθητικά εξαρτήματα της Invacare. Τα...
  • Page 113 Asfάl iaς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς Κίνδυνος τραυματισμού Για να αποφύγετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή Η αλλαγή υψόμετρου μπορεί να επηρεάσει το θανάτου από κακή χρήση του προϊόντος: συνολικό διαθέσιμο οξυγόνο. Για να αποφύγετε τον – Να επιβλέπετε στενά τη χρήση του συμπυκνωτή κίνδυνο...
  • Page 114: Παρεμβολές Ραδιοσυχνοτήτων

    διεξάγεται μόνο με τροφοδοσία από την εσωτερική – ΠΟΤΕ μη ρίχνετε ή τοποθετείτε οποιοδήποτε ή εφεδρική μπαταρία. αντικείμενο ή υγρό σε οποιοδήποτε άνοιγμα. – Η Invacare συνιστά να μη χρησιμοποιείται ο συμπυκνωτής σε συνθήκες βροχής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς...
  • Page 115 Asfάl iaς Ορισμένες συσκευές ενδέχεται να παρουσιάσουν παρεμβολές ακόμη και από τα χαμηλά επίπεδα ηλεκτρομαγνητικών εκπομπών που επιτρέπει το παραπάνω πρότυπο. Για να διαπιστώσετε εάν οι παρεμβολές οφείλονται στις εκπομπές του συμπυκνωτή, απενεργοποιήστε το συμπυκνωτή. Εάν σταματήσουν οι παρεμβολές στις άλλες συσκευές, τότε οι παρεμβολές...
  • Page 116: Εξαρτήματα

    Invacare® Platinum™Series 3 Εξαρτήματα Διακόπτης ρεύματος Ασφαλειοδιακόπτης 3.1 Προσδιορισμός εξαρτημάτων Μετρητής Παρελθόντος Χρόνου Φίλτρο περιβλήματος Πίσω όψη όψη Πίσω Πίσω όψη Καλώδιο Ρεύματος Εξάρτημα σύνδεσης εξόδου HomeFill Στόμιο εξόδου οξυγόνου Μετρητής ροής Ενδεικτικές Λυχνίες Καθαρότητας Οξυγόνου / Ενδεικτικές Λυχνίες Σφάλματος και Ρεύματος...
  • Page 117 χρήσης του HomeFill για οδηγίες σχετικά με τη σύνδεση και τη λειτουργία. Όταν δεν χρησιμοποιείται, το βύσμα που παρέχεται με το συμπυκνωτή πρέπει να τοποθετείται στο εξάρτημα σύνδεσης εξόδου. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το HomeFill επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Invacare. 1195660-A...
  • Page 118: Διάταξη

    Invacare® Platinum™Series 4.2 Επιθεώρηση 4 Διάταξη 1. Ελέγξτε/εξετάστε εξωτερικά το συμπυκνωτή για τυχόν γδαρσίματα, κοιλώματα, ρωγμές, χαρακιές ή άλλη φθορά. 4.1 Αποσυσκευασία 2. Επιθεωρήστε όλα τα εξαρτήματα. 4.3 Φυλαξη 1. Φυλάσσετε τον ανασυσκευασμένο συμπυκνωτή οξυγόνου σε ξηρό χώρο. Ανατρέξτε στις Τυπικές παραμέτρους...
  • Page 119: Χρήση

    Xrήsh 5.2 Επιλογή θέσης 5 Χρήση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 5.1 Εισαγωγή Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς Για να αποφύγετε πιθανό τραυματισμό ή βλάβη από Ο συμπυκνωτής οξυγόνου σας προορίζεται για ατομική αερομεταφερόμενους ρύπους ή/και αναθυμιάσεις και χρήση σε εσωτερικό χώρο. Είναι μια συσκευή που λειτουργεί για...
  • Page 120 Invacare® Platinum™Series ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τοποθέτηση: Σε απόσταση όχι μικρότερη Κίνδυνος τραυματισμού από 30,5 cm από τον Προς αποφυγή τραυματισμού κατά τη διάρκεια της τοίχο, έπιπλα, κουρτίνες ή θεραπείας: παρόμοιες επιφάνειες. – Ο συγκεντρωτής οξυγόνου ΠΡΕΠΕΙ να Σωλήνωση και κάνουλα: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, τοποθετείται...
  • Page 121 Xrήsh IRC9LXO2AWQ 1 L/min. έως 9 L/min Δεν συνιστώνται ταχύτητες ροής μικρότερες από 1 L/min. Ελάχιστος χρόνος 30 λεπτά λειτουργίας: Βεβαιωθείτε ότι ο συμπυκνωτής σας είναι σε απόσταση τουλάχιστον 30,5 cm από τοίχους, κουρτίνες ή έπιπλα, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η επαρκής ροή αέρα. Αποφεύγετε...
  • Page 122: Ρύθμιση Του Υγραντήρα

    Invacare® Platinum™Series 5.3 Ρύθμιση του υγραντήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε ηλεκτρική πρίζα. Η μη ορθή εγκατάσταση της φιάλης του υγραντήρα 2. Σύνδεση υγραντήρα (Εάν έχει συνταγογραφηθεί). ή άλλων βοηθητικών εξαρτημάτων στο συμπυκνωτή 5.3.1 Ρύθμιση του υγραντήρα...
  • Page 123 Xrήsh 1. Αφαιρέστε το πώμα από τη φιάλη. 2. Γεμίστε τη φιάλη του υγραντήρα A με βρασμένο νερό βρύσης ή εμφιαλωμένο νερό μέχρι το επίπεδο στάθμης που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή. Βράστε το νερό βρύσης για περίπου 10 λεπτά και αφήστε το να κρυώσει σε θερμοκρασία...
  • Page 124 Invacare® Platinum™Series ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης – Βεβαιωθείτε ότι το πώμα του υγραντήρα δεν έχει στραβοβιδωθεί στη φιάλη του υγραντήρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού Για να μην επηρεαστεί η ροή του οξυγόνου: – Εγκαταστήστε σωστά τη φιάλη του υγραντήρα ή/και τα άλλα βοηθητικά εξαρτήματα.
  • Page 125: Ενεργοποίηση Του Συμπυκνωτή

    Xrήsh 5.3.3 Ρυθμός ροής 8. Αφού ολοκληρώσετε τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε ότι παρέχεται οξυγόνο μέσω του ρινικού σωληνίσκου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 9. Επανατοποθετήστε τη θύρα πρόσβασης φίλτρου στην Κίνδυνος τραυματισμού πλευρά του συμπυκνωτή, κουμπώνοντάς την πάλι στην Για να αποφύγετε τραυματισμό από το περιττό αύλακα...
  • Page 126: Ένδειξη Καθαρότητας Οξυγόνου Senso

    Invacare® Platinum™Series 1. Γυρίστε το κουμπί A ρυθμού ροής στη ρύθμιση που έχει προκαθορισμένα πρότυπα, θα ανάψουν οι ενδεικτικές λυχνίες συνταγογραφηθεί από τον ιατρό ή το θεραπευτή σας. στον πίνακα ελέγχου. Αρχική εκκίνηση του συμπυκνωτή TΓια να διαβάσετε σωστά το μετρητή ροής B, εντοπίστε...
  • Page 127 Xrήsh EN∆E- Ep x ή ή ή ghsh EN∆E- Ep x ή ή ή ghsh Kaqar - IKTIKEΣ Kaqar - IKTIKEΣ ό ό ό thta ό ό ό thta s ύ ύ ύ mbolo ΛΥXN- s ύ ύ ύ mbolo ΛΥXN- oxug ό...
  • Page 128: Μονάδες Χωρίς Senso

    Invacare® Platinum™Series 5.3.5 Μονάδες χωρίς SensO Λucn ί ί ί a s ύ ύ ύ mbolo Ep x ή ή ή ghsh Κανονική λειτουργία ΠΡΑΣΙΝΗ λυχνία Τερματισμός λειτουργίας του συμπυκνωτή Sieve-GARD™ λόγω συνεχούς ηχητικού συναγερμού. ΚΟΚΚΙΝΗ Ολικός τερματισμός λυχνία λειτουργίας της μονάδας.
  • Page 129: Συντηρηση

    – ΜΗΝ καθαρίσετε το ερμάριο, τη θήκη μεταφοράς Κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς και το φίλτρο με οινόπνευμα ή προϊόντα που Οι συμπυκνωτές οξυγόνου της Invacare έχουν έχουν ως βάση το οινόπνευμα (ισοπροπυλική σχεδιαστεί ειδικά, έτσι ώστε να ελαχιστοποιείται αλκοόλη), συμπυκνωμένα προϊόντα που έχουν ως...
  • Page 130: Καθαρισμός Του Φίλτρου Περιβλήματος

    Invacare® Platinum™Series 6.2 Καθαρισμός του φίλτρου περιβλήματος ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης Για να αποφύγετε τον κίνδυνο βλάβης λόγω έμφραξης: – ΜΗ λειτουργείτε το συμπυκνωτή χωρίς το φίλτρο εισαγωγής αέρα. Σε κάθε πλευρά του ερμαρίου υπάρχουν δύο φίλτρα ερμαρίου. 1. Αφαιρείτε και καθαρίζετε το φίλτρο A όπως απαιτείται.
  • Page 131: Καθαρισμός Και Θερμική Απολύμανση Υγραντήρα

    ΣΥNTHPHΣH 6.3 Καθαρισμός και θερμική απολύμανση Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να αποφύγετε υγραντήρα την πιθανή μετάδοση παθογόνων μικροοργανισμών μεταξύ ασθενών λόγω μόλυνσης των επιμέρους Πρέπει να καθαρίζετε και να απολυμαίνετε τον στοιχείων ή των εξαρτημάτων. Επίσης, σε αυτό το υγραντήρα...
  • Page 132: Λίστα Ελέγχου Προληπτικών Εργασιών Συντήρησης

    Invacare® Platinum™Series 6.5 Λίστα ελέγχου προληπτικών εργασιών συντήρησης ΑΡ. ΜΟΝΤΈΛΟΥ: ΑΡ. ΣΕΙΡΆς: ΣΕ ΚΆΘΕ ΕΠΙΘΕΏΡΗΣΗ Καταγραφή ημερομηνίας σέρβις Καταγραφή ωρών που παρήλθαν στο μετρητή ωρών Καθαρίστε τα φίλτρα ερμαρίου (ανατρέξτε στη ενότητα Καθαρισμός του φίλτρου ερμαρίου). Check Prescribed L/min. Flow Rate ΚΑΤΆ...
  • Page 133 ΣΥNTHPHΣH Έλεγχος/αντικατάσταση φίλτρου εισόδου συμπιεστή* Ελέγξτε Απώλεια ισχύος Συναγερμός *Πρέπει να γίνεται από τον προμηθευτή ή εξειδικευμένο τεχνικό. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης. 1195660-A...
  • Page 134: Χρήση

    7.1 Πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση 7.2 Φυσική φθορά Το παρόν προϊόν παρέχεται από περιβαλλοντικά Η Invacare διατηρεί το δικαίωμα να αιτηθεί την επιστροφή συνειδητοποιημένο κατασκευαστή που συμμορφώνεται με την οποιουδήποτε αντικειμένου διαθέτει ενδεχόμενο ελάττωμα Οδηγία 2012/19/EΕ σχετικά με τα Απόβλητα Ηλεκτρολογικού...
  • Page 135: Προβλημάτων

    O∆H ΌΣ ANTIMETΏΠIΣHΣ ΠPOBΛHMΆTΩN 8 ΟΔΗΓΌΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ 8.1 ΟΔΗΓΌΣ ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ ΣΎ Ύ Ύ MΠTΩMA ΠIΘANΉ Ή Ή AITΊ Ί Ί A ΛΎ Ύ Ύ ΣH Συναγερμός: Διακοπή κυρίου ρεύματος: Σύντομοι ήχοι μπιπ, μακρά 1. Το καλώδιο ρεύματος ΔΕΝ είναι 1.
  • Page 136 Invacare® Platinum™Series ΣΎ Ύ Ύ MΠTΩMA ΠIΘANΉ Ή Ή AITΊ Ί Ί A ΛΎ Ύ Ύ ΣH Συναγερμός: Βλάβη του συστήματος: Η ΚΙΤΡΙΝΗ ή η ΚΟΚΚΙΝΗ 1. Χαμηλή καθαρότητα οξυγόνου.* 1. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα φίλτρα. ενδεικτική λυχνία είναι 2. Στρέβλωση ή απόφραξη της...
  • Page 137 O∆H ΌΣ ANTIMETΏΠIΣHΣ ΠPOBΛHMΆTΩN ΣΎ Ύ Ύ MΠTΩMA ΠIΘANΉ Ή Ή AITΊ Ί Ί A ΛΎ Ύ Ύ ΣH Συναγερμός: Συναγερμός πιθανής έμφραξης Ταχυσ 1. Πιθανή εσωτερική έμφραξη 1. Επιθεωρήστε για τυχόν στρεβλώσεις ή αποφράξεις. της διόδου του οξυγόνου. Διορθώστε, καθαρίστε ή αντικαταστήστε το εξάρτημα. Μόλις Μπιπ..Μπιπ...
  • Page 138: Τεχνικά Δεδομένα

    Invacare® Platinum™Series 9 Τεχνικά Δεδομένα 9.1 ΤΥΠΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Απαιτήσεις ηλεκτρικού ρεύματος: 230 VAC + 10, –15% (253 VAC/195.5 VAC), 50 Hz Ονομαστική είσοδος ρεύματος: 1,4 A (IRC5LXO2AWQ) 2,0 A (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) 2,3 A (IRC9LXO2AWQ) Επίπεδο ήχου: 39,5 dB κατά μέσο όρο...
  • Page 139 T cnikά ∆ domέna IRC9LXO2AWQ *Τα επίπεδα συμπύκνωσης επιτεύχθησαν μετά την αρχική 92% τουλάχιστον με ροή 1 έως 2 L/min περίοδο προθέρμανσης (περίπου 30 91% τουλάχιστον με ροή 8 L/min λεπτά) 87% τουλάχιστον με ροή 9 L/min 93% τουλάχιστον με ροή 3 έως 7 L/min IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ Μέγιστη...
  • Page 140 Invacare® Platinum™Series IRC5LXAW 380 W IRC9LXO2AWQ 475 W Μηχανισμός ανακούφισης πίεσης σε 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi ) λειτουργία στα: Αλλαγή στη μέγιστη συνιστώμενη ροή όταν 0,7 L/min εφαρμόζεται ανάστροφη πίεση 7k Pa: Φίλτρα: Περίβλημα (2), HEPA στομίου εξόδου και στόμιο εισόδου συμπιεστή...
  • Page 141 T cnikά ∆ domέna IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ Βάρος αποστολής: 26,8 kg ± 1 kg (59 lbs ± 2 lbs) IRC9LXO2AWQ 27,2 kg ± 1 kg (60 lbs ± 2 lbs) Συνθήκες περιβάλλοντος λειτουργίας: 10 °C - 35 °C (50 °F - 95 °F) σε σχετική υγρασία 20-60% Περίβλημα: Ανθεκτικό...
  • Page 142 Invacare® Platinum™Series IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ Σωλήνωση: Κάνουλα 2,1 m με σωλήνωση με προστασία από σύνθλιψη μέγιστου μήκους 15,2 m (ΜΗ συσφίγγετε). IRC9LXO2AWQ Συνιστώμενη χρήση έως και 50 πόδια σωλήνωσης υψηλής ροής με κάνουλα υψηλής ροής σε όλες τις ταχύτητες ροής.
  • Page 143 5.4 Sistema allarme interruzione alimentazione principale..163 Sommario 6 Manutenzione ........164 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.
  • Page 144: Generale

    Invacare® Platinum™Series Simboli nella documentazione 1 Generale Leggere il manuale 1.1 Simbolos Le segnalazioni impiegate in questo manuale si riferiscono a situazioni Non fumare o procedure pericolose che potrebbero causare lesioni personali o danni materiali . Per una definizione delle segnalazioni fare riferimento Vietato utilizzare fiamme libere alla seguente tabella.
  • Page 145 Generale Chiamare fornitore tra 73% e 85% Spia luminosa GIALLA A. Giallo fisso **Questo prodotto è conforme alla direttiva B. Giallo lampeggiante Errore 93/42/CEE relativa ai dispositivi medicali. sensore La data di lancio di questo prodotto è indicata Contattare un tecnico nella dichiarazione di conformità...
  • Page 146: Uso Previsto

    è stata prescritta una portata maggiore di 5 l/m. 1.3 Descrizione Il concentratore Platinum Invacare viene utilizzato da pazienti con malattie respiratorie che necessitano di ossigeno supplementare. Il dispositivo non va considerato come un supporto o un sostegno vitale.
  • Page 147: Controindicazioni

    Le informazioni di carattere tecnico verranno fornite su richiesta esclusivamente al personale tecnico qualificato. 1.4 Controindicazioni Invacare non è a conoscenza di eventuali controindicazioni per il concentratore Invacare serie Platinum. 1.5 Accessori opzionali Con questo dispositivo è possibile utilizzare molti tipi diversi di umidificatori, tubi dell'ossigeno, cannule e maschere.
  • Page 148: Sicurezza

    Invacare® Platinum™Series 2 Sicurezza L'etichetta del numero di serie è ubicata sul gruppo di aspirazione del risonatore. 2.1 Posizione delle etichette L'etichetta delle specifiche è ubicato sul lato posteriore, in basso. L'etichetta del doppio isolamento è ubicata sul lato posteriore, in basso.
  • Page 149 Sicurezza IRC5LX02AW, IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ IRC5LXAW — 1195660-A...
  • Page 150: Linee Guida Generali

    – Non coprire i tubi dell'ossigeno, il cavo e il se il prodotto non funziona correttamente, contattare concentratore con oggetti quali coperte, copriletto, un tecnico o Invacare per la riparazione. cuscini o capi d'abbigliamento e tenerli lontani da – LE INFORMAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE...
  • Page 151 – SOLTANTO un medico autorizzato può prescrivere costruttori non sono stati collaudati da Invacare, l'acquisto o l'uso di questo apparecchio. pertanto se ne sconsiglia l’uso con i prodotti Invacare. – Con questo dispositivo è possibile utilizzare molti tipi diversi di umidificatori, tubi dell'ossigeno, PERICOLO! cannule e maschere.
  • Page 152 Invacare® Platinum™Series ATTENZIONE! ATTENZIONE! Rischio di lesioni o di morte Rischio di lesioni Per prevenire lesioni o morte provocate dall'uso Un cambiamento d'altitudine può influenzare la quantità improprio del prodotto: di ossigeno disponibile. Per prevenire la mancanza – Prestare la massima attenzione quando il d'ossigeno: –...
  • Page 153: Interferenza Di Radiofrequenza

    – Gli utenti dovrebbero contattare il proprio L'apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti rivenditore o il rappresentante locale Invacare per la di compatibilità elettromagnetica specificati dalla norma IEC/EN manutenzione. 60601-1-2. Tali limiti sono stati elaborati per fornire una protezione...
  • Page 154: Componenti

    Invacare® Platinum™Series 3 Componenti Spie luminose dell’indicatore di purezza ed errore dell’ossigeno /spie luminose dell’indicatore di errore e alimentazione 3.1 Identificazione dei componenti Interruttore Interruttore di circuito Indicatore di tempo trascorso Filtro alloggiamento Vista posteriore Cavo di alimentazione Raccordo di uscita HomeFill...
  • Page 155 Manuale d'uso di HomeFill. Quando non è utilizzata, la spina fornita con il concentratore deve essere inserita nel raccordo di uscita. Per ulteriori informazioni su HomeFill, contattare il proprio rivenditore Invacare. 1195660-A...
  • Page 156: Messa In Servizio

    Invacare® Platinum™Series 4.3 Conservazione 4 Messa in servizio Conservare il concentratore all’interno del proprio imballo 4.1 Disimballaggio all’asciutto. Per i parametri delle temperature di conservazione, fare riferimento a Parametri tipici del prodotto. NON posare alcun oggetto sulla parte superiore dell’imballo del concentratore.
  • Page 157: Uso

    5.2 Scelta di una ubicazione 5 Uso ATTENZIONE! 5.1 Introduzione Rischio di lesioni o danni Per evitare lesioni o danni causati da sostanze inquinanti Il concentratore di ossigeno è destinato esclusivamente all'uso presenti nell'aria e/o esalazioni nocive e per un individuale all'interno.
  • Page 158 Invacare® Platinum™Series Scegliere una camera in cui l’utilizzo del concentratore risulti il più Ambiente: Senza fumo né fuliggine. Evitare pratico possibile. Il concentratore può essere spostato facilmente da spazi angusti (es.: ripostigli o una camera all’atra grazie alle apposite rotelle.
  • Page 159: Installazione Del Concentratore

    5.3 Installazione del concentratore ATTENZIONE! Rischio di lesioni o danni Inserire il cavo di alimentazione in una presa elettrica. L'installazione non corretta del flacone dell'umidificatore Connessione dell’umidificatore (se prescritto). o di altri accessori sul concentratore influirà sul flusso di ossigeno. 5.3.1 Installazione dell'umidificatore –...
  • Page 160 Invacare® Platinum™Series AVVERTENZA! Rischio di danni – Verificare che il tappo dell'umidificatore non sia spanato sul flacone dell'umidificatore. ATTENZIONE! Rischio di lesioni Per evitare di influire negativamente sul flusso di ossigeno: – Montare correttamente il flacone Inserire un cacciavite a testa piatta nella scanalatura della piastra dell'umidificatore e/o altri accessori.
  • Page 161: Accensione Del Concentratore

    5.3.2 Accensione del concentratore Ruotare la manopola A della velocità di flusso sul valore prescritto dal medico o dal terapeuta. Per leggere correttamente il flussometro B, indentificare la riga della velocità di flusso prescritta. Ruotare quindi la manopola fino a quando la sfera C non viene a Portare l'interruttore A di alimentazione in posizione On.
  • Page 162: Indicatori Di Purezza Dell'ossigeno Senso

    Invacare® Platinum™Series 5.3.4 Indicatori di purezza dell’ossigeno SensO Spie Spiegazione Purezza Simbolo luminose Questa funzione monitora la purezza dell’ossigeno generato dal (LED) concentratore. Se la purezza scende al di sotto del valore prefissato in fabbrica, si illumina un’apposita spia sul quadro di comando.
  • Page 163: Unità Senza Senso

    Il concentratore può essere usato durante il riscaldamento Spie Spiegazione Purezza iniziale (30 min circa). mentre si aspetta che la purezza Simbolo luminose (LED) dell'O raggiunga il massimo livello. Allarme sonoro Spia Simbolo Spiegazione continuo Compressore Funzionamento normale Spia Sieve-GARD™ VERDE Arresto Allarme sonoro continuo...
  • Page 164: Manutenzione

    (alcol isopropilico), Rischio di lesioni o danni prodotti a base di cloro concentrato (cloro etilene) I concentratori di ossigeno Invacare sono progettati e prodotti a base di olio (Pine-Sol®, Lestoil®) o espressamente per ridurre al minimo la manutenzione altre sostanze chimiche aggressive.
  • Page 165: Pulizia Del Filtro Dell'alloggiamento

    Manutenzione 6.2 Pulizia del filtro dell’alloggiamento AVVERTENZA! Rischio di danni Per evitare danni dovuti a otturazione: – NON utilizzare il concentratore senza il filtro di aspirazione aria. Vi sono due filtri posizionati su ciascun lato dell'alloggiamento. Rimuoverlo e pulirlo A secondo necessità. Le condizioni ambientali che possono richiedere una più...
  • Page 166: Pulizia E Disinfezione Termica Dell'umidificatore

    Invacare® Platinum™Series 6.3 Pulizia e disinfezione termica Eliminare e sostituire tutti gli accessori dei pazienti non adatti al riutilizzo tra più pazienti, compresi a titolo di esempio non dell'umidificatore limitativo: Pulire e disinfettare quotidianamente l'umidificatore di ossigeno per ridurre la formazione di depositi di calcare e •...
  • Page 167: Lista Di Controllo Per La Manutenzione Preventiva

    Manutenzione 6.5 Lista di controllo per la manutenzione preventiva N. MODELLO: N. DI SERIE: AOGNI ISPEZIONE Data dell'intervento Registrare le ore trascorse indicate sul contaore Pulire i filtri dell'alloggiamento (fare riferimento a Filtro dell'alloggiamento). Controllare la velocità di flusso prescritta (l/min) DURANTE IL PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA O TRA UN PAZIENTE E L'ALTRO UNITÀ...
  • Page 168 Invacare® Platinum™Series Controllare l'allarme di perdita dell'alimentazione* *Da eseguire da parte del fornitore o di un tecnico di assistenza qualificato. Vedere il manuale per la manutenzione. 1195660-A...
  • Page 169: Dopo L'utilizzo

    WEEE e RoHS). Garantiamo di utilizzare esclusivamente materiali e componenti conformi alla direttiva REACH. 7.2 Consumo e usura Invacare si riserva il diritto di richiedere la restituzione di qualsiasi elemento con presunti difetti di lavorazione. Per informazioni specifiche sulla garanzia, vedere il documento di garanzia spedito insieme al prodotto.
  • Page 170: Risoluzione Guasti

    Invacare® Platinum™Series 8 Risoluzione guasti 8.1 Risoluzione guasti SINTOMO CAUSA PROBABILE SOLUZIONE: Allarme: Perdita di corrente: Bip brevi con lunga pausa Cavo di alimentazione NON Inserire la spina nella presa. inserito. Ispezionare gli interruttori di circuito e i fusibili. Se il problema Il concentratore non funziona.
  • Page 171 Risoluzione guasti SINTOMO CAUSA PROBABILE SOLUZIONE: Allarme: Errore sistema: Spia GIALLA o ROSSA accesa Pulire o sostituire i filtri. Ossigeno con bassa purezza.* Verificare che non ci siano schiacciature o blocchi. Correggere, Tubo, cannula o umidificatore Allarme: spia ROSSA sempre pulire o sostituire il componente.
  • Page 172: Dati Tecnici

    Invacare® Platinum™Series 9 Dati tecnici 9.1 Parametri tipici del prodotto Requisiti elettrici: 230 VAC + 10, –15% (253 VAC/195.5 VAC), 50 Hz Corrente nominale in entrata: 1,4 A (IRC5LXO2AWQ) 2,0 A (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) 2,3 A (IRC9LXO2AWQ) Livello acustico: 39,5 dB in media...
  • Page 173 Dati tecnici IRC9LXO2AWQ *Livelli di concentrazione raggiunti dopo un periodo di riscaldamento iniziale 92% minimo da 1 a 2 l/min (circa 30 minuti) 93% minimo da 3 a 7 l/min 91% minimo a 8 l/min 87% minimo a 9 l/min Pressione massima in uscita: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 34,5 ±...
  • Page 174 Invacare® Platinum™Series IRC5LXAW 380 W IRC9LXO2AWQ 475 W Meccanismo di regolazione della pressione 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi ) operativo a: Variazione rispetto al flusso massimo 0,7 l/min raccomandato quando si applica una contropressione di 7 kPa:...
  • Page 175 Dati tecnici Peso di spedizione: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 26,8 kg ± 1 kg (59 lbs ± 2 lbs) IRC9LXO2AWQ 27,2 kg ± 1 kg (60 lbs ± 2 lbs) Condizioni ambientali per il funzionamento: 10°C - 35°C al 20-60% di umidità relativa Alloggiamento: In plastica resistente agli urti e ignifugo (conforme alla norma UL 94-V0).
  • Page 176 Invacare® Platinum™Series Tubature: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ Cannula da 2 m con una estensione massima di 15 m di tubature a prova di rottura. (NON schiacciare) IRC9LXO2AWQ Si consiglia di utilizzare tubi di lunghezza massima pari a 15,2 metri (50 piedi) con portata elevata.
  • Page 177 5.4 Sistema de alarma por pérdida de suministro de la red Contenido eléctrica ........196 Este manual DEBE ser entregado al usuario final.
  • Page 178: Generalidades

    Invacare® Platinum™Series Símbolos de la documentación 1 Generalidades Lea el manual 1.1 Símbolos En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o No Fumar usos poco seguros que pueden provocar lesiones o daños materiales. Consulte en la tabla siguiente el significado de los símbolos.
  • Page 179 Generalidades Chame o fornecedor entre 73% e 85% Indicador luminoso AMARELO **Este producto cumple con la Directiva A. AMARELO fixo 93/42/EEC en lo concerniente a dispositivos B. Falha do sensor AMARELO médicos. Intermitente La fecha de lanzamiento de este producto figura Contactar um técnico en la declaración de conformidad CE.
  • Page 180: Utilização Prevista

    ANTES de usar este producto si le han prescrito un caudal superior a 5 l/m. 1.3 Descripción El concentrador Invacare Platinum lo usan pacientes con problemas respiratorios que necesitan un suplemento de oxígeno. El dispositivo no está indicado como soporte vital.
  • Page 181: Contraindicaciones

    El concentrador Invacare Platinum utiliza un tamiz molecular y una metodología de adsorción de oscilación de presión para producir la salida de oxígeno.
  • Page 182: Seguridad

    Invacare® Platinum™Series 2 Seguridad La etiqueta del número de serie está situada en el montaje de entrada del resonador. 2.1 Ubicación de las etiquetas La etiqueta de especificación está situada en la parte posterior del concentrador en la base. La etiqueta de doble aislamiento está situada en la parte posterior del concentrador en la base.
  • Page 183 Seguridad IRC5LX02AW, IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ IRC5LXAW 1195660-A...
  • Page 184: Linhas De Orientação Gerais

    – Mantenga los tubos de oxígeno, el cable y el en contacto con un técnico o con Invacare para su concentrador alejados de mantas, colchas, cojines, reparación. ropa y superficies calientes, como calentadores, –...
  • Page 185 Invacare. Invacare no ha probado los gubernamental en la que ejerce su actividad profesional. accesorios diseñados por otros fabricantes y, por –...
  • Page 186 Invacare® Platinum™Series ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesión o muerte Riesgo de lesiones Para evitar lesiones o la muerte por un mal uso del Los cambios de altitud pueden afectar a la cantidad producto: total de oxígeno disponible. Para evitar la privación de –...
  • Page 187: Interferencias De Radiofrecuencia

    – NUNCA introduzca o deje caer ningún objeto o líquido por las aberturas. • Cambie de ubicación el equipo o aumente la separación entre – Invacare recomienda que no se utilice el concentrador los dispositivos. bajo la lluvia. • Conecte el equipo a una toma de corriente que se encuentre en un circuito diferente al del otro dispositivo.
  • Page 188: Componentes

    Invacare® Platinum™Series 3 Componentes Interruptor de alimentação Disjuntor do circuito 3.1 Identificación de los componentes Contador do Tempo Decorrido Filtro do compartimento Vista trasera Fio eléctrico Montaje de salida HomeFill ACCESORIOS (NO SE MUESTRAN): Compresor de oxígeno para uso doméstico HomeFill - IOH200AW El montaje de salida HomeFill I está...
  • Page 189: Instalación

    Instalación 4.2 Inspecção 4 Instalación Inspeccione/examine el exterior del concentrador para 4.1 Desembalagem comprobar que no presenta muescas, abolladuras, grietas, arañazos u otros daños. Inspeccione todos os componentes. 4.3 Armazenamento Guarde o concentrador de oxigénio dentro da caixa de cartão, numa área seca.
  • Page 190: Utilización

    Invacare® Platinum™Series 5.2 Escolher um local 5 Utilización ¡ADVERTENCIA! 5.1 Introdução Riesgo de daños o lesiones Para evitar lesiones o daños por contaminantes y/o gases Su concentrador de oxígeno está diseñado para el uso individual suspendidos en el aire y para garantizar un rendimiento en interiores.
  • Page 191 Utilización O concentrador de oxigénio pode ser colocado na divisão da casa Entorno: Sin humo ni hollín. No usar en que for mais conveniente. Os rodízios do concentrador permitem áreas de poco espacio (Ejemplo: deslocá-lo facilmente de uma divisão para a outra. evitar armarios empotrados).
  • Page 192: Instalación Del Concentrador

    Invacare® Platinum™Series 5.3 Instalación del concentrador ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones Ligue o fio eléctrico a uma tomada eléctrica. Si no se instala correctamente la botella del humidificador Ligar o humidificador (caso tenha sido receitado). u otros accesorios en el concentrador, se verá afectado el flujo de oxígeno.
  • Page 193 Utilización ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños – Compruebe que la tapa del humidificador no está mal enroscada en la botella del humidificador. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Para evitar que se vea afectado el flujo de oxígeno: – Instale correctamente la botella del humidificador u otros accesorios.
  • Page 194: Encendido Del Concentrador

    Invacare® Platinum™Series Después del montaje, asegúrese de que el oxígeno fluya a través de la cánula nasal. Vuelva a colocar la puerta de acceso al filtro en el lado del concentrador por romperse de nuevo en la ranura de la placa.
  • Page 195: Indicador De Pureza De Oxígeno Senso

    Utilización 5.3.4 Indicador de pureza de oxígeno SensO Indicadores Explicación Pureza Símbolo luminosos Esta propiedad monitoriza la pureza del oxígeno generado por del O (LED) el concentrador de oxígeno. Si la pureza cae por debajo de los estándares preestablecidos en fábrica , las luces del indicador del SISTEMA No se necesita panel de control se iluminarán.
  • Page 196: Unidades Sin Senso

    Invacare® Platinum™Series Indicadores Explicación El concentrador puede utilizarse durante el periodo de Pureza Símbolo luminosos arranque inicial (unos 30 minutos). La pureza del O del O (LED) alcanzará su nivel máximo durante este periodo. Encerramento do Símbolo Explicación Compressor devido...
  • Page 197: Mantenimiento

    Riesgo de daños o lesiones (alcohol isopropílico), productos concentrados a base Los concentradores de oxígeno de Invacare se han de cloro (cloruro de etileno), productos con base de diseñado específicamente para reducir al mínimo el aceite (Pine-Sol®, Lestoil®) o cualquier otro agente...
  • Page 198: Limpieza Del Filtro De La Carcasa

    Invacare® Platinum™Series 6.2 Limpieza del filtro de la carcasa ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños Para evitar daños por obstrucción: – NO ponga en marcha el concentrador sin instalar el filtro de entrada de aire. Existen dos filtros de la carcasa situados a cada lado de la carcasa.
  • Page 199: Limpieza Y Desinfección Térmica Del Humidificador

    Mantenimiento 6.3 Limpieza y desinfección térmica del Deseche y sustituya todos los accesorios del paciente que no estén destinados a utilizarse con varios pacientes, incluidos entre humidificador otros: Limpie y desinfecte el humidificador de oxígeno diariamente para reducir los depósitos de cal y eliminar una •...
  • Page 200: Lista De Control De Mantenimiento Preventivo

    Invacare® Platinum™Series 6.5 Lista de control de mantenimiento preventivo Modelo N°: N° de serie: EN CADA INSPECCIÓN Registro de fecha de servicio Registro de horas transcurridas en el contador horario Limpieza del filtro o filtros de la carcasa (consulte Limpieza del filtro de la carcasa).
  • Page 201 Mantenimiento Compruebe la alarma de pérdida de alimentacion* *Esta tarea debe realizarla el proveedor o un técnico de servicio cualificado. Consulte el manual de servicio. 1195660-A...
  • Page 202: Después Del Uso

    (por ejemplo, las directivas RAEE y RoHS). Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con las directivas REACH. 7.2 Úsese y tírese Invacare se reserva el derecho de solicitar la devolución de cualquier artículo que tenga un posible defecto de mano de obra. Consulte la 1195660-A...
  • Page 203: Solución De Problemas

    Solución de problemas 8 Solución de problemas 8.1 Solución de problemas CAUSA PROBABLE SÍNTOMA SOLUCIÓN Alarma: Pérdida de alimentación principal: Pitido corto, pausa larga El cable de alimentación no está Inserte el enchufe en la toma de corriente. conectado. Inspeccione los interruptores diferenciales de la casa o los El concentrador no funciona;...
  • Page 204 Invacare® Platinum™Series CAUSA PROBABLE SÍNTOMA SOLUCIÓN Alarma: Fallo del sistema: Luz AMARILLA o ROJA Limpie o sustituya los filtros. Baja pureza de oxígeno.* iluminada. Tubos, cánula o humidificador Inspeccione en busca de dobleces o bloqueos. Corrija, limpie o doblados o bloqueados.* sustituya el elemento.
  • Page 205: Datos Técnicos

    Datos técnicos 9 Datos técnicos 9.1 PARÁMETROS HABITUALES DEL PRODUCTO Requerimientos eléctricos: 230 VAC + 10, –15% (253 VAC/195.5 VAC), 50 Hz Entrada nominal de corriente: 1,4 A (IRC5LXO2AWQ) 2,0 A (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) 2,3 A (IRC9LXO2AWQ) Nivel de sonido: 39,5 dB promedio 44 dB promedio (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) 50 dB promedio (IRC9LXO2AWQ) Altitud:...
  • Page 206 Invacare® Platinum™Series IRC9LXO2AWQ *Los niveles de concentración alcanzados tras el período de calentamiento inicial Mínimo del 92% a 1-2 l/min (unos 30 minutos) Mínimo del 91% a 8 l/min Mínimo del 87% a 9 l/min Mínimo del 93% a 3-7 l/min Presión de salida máxima:...
  • Page 207 Datos técnicos IRC5LXAW 380 W IRC9LXO2AWQ 475 W Mecanismo de liberación de presión operativo a: 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi ) Cambio en el flujo máximo recomendado cuando 0,7 l/min se aplica una presión de aspiración de 7kPa: Filtros: Carcasa (2), Salida HEPA y entrada del compresor Sistema de seguridad:...
  • Page 208 Invacare® Platinum™Series IRC9LXO2AWQ 27,2 kg ± 1 kg (60 lbs ± 2 lbs) Condiciones ambientales de funcionamiento: 10°C - 35°C (50°F - 95°F) al 20-60% de humedad relativa Carcasa: Carcasa: Listado de estándares y normativas: IRC5LXAW/IRC5LXO2AW/ IRC5LXO2AWQ/IRC9LXO2AWQ Probado por ETL en testeado en cumplimiento de:...
  • Page 209 Datos técnicos IRC9LXO2AWQ se recomienda el uso de tubos de alto flujo con cánula de alto flujo a cualquier velocidad, con una longitud de hasta 15 metros (50 pies). Humedad relativa: 20 a 60% Duración de funcionamiento: Hasta 24 horas al día Temperatura recomendada de almacenamiento -29°C a 65°C (-20°F a 150°F) a 15-95% de humedad relativa y transporte:...
  • Page 210 Notes...
  • Page 211 5.4 Sistema de alarme de perda de energia eléctrica..231 Índice 6 Manutenção........232 Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto.
  • Page 212: Geral

    Invacare® Platinum™Series Símbolos utilizados na documentação 1 Geral Leia o manual 1.1 Símbolos Neste manual são utilizadas palavras de sinalização que se aplicam Proibido fumar a perigos ou a práticas inseguras que poderiam resultar em lesões pessoais ou danos em bens. Consultar a tabela seguinte para obter as Não expor a chamas descobertas...
  • Page 213 Geral Telefonar ao fornecedor entre 73% e 85% Indicador luminoso AMARELO **Este produto está em conformidade com a A. AMARELO fixo Directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos. B. Falha do sensor AMARELO A data de lançamento deste produto é indicada Intermitente. na declaração de conformidade CE.
  • Page 214: Utilização Prevista

    – Se lhe for receitada uma taxa de fluxo superior a 5 1.3 Descrição l/m, debata SEMPRE este risco acrescido com o seu O concentrador de oxigénio Platinum da Invacare é utilizado por prestador de cuidados de saúde ANTES de utilizar pacientes com problemas respiratórios que precisam de oxigénio este produto.
  • Page 215: Contraindicações

    Geral O concentrador de oxigénio Platinum da Invacare utiliza um utilizado um dispositivo comercialmente disponível de paragem de filtro molecular e uma metodologia de adsorção por variação de fluxo acionado por incêndio na configuração dos acessórios, este pressão para produzir o débito de oxigénio. O ar ambiente entra deverá...
  • Page 216: Segurança

    Invacare® Platinum™Series 2 Segurança O rótulo do número de série encontra-se na unidade de entrada do ressoador. Localizações dos rótulos O rótulo de especificações está localizado na parte posterior do concentrador, na base. O rótulo de duplo isolamento está localizado na parte posterior do concentrador, na base.
  • Page 217 Segurança IRC5LX02AW, IRC5LXO2AWQ, IRC9LXO2AWQ IRC5LXAW 1195660-A...
  • Page 218: Directrizes Globais

    – Não cubra o tubo de oxigénio, o cabo de alimentação de danos ou se o produto não estiver a funcionar e o concentrador com cobertores, colchas, almofadas correctamente, contacte um técnico ou a Invacare de cadeiras ou roupa, e mantenha-os afastados para se proceder à reparação.
  • Page 219 – APENAS um profissional médico licenciado pode concebidos por outros fabricantes não foram testados encomendar a compra ou utilização deste dispositivo. pela Invacare e não são recomendados para utilização com produtos Invacare. – Existem muitos tipos diferentes de humidificador, PERIGO! tubo de oxigénio, cânula e máscara que podem ser...
  • Page 220 Invacare® Platinum™Series ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ou morte Risco de lesões Para evitar lesões ou morte causadas por utilização Uma mudança de altitude pode afectar o oxigénio total incorrecta do produto: disponível. Para evitar a privação do oxigénio: – É necessária estreita supervisão quando este –...
  • Page 221: Interferência De Radiofrequência

    – NUNCA tente introduzir qualquer objecto ou líquido nas aberturas. • Reposicionar, mudar de sítio ou aumentar o espaço entre o – A Invacare recomenda que o concentrador não seja equipamento. utilizado à chuva. • Ligar o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele aonde está(ão) ligado(s) o(s) outro(s) dispositivo(s).
  • Page 222: Componentes

    Quando não estiver a ser utilizada, a ficha fornecida com o concentrador deve ser inserida no encaixe Debitómetro de saída. Para obter mais informações sobre o HomeFill, Luzes Indicadoras da Pureza do Oxigénio / Luzes contacte o seu fornecedor da Invacare. Indicadoras de Falha e Energia 1195660-A...
  • Page 223: Configuração

    Configuração 4.3 Armazenamento 4 Configuração Guarde o concentrador de oxigénio dentro da caixa de cartão, 4.1 Desembalagem numa área seca. Para os parâmetros da temperatura de armazenamento, consulte os Parâmetros de produto típicos. NÃO coloque objectos sobre a caixa de cartão com o concentrador.
  • Page 224: Utilização

    Invacare® Platinum™Series 5.2 Escolher um local 5 Utilização ADVERTÊNCIA! 5.1 Introdução Risco de lesões ou danos O concentrador de oxigénio foi concebido para utilização individual Para evitar lesões ou danos devido a emanações em ambientes interiores. É um aparelho electrónico que separa o e/ou poluentes existentes no ar e para o máximo...
  • Page 225 Utilização Tubo e cânula: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, ADVERTÊNCIA! IRC5LXO2AWQ Risco de lesões Para evitar lesões durante a terapia: Cânula de 2,1 m com um – O concentrador de oxigénio DEVE ser colocado numa tubo à prova de esmagamento superfície plana para poder ser utilizado. com 15,2 m de comprimento –...
  • Page 226 Invacare® Platinum™Series Certifique-se de que o concentrador se encontra a uma distância mínima de 30,5 cm de paredes, cortinados ou mobiliário, para assegurar um fluxo de ar suficiente. Evite carpetes espessas e aquecedores, radiadores ou ventiladores de ar quente. 1195660-A...
  • Page 227: Configurar O Concentrador

    Utilização 5.3 Configurar o concentrador ADVERTÊNCIA! Risco de lesões ou danos Ligue o fio eléctrico a uma tomada eléctrica. A instalação incorreta do frasco do humidificador ou Ligar o humidificador (caso tenha sido receitado). de outros acessórios no concentrador terá impacto no 5.3.1 Configurar o humidificador fluxo de oxigénio.
  • Page 228 Invacare® Platinum™Series ATENÇÃO! Risco de danos – Confirme que a tampa do humidificador não está mal roscada ao frasco do humidificador. ADVERTÊNCIA! Risco de lesões Para evitar perturbações no fluxo de oxigénio: – Instale o frasco do humidificador e/ou outros acessórios corretamente.
  • Page 229: Ligação Do Concentrador

    Utilização 5.3.2 Ligação do concentrador Rode o botão A do débito para o valor recomendado pelo seu médico ou terapeuta. Para ler correctamente o debitómetro B, localizar a linha do débito recomendado. Em seguida, rodar o botão do débito até a bola se elevar até à linha. Agora, Prima o interruptor de alimentação A para a posição On.
  • Page 230: Indicador Da Pureza Do Oxigénio Senso

    Invacare® Platinum™Series 5.3.4 Indicador da Pureza do Oxigénio SensO Indicadores Explicação Pureza Símbolo luminosos Esta função monitoriza a pureza do oxigénio produzido pelo do O (LED) concentrador de oxigénio. Se a pureza baixar para um valor abaixo dos padrões predefinidos na fábrica, os indicadores luminosos no SISTEMA Nenhuma ação é...
  • Page 231: Unidades Sem O Senso

    Utilização Indicadores Explicação O concentrador pode ser utilizado durante o tempo inicial Pureza Símbolo luminosos de aquecimento de arranque (cerca de 30 min). A pureza do do O (LED) irá atingir o máximo durante este período. Encerramento do Símbolo Explicação Compressor devido ao Alarme Sonoro Funcionamento normal...
  • Page 232: Manutenção

    álcool e produtos à base de álcool Risco de lesões ou danos (álcool isopropílico), produtos concentrados à base Os concentradores de oxigénio da Invacare foram de cloro (cloreto etileno) e produtos à base de óleo concebidos especificamente para reduzir a manutenção (Pine-Sol®, Lestoil®) ou quaisquer outros agentes...
  • Page 233: Limpeza Do Filtro Do Compartimento

    Manutenção 6.2 Limpeza do filtro do compartimento ATENÇÃO! Risco de danos Para evitar danos devido a obstrução: – NÃO utilize o concentrador sem que o filtro de entrada de ar esteja instalado. Existem dois filtros do compartimento localizados em cada lado do compartimento.
  • Page 234: Limpeza E Desinfeção Térmica Do Humidificador

    Invacare® Platinum™Series 6.3 Limpeza e desinfeção térmica do Elimine e substitua todos os acessórios do lado do paciente desadequados para várias utilizações pelo paciente, incluindo, humidificador mas não se limitando a: Limpe e desinfete o humidificador de oxigénio diariamente para reduzir os depósitos de calcário e eliminar a possível •...
  • Page 235: Lista De Verificação De Manutenção Preventiva

    Manutenção 6.5 Lista de verificação de manutenção preventiva Modelo: De Série: EM CADA INSPEÇÃO Registar a data do serviço Registar as horas decorridas no contador horário Limpar o(s) filtro(s) do compartimento (consulte Limpar o filtro do compartimento) Verificar a taxa de fluxo prescrita l/min DURANTE O PROGRAMA DE MANTUTENÇÃO PREVENTIVA, OU NA MUDANÇA DE DOENTES UNIDADES SEM o SensO —...
  • Page 236 Invacare® Platinum™Series Verificar/Substituir o filtro de entrada do compressor* Verificar alarme de perda de energia* *Procedimento a ser realizado por um fornecedor ou técnico de assistência qualificado. Consulte o manual de assistência. 1195660-A...
  • Page 237: Após A Utilização

    REEE e RoHS). Apenas utilizamos materiais e componentes que cumprem a diretiva REACH. 7.2 Desgaste A Invacare reserva o direito de solicitar a devolução de qualquer produto que apresente um alegado defeito de fabrico. Para obter informações específicas da garantia, consulte a Garantia que foi enviada com o produto.
  • Page 238: Resolução De Problemas

    Invacare® Platinum™Series 8 Resolução de problemas 8.1 Resolução de problemas SINTOMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Alarme: Perda de energia principal: Sinais sonoros curtos, pausa O fio eléctrico não está ligado. Insira a ficha na tomada. longa A tomada eléctrica não tem Inspeccione os disjuntores ou fusíveis da casa.
  • Page 239 Resolução de problemas SINTOMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO Alarme: Avaria do sistema: A luz AMARELA ou Oxigénio de baixa pureza.* Limpe ou substitua os filtros. VERMELHA estão acesas. Verifique se existem dobras ou bloqueios. Corrija, limpe ou Tubo, cânula ou humidificador dobrados ou bloqueados.* substitua o artigo.
  • Page 240: Características Técnicas

    Invacare® Platinum™Series 9 Características técnicas 9.1 Parâmetros típicos do produto Requisitos eléctricos: 230 VAC + 10, –15% (253 VAC/195.5 VAC), 50 Hz Entrada de corrente nominal: 1,4 A (IRC5LXO2AWQ) 2,0 A (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW) 2,3 A (IRC9LXO2AWQ) Nível de som: 39.5 dB em média 44 dB em média (IRC5LXAW, IRC5LXO2AW)
  • Page 241 Características técnicas IRC9LXO2AWQ *Níveis de concentração atingidos 92% no mínimo entre 1 a 2 l/min depois do período de aquecimento inicial (aproximadamente 30 minutos) 91% no mínimo a 8 l/min 87% no mínimo a 9 l/min 93% no mínimo entre 3 a 7 l/min Pressão de saída máxima: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 34,5 ±...
  • Page 242 Invacare® Platinum™Series IRC5LXAW 380 W IRC9LXO2AWQ 475 W Mecanismo de Alívio da Pressão Operacional a: 241 kPa ± 24,1 kPa (35 psi ± 3,5 psi ) Alteração no débito máximo recomendado 0,7 l/min quando é aplicada uma pressão retrógrada de...
  • Page 243 Características técnicas Peso durante o transporte: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ 26,8 kg ± 1 kg (59 lbs ± 2 lbs) IRC9LXO2AWQ 27,2 kg ± 1 kg (60 lbs ± 2 lbs) Condições de funcionamento (ambiente): 10°C - 35°C (50°F - 95°F) com uma humidade relativa de 20– 60% Compartimento: Compartimento de plástico Resistente ao embate e à...
  • Page 244 Invacare® Platinum™Series Tubo: IRC5LXAW, IRC5LXO2AW, IRC5LXO2AWQ Cânula de 2 m (7 pés) com um tubo à prova de esmagamento, com o máximo de 15 m (50 pés) de comprimento (NÃO comprimir). IRC9LXO2AWQ Utilização recomendada até 15 metros de tubagem de grande fluxo com cânula de fluxo elevado a todos os débitos.
  • Page 245 Customer Service and Warranty Information Terms and conditions of the warranty are part of the general terms and conditions particular to the individual countries in which this product is sold. ΠΛHPOΦOPΊ Ί Ί EΣ EΞΥΠHPΈ Έ Έ THΣHΣ ΠEΛATΏ Ώ Ώ N KAI E Ύ...
  • Page 246 Belgium & Luxemburg: Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem • Tel: (32) (0) 50 83 10 10 • Fax: (32) (0) 50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be Danmark: Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brøndby • Tel: (45) (0)36 90 00 00 • Fax: (45) (0)36 90 00 01 •...
  • Page 248 Invacare Corporation Manufacturer: Invacare Corporation One Invacare Way 2101 E. Lake Mary Blvd. Elyria, Ohio USA Sanford, FL USA 32773 44035 407–321–5630 440–329–6000 800–333–6900 Technical Services 440–329–6593 800–832–4707 www. invacare.com Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Germany Tel: (49) (0) 5731 754 0...

Table des Matières