Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL - ENGLISH
MANUAL DE INSTRUCCIONES - SPANISH
MANUEL D’UTILISATION - FRENCH
BENUTZERHANDBUCH - GERMAN
NANUAL DO OPERADOR - BRAZILIAN PORTUGUESE
OXYGEN CONCENTRATORS STANDARD,
WITH
CONCENTRADORES DE OXÍGENO STANDARD,
CONCENTRATEURS D’OXYGENE STANDARD,
AVEC
AVEC
AVEC
AVEC
AVEC
SAUERSTOFFKONZENTRATOREN STANDARD,
/SENS O O O O O
/SENS
/SENS
/SENS
/SENS
MIT
MIT
MIT
MIT
MIT
CONCENTRA DO RES DE OXIGENIO STANDARD,
DEALER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE END USER.
USER: BEFORE USING THIS CONCENTRATOR, READ THIS MANUAL AND SAVE
FOR FUTURE REFERENCE.
DISTRIBUIDOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO FINAL.
USUARIO: ANTES DE OPERAR EL CONCENTRADOR, LEA TOTALMENTE
ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
DISTRIBUTEUR: CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS À L’UTILISATEUR.
UTILISATEUR:  AVANT D’UTILISER CE CONCENTRATEUR, BIEN LIRE CE
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
FÜR HÄNDLER: DIESES HANDBUCH MUSS DEM ENDBENUTZER ÜBERGEBEN
WERDEN.
FÜR BENUTZER: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR BENUTZUNG DIESES
KONZENTRATORS UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN FÜR DIE
ZUKUNFT AUF.
REPRESENTANTE: ESTE MANUAL DEVE SER ENTREGUE
AO USUÁRIO.
USUÁRIO: ANTES DE USAR ESSE CONCENTRADOR, LEIA
ESTE MANUAL E GUARDE-O PARA REFERÊNCIAS
FUTURAS.
PLATINUM 5
/SENSO
® AND HOMEFILL ™ II
2
/SENS
/SENS O O O O O
/SENS
/SENS
/SENS
CON
CON
CON
CON
CON
/ SENSO
/ SENSO
/ SENSO
/ SENSO
/ SENSO
2 2 2 2 2
®UND FÜR HOMEFILL™ II
®UND FÜR HOME
®UND FÜR HOME
®UND FÜR HOME
®UND FÜR HOME
2 2 2 2 2
/SENSO
COH
®Y HOMEFILL™ II
®Y HOMEFILL™ II
®Y HOMEFILL™ II
®Y HOMEFILL™ II
®Y HOMEFILL™ II
2 2 2 2 2
ET HOMEFILL™ II II II II II
ET HOMEFILL
ET HOMEFILL
® ET HOMEFILL
ET HOMEFILL
® E HOMEFILL ™ II
2
™ II
™ II
™ II
™ II
™ II
™ II
™ II
™ II

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Invacare PLATINUM 5 HF II

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL - ENGLISH MANUAL DE INSTRUCCIONES - SPANISH MANUEL D’UTILISATION - FRENCH BENUTZERHANDBUCH - GERMAN NANUAL DO OPERADOR - BRAZILIAN PORTUGUESE PLATINUM 5 OXYGEN CONCENTRATORS STANDARD, /SENSO ® AND HOMEFILL ™ II ™ II ™ II ™ II ™ II WITH CONCENTRADORES DE OXÍGENO STANDARD, /SENS...
  • Page 2 SPECIAL NOTES with Sens Sens avec Sens Sens Sens SPECIAL NOTES WARNING SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER...
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS CONCENTRATOR TABLE OF CONTENTS Unpacking ......................12 Inspection ......................12 Storage ......................12 Select a Location .................... 13 Recommended End-User Guidelines for Optimum Performance ..............13 Plug in Power Cord ..................14 Connect Humidifier (if so prescribed) ........... 14 Power Switch ....................
  • Page 4 TABLE OF CONTENTS...
  • Page 5 SAFETY SUMMARY SAFETY SUMMARY CAUTION WARNING...
  • Page 6 SAFETY SUMMARY WARNING (CONTINUED)
  • Page 7 SAFETY SUMMARY WARNING (CONTINUED) WARNING...
  • Page 8 FEATURES FEATURES FRONT VIEW Oxygen Purity Indicator Lights (SensO model only) Oxygen Outlet (Contact Invacare for avail- ability in your country)/ Fault Flowmeter and Power Indicator Lights (LX model only) Power Switch Circuit Breaker Elapsed Time Meter Cabinet Filter (one of two shown)
  • Page 9 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Alternating Current Type BF Equipment Running NOT Running Attention-Consider Accompanying Documents DO NOT Smoke Class II 230 VAC ± 10% (253 VAC/207 VAC), 50 Hz 2.0 A 44 dB Average Up to 1828 m(6,000 ft) above sea level without degradation of concentration levels.
  • Page 10 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (CONTINUED) 5LX INDICATORS: SYSTEM OKAY SYSTEM FAILURE 1/2 - 5 L/min. Flowrates less than 1 L/min., are not recommended. 0 L/min. to 0.5 L/min., Rapid Audible Alarm Beeping (No Accessories Connected) 395W 241 kPa ± 24.1 kPa (35 psi ± 3.5 psi) 0.7 L/min.
  • Page 11 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (CONTINUED) 10°C - 35°C (50°F - 95°F) at 20-60% relative humidity Less than Ambient + 19°C (+ 35°F). Less than Ambient + 2°C (+ 4°F). Impact resistant flame-retardant plastic cabinet that conforms to UL 94-V0. ETL certified complying with: EN 55011 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3...
  • Page 12 The shipping container has been designed to assure maximum protection of the concentrator. If the concentrator is to be reshipped by common carrier, additional cartons are available from Invacare. UNPACKING 1. Check for any obvious damage to the carton or its contents.
  • Page 13 INTRODUCTION/ OPERATING INSTRUCTIONS INTRODUCTION Your oxygen concentrator is intended for individual use in the home. It is an electronically operated device that separates oxygen from room air. It provides high concentration of oxygen directly to you through a nasal cannula. Clinical studies have documented that oxygen concentrators are therapeutically equivalent to other types of oxygen delivery systems.
  • Page 14 PLUG IN POWER CORD 1. Plug in power cord to an electrical outlet. CONNECT HUMIDIFIER (IF SO PRESCRIBED) 1. Fill humidifier with distilled water to the level indicated by the manufacturer. (Recommended humidifiers: Invacare 3260, 003-40, 006-40, or M5120). WARNING Humidifier Bottle FIGURE 2 - FILLING THE HUMIDIFIER 2.
  • Page 15 OPERATING INSTRUCTIONS 3. Remove the Filter Access Door located on the side of the concentrator. Insert a flathead screwdriver in the plate groove on the top edge of the Filter Access Door and gently pry the Filter Access Door open 4.
  • Page 16 OPERATING INSTRUCTIONS 6. Attach oxygen tubing from the humidifier bottle to oxygen outlet connector on the oxygen concentrator. Oxygen Outlet Oxygen Connector Tubing Humidifier Outlet FIGURE 5 - ATTACHING THE OXYGEN TUBING 7. Attach the cannula/patient supply tubing to the humidifier bottle outlet. 8.
  • Page 17 OPERATING INSTRUCTIONS WARNING NOTE: To properly read the flowmeter, locate the prescribed flowrate line on the flowmeter. Next, turn the flow knob until the ball rises to the line. Now, center the ball on the L/min. line prescribed (FIGURE 7). 2.
  • Page 18 OPERATING INSTRUCTIONS EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR EXPLANATION OF OXYGEN PURITY INDICATOR LIGHTS (FIGURE 8): LIGHTS (FIGURE 8): LIGHTS (FIGURE 8): LIGHTS (FIGURE 8): LIGHTS (FIGURE 8): - Normal Operation - Call Supplier .
  • Page 19 NOTE: Normal maintenance is to be performed by the user or caregiver. The following outlines normal maintenance procedures. NOTE: The Invacare Concentrators are specifically designed to minimize routine preventive maintenance at intervals of once per year. In places with high dust or soot levels, maintenance may need to be performed more often.
  • Page 20 MAINTENANCE/TROUBLESHOOTING B. CABINET WARNING 1. Clean the cabinet with a mild household cleaner and non-abrasive cloth or sponge. C. HUMIDIFIER NOTE: To clean the oxygen humidifier, follow the instructions provided by the manufacturer. If none are provided, follow these steps: 1.
  • Page 21 TROUBLESHOOTING YELLOW or RED 1. Clean or replace filters. 1. Low oxygen purity.* LIGHT 2. Inspect for kinks or 2. Kinked or blocked Illuminated. blockages. Correct, tubing, cannula or clean or replace item. humidifier.* Alarm: Once corrected, turn CONTINUOUS power OFF for 60 seconds and then turn On red light only.
  • Page 22 PREVENTIVE MAINTENANCE RECORD MODEL NO.IRC _____________ SERIAL NO. ___________...
  • Page 23 WARRANTY LIMITED LIMITED WARRANTY LIMITED LIMITED LIMITED...
  • Page 24 MANUAL DE INSTRUCCIONES PLATINUM 5 CONCENTRADORES DE OXÍGENO STANDARD, /SENSO ®Y HOMEFILL™ II INFORMACIÓN SOBRE EL CONCENTRADOR Sens DISTRIBUIDOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL USUARIO FINAL. USUARIO: ANTES DE UTILIZAR EL CONCENTRADOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO.
  • Page 25 EQUIPO SIN ANTES LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL. SI NO ENTIENDE LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS TÉCNICOS DE INVACARE ANTES DE USAR EL EQUIPO, DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES O CAUSAR DAÑOS. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 26 CONTENIDO CONTENIDO Desembalaje..................... 35 Inspección ......................35 Almacenaje ....................... 35 Escoja el lugar de uso ................... 36 Pautas para un rendimiento óptimo recomendadas al usuario final ............... 36 Enchufe el cable eléctrico ................37 Conecte el humidificador (si ha sido prescrito) ........37 Interruptor de encendido ................
  • Page 27 CONTENIDO CONTENIDO (CONTINUACIÓN) CONTENIDO (CONTINUACIÓN) CONTENIDO (CONTINUACIÓN) CONTENIDO (CONTINUACIÓN) CONTENIDO (CONTINUACIÓN)
  • Page 28 MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS MEDIDAS DE SEGURIDAD MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD MEDIDAS MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN ADVERTENCIA...
  • Page 29 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN)
  • Page 30 MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA...
  • Page 31 ACCESORIOS (NO APARECEN): Compresor de oxígeno para uso doméstico Venture® HomeFill II- IOH200AW Contacte con el representante local de Invacare para información adicional de accesorios. NOTA: Esta conexión de salida debe usarse solamente para llenar los cilindros de oxígenocon el compresor de oxígeno Venture HomeFill II.
  • Page 32 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES Corriente Alterna Equipo tipo BF Funcionando No funcionando Atención - Considerar Documentos Adjuntos NO fumar Clase II 230 VCA ± 10% (253 VCA/207 VCA), 50 Hz 2.0 A Promedio de 44 dB Hasta 1828 metros (6,000 pies) sobre el nivel del mar sin degradación de los niveles de concentración.
  • Page 33 SYSTEMA LISTO 1/2 - 5 L/min. Para caudales de flujo inferiores a 1 L/min., se recomienda usar el flujómetro pediátrico IRCPF16 de Invacare. 0 L/min. to 0.5 L/min., tono rápido sonoro de alarma (sin accesorios conectados) 395W 241 kPa ± 24.1 kPa (35 lb/pulg ±...
  • Page 34 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES (CONTINUACIÓN) 36.5 cm ± 1 cm (14 3/8” ± 3/8”) 23.2 kg ± 0.5 kg (51 lbs. ± 1 lb) 26.3 kg ± 0.5 kg (58 lbs. ± 1 lb) 10°C - 35°C (50°F - 95°F) a de una humedad relativa del 20-60% Menor que la temperatura ambiente + 19°C (+ 35°F).
  • Page 35 Siempre mantenga el concentrador en posición vertical para impedir que el armario se dañe durante el transporte. La caja de transporte está diseñada para proteger al máximo el concentrador. Si la unidad va a ser reexpedida por otra empresa de transportes, Invacare ofrece cajas de cartón adicionales. DESEMBALAJE...
  • Page 36 INTRODUCCIÓN/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN El concentrador de oxígeno está diseñado para usarse individualmente en el hogar. Es un dispositivo electrónico que separa el oxígeno del aire ambiente. Suministra al paciente altas concentraciones de oxígeno a través de una cánula nasal. Los estudios médicos han demostrado que los concentradores de oxígeno son terapéuticamente equivalentes a otro tipo de sistemas de suministro de oxígeno.
  • Page 37 CONECTE EL HIMIDIFICADOR (SI HA SIDO CONECTE EL HIMIDIFICADOR (SI HA SIDO PRESCRITO) PRESCRITO) PRESCRITO) PRESCRITO) PRESCRITO) 1. Llene el humidificadorcon agua destilada hasta el nivel indicado porel fabricante (humidificadores recomendados: Invacare 3260, 003-40, 006-40 o bien M5120). ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Botella del...
  • Page 38 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Retire la puerta de acceso al filtro situada en el lateral del concentrador. Para ello, inserte un destornillador plano en el surco de la placa en el borde superior de la compuerta de acceso al filtro y haga palanca suavemente para abrir dicha compuerta 4.
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 6. Conecte el tubo de oxígeno de la botella humidificadora al conector de la salida de oxígeno en el concentrador de oxígeno. Conector de salida Tubos de de oxígeno oxígeno Salida del humedecedor FIGURA 5 - CONEXIÓN DE LOS TUBOS DE OXÍGENO 7.
  • Page 40 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA NOTA: Para leer correctamente el flujómetro, sitúe la línea del ratio de flujo prescrito en el flujómetro. Luego gire el fotón del flujómetro hasta que la bola llegue a dicha línea. Finalmente centre la bola en la línea de L/min.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE EXPLICACIÓN DE LAS LUCES INDICADORAS DE PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8) PUREZA DE OXÍGENO (FIGURA 8)
  • Page 42 NOTA: El mantenimiento habitual debe ser realizado por el usuario o por el cuidador. A continuación, líneas generales de mantenimiento. NOTA: Los concentradores Invacare han sido especialmente diseñados para minimizar el mantenimiento preventivo rutinario a una vez al año. En lugares con mayores niveles de polvo u hollín, puede que se deba dar mantenimiento con mayor frecuencia.
  • Page 43 MANTENIMIENTO/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS B. ARMARIO B. ARMARIO B. ARMARIO B. ARMARIO B. ARMARIO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Limpie la carcasa con un detergente neutro y con un paño o esponja no abrasivos. C. HUMIDIFICADOR C. HUMIDIFICADOR C. HUMIDIFICADOR C. HUMIDIFICADOR C.
  • Page 44 GUÍA DE AVERÍAS 1. Unidad 1a. Retire los filtros y límpielos. sobrecalentada, entrada de aire 1b. Aleje el concentrador a obstruida. una distancia mínima de 7.5 cm (3 pulgadas) de la pared, cortinas o muebles. 2. Alimentación 2. No use alargaderas. Use insuficiente en la toma otra toma de corriente.
  • Page 45 GUÍA DE AVERÍAS 1. Deben realizarse reparaciones internas. 1a. Tubos, cánula o 1a. Revise si hay humidificador obstrucciones o bloqueos. torcidos u obstruidos. Corríjalos, o limpie o reemplace según corresponda. Una vez solucionado el problema APAGUE la alimentación por 60 segundos, luego vuelva a ENCENDERLA.
  • Page 46 REGISTRO DEL MANTENIMIENTO PREVENTIVO NO. DE MODELO IRC ________ NO. DE SERIE ________...
  • Page 47 GARANTÍA DEL CONCENTRADOR GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL GARANTÍA DEL CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR CONCENTRADOR...
  • Page 48 GARANTÍA DEL CONCENTRADOR GARANTÍA DEL CONCENTRADOR (CONTINUACIÓN) (CONTINUACIÓN) (CONTINUACIÓN) (CONTINUACIÓN) (CONTINUACIÓN)
  • Page 49 ET HOMEFILL ET HOMEFILL ™ II II II II II AVEC / SENSO AVEC / SENSO ET HOMEFILL 2 2 2 2 2 AVEC Invacare 5 /SensO Invacare 5 Modèle IRC5LXO2 Modèle IRC5LX DISTRIBUTEUR : CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS À L’UTILISATEUR.
  • Page 50 LU ET COMPRIS CE MANUEL. EN CAS D’INCOMPREHENSION DES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS, PRENDRE CONTACT AVEC LES SERVICES TECHNIQUES DE INVACARE AVANT D’UTILISER CE MATERIEL POUR EVITER TOUT DOMMAGE CORPOREL OU MATERIEL. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANGER Les utilisateurs NE DOIVENT PAS FUMER en utilisant cet appareil.
  • Page 51 SOMMAIRE CONCENTRATEUR SOMMAIRE PARTIE UN REMARQUES PARTICULIERES ........... 50 CONSIGNES DE SECURITE ..........53 CARACTERISTIQUES ............56 SPECIFICATIONS ..............57 MANIPULATION ..............60 Déballage ......................60 Contrôle ......................60 Rangement ......................60 INTRODUCTION ..............61 NOTICE D’UTILISATION ............. 61 Choisir un endroit ...................61 Recommandations d’utilisation pour une performance optimale ..61 Brancher le cordon electrique ..............62 Raccorder l’humidificateur (si cela vous a ete recommande) ....62...
  • Page 52 SOMMAIRE OPERATOR’S MANUAL - ENGLISH ........1 MANUEL D’UTILISATION EN ESPAGNOL ....... 24 BENUTZERHANDBUCH - DEUTSCH ........ 73 NANUAL DO OPERADOR - BRAZILIAN PORTUGUESE ..........97...
  • Page 53 NE PAS utiliser de lubrifiants sauf en cas de recommandations par Invacare. Pour une performance optimale, Invacare recommande que chaque concentrateur fonctionne pendant un minimum de 30 minutes à chaque fois. Des périodes de fonctionnement plus courtes pourraient réduire la durée de vie du produit.
  • Page 54 NE PAS dépasser le niveau. Tenir à au moins 7,5 cm (3 in) des murs, rideaux, mobilier et autres. Invacare recommande l’utilisation d’une lunette à oxygène indéformable (fourni par Invacare) avec ce produit ne dépassant PAS 15,2 m (50 ft) de longueur. MAINTENANCE Le concentrateur d’oxygène Invacare a été...
  • Page 55 Dans certaines circonstances, l’oxygénothérapie peut être dangereuse. Invacare recommande de prendre un avis médical avant d’utiliser cette machine. Ce matériel doit être utilisé pour un complément d’oxygène et non comme un matériel de maintien en vie ou de réanimation.
  • Page 56 ACCESSOIRES (NON REPRESENTES) VUE ARRIERE Compresseur d’oxygène Venture Homefill II - IOH200AW Merci de contacter Invacare France pour toute information concernant la disponibilité des accessoires NOTE: Ce raccord de sortie ne doit être utilisé que pour remplir les bouteilles d’oxygène avec le compresseur Venture HomeFill II.
  • Page 57 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Courant alternatif Equipement Type BF En marche A l'arrêt Attention - Lisez attentivement les manuels Interdiction de fumer Classe II Exigences électriques: 230 VCA ± 10% (253 VCA/207 VCA), 50 Hz Consommation de courant nominal: 2.0 A Niveau sonore: 44 dB en moyenne Altitude: Jusqu’à...
  • Page 58 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (SUITE) INDICATEURS 5LX: Symbole Statut Voyants étiquette Défaillance du système ROUGE SYSTÈME OK VERT Plage de débit: 1/2 à 5 L/min Les débits inférieurs à 1L/min ne sont pas recommandés. Alarme de baisse de débit: 0 L/min à 0,5 L/min alarme sonore rapide (pas d’accessoires reliés) Consommation électrique moyenne:...
  • Page 59 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS (SUITE) Largeur: 46.7 cm ± 1 cm (18 3/8” ± 3/8”) Hauteur: 67.0 cm ± 1 cm (26 3/8” ± 3/8”) Profondeur : 36.5 cm ± 1 cm (14 3/8” ± 3/8”) Poids: 23.2 kg ± 0.5 kg (51 lbs. ± 1 lb) Poids d’expédition: 26.3 kg ±...
  • Page 60 Le conditionnement a été conçu pour assurer une protection maximale du concentrateur. Si le concentrateur doit être réexpédié par un transporteur, des cartons supplémentaires sont à disposition chez Invacare. DÉBALLAGE 1. Contrôler tout dommage évident du carton ou de son contenu. Si le dommage est évident, aviser le transporteur ou votre...
  • Page 61 INTRODUCTION/NOTICE D’UTILISATION INTRODUCTION Ce concentrateur d’oxygène est destiné à une utilisation individuelle au domicile. C’est un appareil qui sépare de façon électronique l’oxygène de l’air de la pièce. Il délivre une forte concentration d’oxygène par une canule nasale. Des études cliniques ont montré...
  • Page 62 Brancher le cordon sur une prise électrique. RACCORDER L’HUMIDIFICATEUR (SI CELA VOUS A ETE RECOMMANDE) Remplir l’humidificateur d’eau distillée jusqu’au niveau indiqué par le fabricant. (Humidificateurs recommandés: Invacare 3260, 003-40, 006-40, M5120). AVERTISSEMENT NE PAS TROP remplir l’humidificateur Remettre le bouchon de l’humidificateur et bien le fermer.
  • Page 63 NOTICE D’UTILISATION 3. Retirer la porte d’accès au filtre située sur le côté du concentrateur, insérer un tournevis à tête plate dans la rainure en haut de la porte d’accès au filtre et ouvrir doucement la porte d’accès au filtre (FIGURE 4, DETAIL « A »). 4.
  • Page 64 9. Remettre la trappe d’accès aux filtres qui se situe sur le côté du concentrateur. AVERTISSEMENT Pour une performance optimale, Invacare recommande un fonctionnement du concentrateur pendant un minimum de 30 minutes. Des périodes de fonctionnement plus courtes pourraient avoir un effet négatif sur la durée de vie du produit.
  • Page 65 NOTICE D’UTILISATION AVERTISSEMENT NE PAS modifier le réglage L/min. du débitmètre tant qu’un changement n’a pas été demandé par le médecin. NOTE: Pour bien lire le débitmètre, repérer la ligne de débit recommandée. Ensuite tourner le bouton de débit jusqu’à ce que la bille monte jusqu’à la ligne. Maintenant, centrer la bille sur la ligne L/min.
  • Page 66 NOTICE D’UTILISATION EXPLICATION DES VOYANTS INDICATEURS DE LA PURETE DE L’OXYGENE (FIGURE 8): VOYANT VERT ( O ) - Fonctionnement normal VOYANT JAUNE ( ) - Appeler IMMEDIATEMENT votre prestataire. Il est possible de continuer à utiliser le concentrateur sauf en cas d’instructions contraires de la part du prestataire.
  • Page 67 NOTE: L’entretien de l’appareil doit être effectué par l’utilisateur. La maintenance est effectuée par le prestataire de service. NOTE: Les concentrateurs Invacare sont spécifiquement conçus pour minimiser la maintenance préventive à des fréquences d’une fois par an. Dans les endroits à...
  • Page 68 APPAREIL B. APPAREIL ATTENTION Débrancher le concentrateur lors du nettoyage. Pour éviter l’électrocution, NE PAS retirer l’appareil. 1. Nettoyer l’appareil avec un produit nettoyant doux et un chiffon ou une éponge douce. C. HUMIDIFICATEUR NOTE: Pour nettoyer l’humidificateur d’oxygène, suivre les instructions fournies par le fabricant.
  • Page 69 APPAREIL GUIDE DE REPERAGE DES DEFAILLANCES SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION Alarme: Défaillance du système: CONTINUE 1. Surchauffe de 1a. Retirer et nettoyer l’appareil car l’arrivée les filtres. Le concentrateur d’air est bloquée. NE FONCTIONNE 1b. Déplacer le concentrateur PAS. d’oxygène à au moins 7,5 cm (3 in) des murs, rideaux ou meubles.
  • Page 70 APPAREIL GUIDE DE REPERAGE DES DEFAILLANCES SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION VOYANT JAUNE 5. Puissance insuffisante 5. Ne pas utiliser de ou ROUGE allumé. à la sortie. rallonge. Passer à uneautre (suite) prise électrique ou Alarme: circuit. CONTINUE 6. Réparations internes 6.
  • Page 71 REGISTRE DE MAINTENANCE PREVENTIVE N° DE MODÈLE IRC __________ N° DE SÉRIE _________...
  • Page 72 état de cause dans les conditions de l’article 1641 et suivants du Code Civil. Invacare Poirier S.A.S. garantit les pièces et la main d’oeuvre pour les concentrateurs d’oxygène Invacare 5, Invacare 5 SensO et PLATINUM 5 pendant une période de cinq (5) ans à...
  • Page 73 BENUTZERHANDBUCH - DEUTSCH PLATINUM 5 SAUERSTOFFKONZENTRATOREN STANDARD, /SENSO ®UND FÜR HOMEFILL™ II Sens FÜR HÄNDLER: DIESES HANDBUCH MUSS DEM ENDBENUTZER ÜBERGEBEN WERDEN. FÜR BENUTZER: LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR BENUTZUNG DIESES KONZENTRATORS UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
  • Page 74 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE Die Warnhinweise, die in diesem Handbuch verwendet werden, beziehen sich auf Gefahren oder gefährliche Handlungsweisen, die zu Personen- oder Sachschäden führen könnten. WICHTIGER HINWEIS DIE INFORMATIONEN DIESES DOKUMENTS KÖNNEN SICH OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ÄNDERN. WARNUNG GEFAHR...
  • Page 75 INHALTSVERZEICHNIS KONZENTRATOR INHALTSVERZEICHNIS Sens...
  • Page 76 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN SICHERHEITSBESTIMMUNGEN VORSICHT WARNUNG...
  • Page 77 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN WARNUNG (FORTSETZUNG)
  • Page 78 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN WARNUNG (FORTSETZUNG)
  • Page 79 Konzentratorleistung nicht. Informieren Sie sich im Benutzerhandbuch des HomeFill II und Netzkabel Bedienungs- anleitung. Bei Nichtgebrauch sollte Ausgangs-anschluss der mit dem Konzentrator gelieferte Verschluss in den Ausgangsanschluss gesteckt werden. Für mehr Informationen über den HomeFill II kontaktieren Sie Ihren Invacare-Händler.
  • Page 80 SPEZIFIKATIONEN SPEZIFIKATIONEN...
  • Page 81 SPEZIFIKATIONEN SPEZIFIKATIONEN (FORTS.) 5LXO - ANZEIGEN: ROT - Dauerhafter akustischer SYSTEM ALARM Alarm Sieb-GARD™ Unter 73 % Kompressorabschaltung 73% bis 85% GELB SYSTEM IN ORDNUNG GRÜN Über 85% 5LX - ANZEIGEN: SYSTEM ALARM SYSTEM IN ORDNUNG GRÜN Sens Sens...
  • Page 82 SPEZIFIKATIONEN SPEZIFIKATIONEN (FORTS.)
  • Page 83 HANDHABUNG HANDHABUNG HANDHABUNG HANDHABUNG HANDHABUNG HANDHABUNG AUSPACKEN ABBILDUNG 1 - VERPACKUNG HINWEIS: Wenn der Sauerstoffkonzentrator nicht sofort verwendet werden soll, behalten Sie bitte den Karton und Verpackungsmaterialien für die Lagerung bei, bis die Verwendung des Konzentrators erforderlich ist. ÜBERPRÜFUNG LAGERUNG...
  • Page 84 EINFÜHRUNG / BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG BEDIENUNGSANLEITUNG STANDORTWAHL STANDORTWAHL STANDORTWAHL STANDORTWAHL STANDORTWAHL EMPFOHLENE RICHTLINIEN FÜR DEN BENUTZER: Temperatur: 10°C - 35°C (50°F - 95°F) Elektrik: Keine Verlängerungskabel verwendbar. Standort: Mindestabstand von 7,5 cm (3 Zoll) von Wänden, Möbeln, Vorhängen oder ähnlichen Oberflächen. Schlauch und Kanüle: 2,1 m (7 Fuß) Kanüle mit einem maximal 15,2 m (50 Fuß) langen reißfesten Schlauch (NICHT...
  • Page 85 BEDIENUNGSANLEITUNG ANMERKUNG: Sorgen Sie dafür, dass Ihr Konzentrator mindestens 7,5 cm (3 Zoll) von Wänden, Vorhängen oder Möbeln entfernt ist, um einen ausreichenden Luftdurchfluss zu sichern. Vermeiden Sie tiefe Florteppiche ANSCHLUSS DES NETZKABELS VERBINDUNG DES BEFEUCHTERS VERBINDUNG DES BEFEUCHTERS VERBINDUNG DES BEFEUCHTERS VERBINDUNG DES BEFEUCHTERS (FALLS VOM VERBINDUNG DES BEFEUCHTERS ARZT VERORDNET)
  • Page 86 BEDIENUNGSANLEITUNG DETAIL “A” Plattenrille (Stecken Sie den Schraubenzieher hier ein) Filterzugangstür DETAIL “B” Befeuchteradapter DETAIL “C” Filterzugangstür Befeuchteradapter ABBILDUNG 4 - ANBRINGEN DES BEFEUCHTERADAPTERS...
  • Page 87 BEDIENUNGSANLEITUNG Adapter-schlauch Sauerstoffausgang Befeuchterauslass ABBILDUNG 5 - ANBRINGEN DES SAUERSTOFFSCHLAUCHS WARNUNG betrieben wird. Kürzere Betriebszeiten können die Lebensdauer des Produkts nachteilig beeinflussen. NETZSCHALTER Ein/Aus (I/O) Netzschalter ABBILDUNG 6 - NETZSCHALTER FLUSSRATE...
  • Page 88 BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG HINWEIS: Zum korrekten Ablesen des Flussmeters lokalisieren Sie zunächst die Linie der vorgeschriebenen Durchflussrate. Dann drehen Sie den Einstellknopf, bis die Kugel auf die vorgeschriebenen Liter/Minute gekommen ist und von dieser halbiert wird (ABBILDUNG 7). Einstellknopf Kugel ABBILDUNG 7 - EINSTELLUNG DER FLUSSRATE DARSTELLUNG PLATINUM 5 MIT SENSO HINWEIS: Die Verwendung einiger Zubehörteile, wie beispielsweise des pädiatrischen Zusatz-Flussmeters und des Kompressors Homefill II, deaktiviert...
  • Page 89 BEDIENUNGSANLEITUNG ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE ERKLÄRUNG DER ANZEIGELEUCHTEN FÜR DIE SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): SAUERSTOFFEINHEIT (ABBILDUNG 8): ABBILDUNG 8 - O - ANZEIGE AUF DEM BEDIENPULT ANZEIGEN - FALLS IHR GERÄT NICHT MIT DEM...
  • Page 90 Wartung der Filtereinheiten vom Personal vor Ort, dem Benutzer und/oder Lieferanten, generell durch die folgenden Anweisungen durchführbar ist. HINWEIS: Die Invacare Konzentratoren sind speziell ausgelegt, um die laufende vorbeugende Wartung auf Intervalle von einmal pro Jahr zu minimieren. An Orten mit hohem Staub- oder Rußniveau muss die Wartung möglicherweise häufiger ausgeführt...
  • Page 91 WARTUNG / FEHLERSUCHE B. GEHÄUSE WARNUNG C. BEFEUCHTER HINWEIS: Befolgen Sie zur Reinigung des Luftbefeuchters die vom Hersteller zur Verfügung gestellten Instruktionen. Falls keine Instruktionen zur Verfügung gestellt werden, folgen Sie diesen Schritten: WARNUNG ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE...
  • Page 92 FEHLERSUCHE ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE...
  • Page 93 FEHLERSUCHE ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE...
  • Page 94 VORBEUGENDE WARTUNG - CHECKLISTE MODELL NR. IRC ___________ SERIEN-NR. _________...
  • Page 95 GARANTIE GARANTIE...
  • Page 96 GARANTIE...
  • Page 97 NANUAL DO OPERADOR - BRAZILIAN PORTUGUESE PLATINUM 5 CONCENTRA DO RES DE OXIGENIO STANDARD, /SENSO ® E HOMEFILL ™ II ™ II ™ II ™ II ™ II Sens REPRESENTANTE: ESTE MANUAL DEVE SER ENTREGUE AO USUÁRIO. USUÁRIO: ANTES DE USAR ESSE CONCENTRADOR, LEIA ESTE MANUAL E GUARDE-O PARA REFERÊNCIAS FUTURAS.
  • Page 98 NOTAS ESPECIAIS NANUAL DO OPERADOR NOTAS ESPECIAIS ADVERTÊNCIA PERIGO...
  • Page 99 ÍNDICE CONCENTRATOR ÍNDICE NOTAS ESPECIAIS ............... 98 NOTAS DE SEGURANÇA ..........100 CARACTERÍSTICAS ............104 ESPECIFICAÇÕES .............. 105 MANUSEIO ................108 Desempacotamento..................108 Inspeção ......................108 Armazenagem ....................108 INTRODUÇÃO ..............109 FUNCIONAMENTO ............109 Seleção do Local ................... 109 Recomendações ao Usuário Final para um Desempenho Ideal ..
  • Page 100 NOTAS DE SEGURANÇA NOTAS DE SEGURANÇA PRECAUÇÃO PERIGO...
  • Page 101 NOTAS DE SEGURANÇA PERIGO (CONTINUADA)
  • Page 102 NOTAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA (CONTINUADA)
  • Page 103 NOTAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA...
  • Page 104 VISÃO DE TRÁS ACESSÓRIOS (NÃO APRESENTADOS): Concentrador de oxigênio doméstico Venture® Homefill™ II - IOH200AW Contatar Representante local da INVACARE para informações suplementares. NOTA: Esse encaixe de saída deve ser usado apenas para encher os cilindros de oxigênio do compressor de oxigênio doméstico Venture HomeFill II.
  • Page 105 ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES Corrente alternada Equipamento tipo BF Funcionando NÃO funcionando Atenção - Observe os documentos anexos PROHIBIDO fumar Classe II 230 VAC ± 10% (253 VAC/207 VAC), 50Hz 2,0 A 44 dB - médio Até 1,828 metros (6000 ft) acima do nível do mar sem diminuição dos níveis de concentração.
  • Page 106 ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES (CONTINUED) SISTEMA OK VERDE VERMELHA FALHA NO SISTEMA 1/2 - 5 L/min Fluxos menores do que 1 L/min, não são recomendados. 0 L/min à 0,5 L/min, alarme “beep” rápido e audível (nenhum acessório conectado) 395 W 35 psi ± 3,5 psi (241 kPa ± 24,1 kPa) 0,7 L/min Gabinete (2), Saída HEPA e Entrada do Compressor.
  • Page 107 ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES (CONTINUED) 36,5 cm ± 1cm (14 3/8” ± 3/8”) 23,2 Kg +/- 0,5 Kg (51 lbs. ± 1 lb) 25,4 Kg +/- 0,5 Kg (58 lbs. ± 1 lb) 10°C - 35°C (50°F - 95°F) com 20-60% de umidade relativa.
  • Page 108 O Concentrador deve ficar sempre na posição vertical a fim de evitar danos ao gabinete durante o transporte. A embalagem de embarque foi projetada para assegurar máxima proteção ao concentrador. Se o concentrador for transportado novamente por correio comum, a Invacare fornece caixas adicionais. DESEMPACOTAMENTO DESEMPACOTAMENTO DESEMPACOTAMENTO...
  • Page 109 INTRODUÇÂO/FUNCIONAMENTO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO Seu Concentrador de Oxigênio destina-se ao uso doméstico. É um aparelho eletrônico que extrai o oxigênio do ambiente. Ele fornece alta concentração de oxigênio através da cânula diretamente ao paciente. De acordo com estudos clínicos, os concentradores de oxigênio são terapeuticamente equivalentes a outros tipos de sistemas de aplicação de oxigênio.
  • Page 110 CONEXÃO DO UMIDIFICADOR (SE PRESCRITO) (SE PRESCRITO) (SE PRESCRITO) (SE PRESCRITO) (SE PRESCRITO) 1. Encha o umidificador com água destilada até o nível indicado pelo fabricante. (Umidificadores Recomendados: Invacare 3260, 003-40, 006-40, ou M5120). ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Garrafa do Umidificador...
  • Page 111 FUNCIONAMENTO 2. Coloque o umidificador no compartimento do umidificador. Garrafa do Umidificador FIGURA 3 - COMPARTIMENTO DO UMIDIFICADOR 3. Remova a porta de acesso ao filtro, localizada ao lado do concentrador. Insira uma chave de fenda no espaço existente na parte superior da tampa de acesso ao filtro e force levemente para fora para abri-la (FIGURA 4, detalhe “A”...
  • Page 112 FUNCIONAMENTO DETALHE “A” Orifício da tampa (inserir uma chave de fenda no local) Porta de acesso ao filtro DETALHE “B” Adaptador do umidificador DETALHE “C” Porta de acesso ao Adaptador do filtro umidificador FIGURA 4 – CONECTANDO O ADAPTADOR DO UMIDIFICADOR...
  • Page 113 FUNCIONAMENTO 6. Após a montagem, assegure-se que o oxigênio esteja fluindo através da cânula. Conector de Saída Tubo de Oxigênio de Oxigênio Garrafa do Umidificador FIGURA 5 - CONEXÃO DO TUBO DE OXIGÊNIO 7. Attach the cannula/patient supply tubing to the humidifier bottle outlet. 8.
  • Page 114 FUNCIONAMENTO NÍVEL DE FLUXO 1. Gire o botão do nível de fluxo até o ajuste prescrito por seu médico ou terapeuta. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA NOTA: Para fazer a leitura correta do medidor de fluxo, localize a linha do nível de fluxo prescrito no medidor de fluxo.
  • Page 115 FUNCIONAMENTO INICIANDO O CONCENTRADOR NOTA: O concentrador pode ser usado durante o período de aquecimento (aproximadamente 30 minutos) enquanto espera-se que a luz VERDE de pureza de O acenda. ² Quando a unidade é ligada, a luz verde acenderá (SISTEMA OK/O2 maior do que 85%).
  • Page 116 Somente assistência técnica autorizada ou pessoal treinado na fábrica devem executar a manutenção preventiva no concentrador. O concentrador Invacare, deverá ser desligado da rede elétrica antes de iniciar a manutenção preventiva.
  • Page 117 MANUTENÇÃO A. LIMPEZA DOS FILTROS DO GABINETE NOTA: Há dois (2) filtros. Um (1) em cada lado do gabinete (FIGURA 1). Filtro do Gabinete (localizado em ambos os lados do concentrador) FIGURA 1 - LOCALIZAÇÃO DO FILTRO DO GABINETE 1. Remova cada filtro e LIMPE PELO MENOS UMA VEZ POR SEMANA dependendo das condições ambientais (FIGURA 2).
  • Page 118 MANUTENÇÃO/SOLUÇÃO DE PROBLEMAS B. GABINETE B. GABINETE B. GABINETE B. GABINETE B. GABINETE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA 1. Limpe o gabinete com um produto de limpeza suave e um pano ou esponja não abrasivo. C. UMIDIFICADOR C. UMIDIFICADOR C. UMIDIFICADOR C.
  • Page 119 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA: CAUSA PROVÁVEL: CORREÇÃO: 1. A unidade está 1a. Remova e limpe os superaquecendo filtros do gabinete. devido a um bloqueio 1b. Coloque o na entrada de ar. concentrador de oxigênio a pelo menos 8 cm de distância de paredes, cortinas ou móveis.
  • Page 120 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS SINTOMA: CAUSA PROVÁVEL: CORREÇÃO: 4. A unidade está 4a. Remova e limpe os superaquecendo filtros do gabinete. devido a um bloqueio 4b. Coloque o na entrada de ar. concentrador a pelo menos 8 cm de distância de paredes, cortinas ou móveis.
  • Page 121 REGISTRO DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA Nº DO MODELO IRC Nº DO MODELO IRC Nº DO MODELO IRC Nº DO MODELO IRC Nº DO MODELO IRC Nº DE SÉRIE Nº DE SÉRIE Nº DE SÉRIE Nº DE SÉRIE Nº DE SÉRIE...
  • Page 122 GARANTIA GARANTIA GARANTIA GARANTIA GARANTIA GARANTIA...
  • Page 123 NOTAS NOTAS...
  • Page 124 , PreciseR x and Elyria, Ohio USA Venture are registered trademarks 44036-2125 of Invacare Corporation. 800-333-6900 Homefill, Sieve-Gard, and Yes, you can. are trademarks of Invacare 2101 E. Lake Mary Blvd. Corporation. Sanford, Florida © 2003 Invacare Corporation 32773 Part No. 1118389...

Ce manuel est également adapté pour:

Irc5lxo2awIrc5lxaw