Invacare Platinum Mobile Manuel D'utilisation

Invacare Platinum Mobile Manuel D'utilisation

Concentrateur d'oxygène
Masquer les pouces Voir aussi pour Platinum Mobile:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit.
AVANT d'utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Invacare® Platinum® Mobile
POC1-100C-EU
fr
Concentrateur d'oxygène
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Platinum Mobile

  • Page 1 Invacare® Platinum® Mobile POC1-100C-EU Concentrateur d'oxygène Manuel d'utilisation Ce manuel DOIT être remis à l'utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, vous DEVEZ lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 2 Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est interdite sans l'accord écrit préalable d'Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées sous licence à...
  • Page 3: Table Des Matières

    3.4.2 Retrait de la sacoche de transport ....36 Sommaire 3.4.3 Mise en place des bandoulières ....36 3.5 Branchement/mise en place de la canule nasale .
  • Page 4 8 Caractéristiques techniques ......81 8.1 Description technique ......81 8.1.1 Schéma pneumatique.
  • Page 5: Généralités

    Généralités 1 Généralités DANGER ! Risque de dommage matériel ou de blessure grave, voire mortelle liés à un incendie 1.1 Guide de démarrage rapide Les textiles, huiles ou substances à base de pétrole, graisse, substances graisseuses et IMPORTANT ! autres combustibles s'enflamment facilement –...
  • Page 6 équipement. PAS de lubrifiants sur le concentrateur sauf – Vérifiez l'absence de dommages dans le spécification contraire de la part d'Invacare. carton et sur TOUS les composants. En cas – Éloignez les tubes à oxygène, le cordon,...
  • Page 7 Généralités Ouvrez le volet du compartiment batterie. L'étiquette de la jauge de la batterie étant orientée vers l'avant du concentrateur d'oxygène, abaissez lentement la batterie A directement dans l'un des emplacements du compartiment batterie. Reportez-vous à la section Installation de la batterie du chapitre Configuration.
  • Page 8 Invacare® Platinum® Mobile Mettez le concentrateur sous tension en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt D jusqu'à ce que les voyants du panneau de commande s'allument. Reportez-vous à la section Mise en marche du concentrateur du chapitre Utilisation. Réglez le débit d'oxygène pulsé conformément aux prescriptions du professionnel de santé.
  • Page 9: Symboles

    Généralités 1.2 Symboles Donne des conseils, recommandations et informations utiles pour une utilisation efficace et Les symboles d'avertissement utilisés dans le présent manuel sans souci. s'appliquent aux risques ou aux pratiques dangereuses qui pourraient provoquer des blessures ou des dommages Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la matériels.
  • Page 10 Invacare® Platinum® Mobile Consultez les instructions d’utilisation Numéro de référence Ce symbole se trouve sur l'emballage Numéro de série de la canule. Courant continu NE réutilisez PAS (à usage unique) Ce symbole se rapporte à la canule, Pièce appliquée de type BF qui est à...
  • Page 11: Indications D'utilisation

    1.3 Indications d'utilisation d’appareil de réanimation et de maintien des Le concentrateur d'oxygène portable Invacare® Platinum® fonctions vitales. N'utilisez ce produit QUE si le Mobile est destiné à délivrer un apport d'oxygène aux patient est capable de respirer spontanément, patients souffrant de troubles respiratoires.
  • Page 12: Caractéristiques

    Invacare® Platinum® Mobile AVERTISSEMENT ! Bouton Marche/Arrêt Risque de blessure légère ou d'inconfort Appuyez pendant une seconde pour allumer ou La technique d'administration de l'oxygène mode éteindre le concentrateur. pulsée, valve à la demande, utilisée par cet appareil est contre-indiquée chez les personnes Bouton de sélection du débit...
  • Page 13: Connexions D'entrée/Sortie

    Généralités 1.6.2 Connexions d'entrée/sortie Témoin d'alarme Le témoin jaune au centre du symbole triangulaire s'allume pour signaler des conditions de fonctionnement anormales. Reportez-vous à la section Situations d'alarme du chapitre Dépannage pour plus de précisions. Jauge de batterie Indique le niveau de charge des batteries. Reportez-vous à...
  • Page 14: Filtres

    Invacare® Platinum® Mobile 1.6.3 Filtres Situations d'alarme du chapitre Dépannage et Chargement de la batterie du chapitre Configuration. L'air pénètre dans le concentrateur par un filtre d'entrée d'air situé sur la sacoche de transport. Ce filtre empêche des Adaptateur CA : un adaptateur CA permet de brancher le cheveux et d'autres particules de grande taille de pénétrer...
  • Page 15: Pièces De Rechange Et Accessoires En Option

    à chaque pays. Le POC1-CONNECT n'est pas disponible dans tous les pays. Le dongle POC1-CONNECT est uniquement compatible avec les concentrateurs d'oxygène portables Invacare Platinum Mobile dont le numéro de série commence par 17JF029716. 1193792-E...
  • Page 16: Sécurité

    Invacare® Platinum® Mobile 2 Sécurité 2.1 Emplacements des étiquettes Étiquette pour l'Europe, l'Australie et la Nouvelle-Zélande L'étiquette se trouve à l'arrière du concentrateur. Le numéro de série se trouve sur le côté droit des étiquettes représentées ici. 1193792-E...
  • Page 17: Consignes Générales

    Sécurité 2.2 Consignes générales DANGER ! Risque de dommage matériel ou de blessure Pour garantir la sécurité de l'installation, du montage et du grave, voire mortelle liés à un incendie fonctionnement du concentrateur, vous DEVEZ respecter ces Les textiles, huiles ou substances à base de consignes.
  • Page 18 Invacare® Platinum® Mobile DANGER ! ATTENTION ! Risque de dommage matériel ou de blessure La loi fédérale (statutaire) n'autorise la vente grave, voire mortelle de cet appareil que sur ordonnance ou par un Une utilisation inadéquate de ce produit présente praticien agréé...
  • Page 19 à une PAS de lubrifiants sur le concentrateur sauf alimentation. spécification contraire de la part d'Invacare. – Assurez-vous que le concentrateur est éteint – Éloignez les tubes à oxygène, le cordon, lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Page 20 : par Invacare. Les autres accessoires n'ont pas – NE démontez PAS le dispositif. Confiez été testés par Invacare et leur utilisation avec l'entretien à du personnel d’entretien qualifié. les produits Invacare est déconseillée.
  • Page 21 ATTENTION ! Risque de blessure légère ou d'inconfort Invacare s'efforce de fabriquer et de fournir un concentrateur d'oxygène de qualité. Néanmoins, la production d'oxygène peut être interrompue en raison d'une coupure de courant ou d'un dysfonctionnement du dispositif.
  • Page 22 IMMÉDIATEMENT. d'oxygène et, par conséquent, sur la qualité – Pour des performances optimales, Invacare de la thérapie. recommande d'utiliser le concentrateur pendant au moins 30 minutes. Des périodes de AVERTISSEMENT ! fonctionnement plus courtes peuvent réduire la...
  • Page 23 PAS le concentrateur dans une voiture un objet ou des liquides dans les ouvertures. très chaude ou très froide ou dans d'autres – Invacare recommande de ne pas utiliser le environnements présentant une température concentrateur sous la pluie. semblable (autrement dit, élevée ou basse).
  • Page 24: Interférences Radio-Électriques

    Invacare® Platinum® Mobile 2.3 Interférences radio-électriques Reportez-vous à la section Compatibilité électromagnétique (CEM) du chapitre Caractéristiques techniques pour plus L'équipement médical électrique doit être installé et utilisé d'informations. conformément aux informations relatives aux interférences magnétiques présentes dans ce manuel. 2.4 Voyager avec le concentrateur L'équipement a été...
  • Page 25 Sécurité 2. Contactez le transporteur pour savoir si des sièges munis Voyager par avion d'une prise de courant sont disponibles afin de mettre Arrivée à l'aéroport votre concentrateur en marche lors du voyage. Si une prise de courant n'est pas disponible, assurez-vous 1.
  • Page 26 Invacare® Platinum® Mobile 3. Si vous ne comptez pas utiliser votre concentrateur Si vous éprouvez des difficultés à établir les lors de la mise en route sur terre, du décollage ou de branchements à la prise de courant de l'avion, l'atterrissage, vous DEVEZ l'entreposer dans la zone demandez de l'aide auprès de l'équipage.
  • Page 27 Sécurité Voyager par bus Contactez la ligne d'autobus pour indiquer que vous voyagez avec un concentrateur. Il ne devrait pas y avoir de restrictions quant à l'utilisation du concentrateur, mais il se peut que l'alimentation ne soit pas disponible lors du voyage.
  • Page 28: Réglages (Mise En Service)

    2. Retirez toutes les garnitures du carton. signaler un fonctionnement ou des événements inattendus. 3. Retirez avec soin tous les composants des cartons. L'emballage du concentrateur Invacare contient les 3.3 Mise sous tension du concentrateur éléments suivants (comme indiqué ci-dessous) en plus d'oxygène...
  • Page 29: Mise En Place Des Batteries

    Réglages (Mise en service) Le concentrateur d’oxygène donne la liberté de choisir parmi les sources d'alimentation suivantes en vue d'une utilisation à domicile et à l'extérieur : • Batteries rechargeables • Prise électrique CA • Câble d'alimentation CC 12 volts 3.3.1 Mise en place des batteries DANGER ! Risque de dommage matériel ou de blessure...
  • Page 30: Chargement De La Batterie

    Invacare® Platinum® Mobile 3. Assurez-vous que la batterie entre bien en contact 3.3.2 Chargement de la batterie avec les connexions de batterie situées au fond du compartiment batterie. Lorsqu'elle est complètement Chargement initial de la batterie insérée, la partie supérieure de la batterie se situe au même niveau que le bord supérieur du compartiment...
  • Page 31: Lecture De La Jauge De Batterie Pour Les Batteries Installées Et Non Installées

    Réglages (Mise en service) Chargement de la batterie après la charge initiale 3.3.3 Lecture de la jauge de batterie pour les batteries installées et non installées Les batteries installées peuvent être rechargées que Jauge de batterie pour les batteries installées le concentrateur soit allumé...
  • Page 32 Invacare® Platinum® Mobile Nombre de barres Niveau de charge allumées B B B Charge comprise entre 51 et 75 % Charge comprise entre 76 et 100 % Lorsque le concentrateur est connecté à une source d'alimentation externe (qu'il soit allumé ou éteint), la dernière barre (la plus haute) B de la jauge de batterie A...
  • Page 33: Retrait Des Batteries

    Réglages (Mise en service) 3.3.4 Retrait des batteries d'alimentation externe ou qu'une seconde batterie chargée soit installée. 3.3.5 Alimentation CA externe L'adaptateur secteur CA A permet de brancher le 1. Ouvrez le volet du compartiment batterie F du concentrateur d’oxygène à une prise de 100-240 volts concentrateur B.
  • Page 34: Alimentation Cc Externe

    Invacare® Platinum® Mobile Le câble d'alimentation CC G permet de brancher le La prise d'entrée de l'alimentation externe du concentrateur d’oxygène à une prise CC de 12 volts concentrateur est légèrement incurvée vers le haut. de voiture (bateau, camping-car, etc.). L'utilisation du Le connecteur de sortie du cordon d'alimentation câble d'alimentation CC permet de faire fonctionner le...
  • Page 35 Réglages (Mise en service) 1. Dézippez complètement la base de la sacoche de Le concentrateur peut être utilisé avec ou sans la transport. sacoche de transport. Lorsqu'il se trouve en dehors 2. Positionnez le concentrateur à la verticale sur une de la sacoche de transport, le concentrateur est surface plane avec l'ouverture d'entrée d'air A orientée limité...
  • Page 36: Retrait De La Sacoche De Transport

    Invacare® Platinum® Mobile 3.4.2 Retrait de la sacoche de transport 1. Vérifiez que le concentrateur soit éteint et déconnecté de l'alimentation externe et de la canule. 2. Posez le concentrateur sur une surface plane avec l'écran du filtre d'entrée d'air orienté vers le haut et dézippez complètement la base.
  • Page 37: Branchement/Mise En Place De La Canule Nasale

    Réglages (Mise en service) 3.5 Branchement/mise en place de la canule nasale DANGER ! Risque de blessure grave voire mortelle La canule peut causer des basculements, chutes et autres blessures si elle n'est pas positionnée et bloquée correctement. Pour éviter tout risque de blessure ou de décès : –...
  • Page 38 Invacare® Platinum® Mobile AVERTISSEMENT ! ATTENTION ! Risque de blessure grave voire mortelle Risque de blessure légère ou d'inconfort Pour réduire les risques de blessures ou de décès Pour assurer la détection correcte de l'inspiration liés à une maladie : et l'administration d'oxygène :...
  • Page 39: Affichage De La Date Et De L'heure

    Réglages (Mise en service) 1. Retirez la canule de son emballage. 2. Raccordez la canule au raccord de sortie d'oxygène du Exemple d'écran d'affichage de la date et de l'heure concentrateur A. Vérifiez la sécurité du raccord. 3. Placez la canule B sur les oreilles et positionnez ses embouts dans les narines conformément aux instructions du fabricant de la canule ou du prestataire de soins médicaux.
  • Page 40: Modification De La Date Et De L'heure

    Invacare® Platinum® Mobile 3.7 Modification de la date et de l'heure Cette procédure explique comment modifier la date et l'heure. Le concentrateur doit être éteint et connecté à une source d'alimentation externe lors de l'exécution de cette procédure. L'heure est affichée à la seconde la plus proche.
  • Page 41: Sélection De La Langue

    Réglages (Mise en service) 4. Appuyez sur le bouton de sélection du débit D pour 8. Après avoir effectué les réglages de date et heure augmenter la valeur sélectionnée d'une unité. Lorsque souhaités, appuyez sur le bouton d'alimentation jusqu'à la valeur maximale est atteinte, le cycle reprend à partir ce que l'option «...
  • Page 42 Invacare® Platinum® Mobile Les langues suivantes peuvent être sélectionnées : English Format pour l'anglais Format pour toutes les (Anglais), Danish (Danois), German (Allemand), Finnish autres langues que l'anglais (Finnois), French (Français), Norwegian (Norvégien), Swedish (Suédois), Spanish (Espagnol), Italian (Italien), Dutch (Hollandais), Polish (Polonais), Latvian (Letton), Hungarian (Hongrois), Croatian (Croate) et Portuguese (Portugais).
  • Page 43 Réglages (Mise en service) 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et connecté à une Format pour l'anglais Format pour toutes les source d'alimentation externe. autres langues que l'anglais 2. Appuyez simultanément sur le bouton de rétroéclairage de l'écran C et sur le bouton de coupure du son E et maintenez la pression pendant cinq secondes au moins pour que l'écran de la langue sélectionnée s'affiche.
  • Page 44 Invacare® Platinum® Mobile 4. Appuyez sur le bouton de sélection du débit D pour 6. Appuyez sur le bouton de sélection du débit pour définir passer sur l'option de langue suivante. Appuyez sur le la langue en surbrillance en tant que langue d'affichage bouton de rétroéclairage de l'écran C pour revenir à...
  • Page 45: Utilisation

    éloignées du corps polluants, fumées, anesthésiques inflammables, et que le panneau de commande soit orienté agents de nettoyage ou vapeurs chimiques. vers le haut. – Utilisez uniquement la sacoche de transport Invacare, modèle POC1–150. 1193792-E...
  • Page 46 Invacare® Platinum® Mobile ATTENTION ! Risque de blessure légère ou d'inconfort Pour éviter toute blessure liée à un dysfonctionnement du concentrateur : – Vérifiez que vous êtes en mesure d'entendre les alarmes sonores lorsque vous utilisez la sacoche de transport en tant que sac à dos dans l'éventualité...
  • Page 47: Mise En Marche Du Concentrateur

    Utilisation 4.4 Mise en marche du concentrateur 4.6 Période de préchauffage ATTENTION ! Risque de blessure légère ou d'inconfort Pendant la période de préchauffage (généralement d'une durée inférieure à cinq minutes), le débit d'oxygène n'est pas conforme aux spécifications stipulées dans la section Caractéristiques du chapitre Caractéristiques techniques.
  • Page 48: Respirer En Utilisant Le Concentrateur

    Invacare® Platinum® Mobile 4.7 Respirer en utilisant le concentrateur L'icône du déclenchement du bolus chaque fois qu'une impulsion d'oxygène est déclenchée. Lorsque vous respirez avec la canule nasale installée, une impulsion d'oxygène est délivrée chaque fois que le Le paramètre de mode pulsé et icône du concentrateur détecte une inspiration.
  • Page 49: Réglage Du Paramètre De Mode Pulsé

    Utilisation 4.9 Réglage du paramètre de mode pulsé ATTENTION ! Risque de blessure légère ou d'inconfort Il est très important de sélectionner le paramètre de débit d'oxygène prescrit. Vous aurez ainsi l'assurance de recevoir la quantité thérapeutique d'oxygène adaptée à votre état de santé : –...
  • Page 50: Gestion Et Durée De Vie De La Batterie

    Invacare® Platinum® Mobile • Les batteries de votre concentrateur peuvent être Le paramètre de mode pulsé du concentrateur lors de rechargées à tout moment. la mise en marche sera similaire à celui sélectionné • Veillez à ce que les batteries du concentrateur soient lors de la dernière utilisation de l'appareil.
  • Page 51 Utilisation Ce que vous ne devez pas faire • N'utilisez PAS ou ne laissez pas le concentrateur ou la batterie exposés à des températures extrêmement chaudes ou froides. • N'entreposez PAS ou ne laissez pas le concentrateur ou la batterie dans des coffres de véhicule, etc. pendant des périodes prolongées.
  • Page 52: Maintenance

    – NE pulvérisez ou n'appliquez aucun produit de – Les utilisateurs doivent contacter le revendeur nettoyage directement sur le boîtier. ou le représentant Invacare pour toute – NE lavez PAS le produit au jet d'eau. réparation. 5.2 Durée de vie La durée de vie attendue de ce produit, à...
  • Page 53: Nettoyage De La Grille Du Filtre D'entrée D'air

    Maintenance Nettoyez régulièrement le boîtier du concentrateur comme ATTENTION ! suit : Risque de dommage matériel Les agents chimiques agressifs peuvent 1. Arrêtez le concentrateur. endommager le concentrateur et ses 2. Sortez le concentrateur de la sacoche de transport ou équipements.
  • Page 54: Nettoyage De La Sacoche De Transport

    Invacare® Platinum® Mobile 1. Arrêtez le concentrateur. 2. Sortez le concentrateur A de la sacoche de transport B. 3. Connectez le concentrateur à une source d'alimentation externe. 4. Nettoyez ou brossez la sacoche de transport avec un liquide vaisselle doux (tel que Dawn) et de l'eau. Rincez soigneusement.
  • Page 55: Affichage Du Compteur Horaire

    Maintenance 5.7 Affichage du compteur horaire 3. Désinfectez les surfaces du concentrateur et les accessoires à l'aide de Clorox® 4 in One Disinfectant & Pour afficher les heures cumulées de fonctionnement du Sanitizer ou d'un produit équivalent. concentrateur, procédez comme suit : AVERTISSEMENT ! 1.
  • Page 56: Liste De Vérification Pour La Maintenance Préventive

    Vérifiez si la coque du concentrateur et l'adaptateur CA ne sont pas endommagés. Si vous constatez un dommage, n'utilisez pas l'appareil. Retournez l'appareil à Invacare pour réparation. Vérifiez si les bandoulières et accessoires de la sacoche de transport ne sont pas endommagés.
  • Page 57 Maintenance Vérifiez que les cordons électriques ne sont pas endommagés. Remplacez le cordon électrique en présence de dommages. Vérifiez que toutes les étiquettes sont présentes et lisibles. Remplacez les étiquettes, si nécessaire. Reportez-vous à la section Emplacements des étiquettes. 1193792-E...
  • Page 58 Invacare® Platinum® Mobile TOUTES LES 4 380 HEURES, TOUS LES 3 ANS ET ENTRE LES PATIENTS, OU L’UN DE CES ÉVÉNEMENTS ARRIVANT EN PREMIER Contrôlez la pureté de l'oxygène* Effectuez un test de fonctionnement* AU COURS DE LA MAINTENANCE PRÉVENTIVE ET ENTRE LES PATIENTS Assurez-vous que la grille du filtre d'entrée ne soit pas...
  • Page 59: Après L'utilisation

    6.3 Usure normale d'utilisation et soit prêt à l'emploi. Invacare se réserve le droit de demander le retour de tout 6.2 Mise au rebut article présentant un défaut de fabrication allégué. Consultez la garantie livrée avec le produit pour toute information...
  • Page 60 Invacare® Platinum® Mobile Description Durée de vie attendue Les valeurs de durée de vie attendue indiquées en heures font référence aux heures d'utilisation du Filtre d'entrée du 1 460 heures concentrateur. Reportez-vous à la section Affichage compresseur du compteur d'heures du chapitre Maintenance. Les valeurs de durée de vie attendue indiquées en mois...
  • Page 61: Dépannage

    Dépannage 7 Dépannage 7.1 Dépannage Si votre concentrateur ne fonctionne pas correctement, consultez le tableau ci-dessous pour déterminer les causes et des solutions possibles. Au besoin, contactez votre fournisseur. 1193792-E...
  • Page 62 Invacare® Platinum® Mobile Le concentrateur d'oxygène ne se met pas sous tension ou ne reste pas allumé Symptôme Cause probable Solution(s) Le concentrateur Essayez de rallumer le concentrateur tout en Le bouton de marche/arrêt n'a pas été maintenu ne fonctionne pas continuant à...
  • Page 63 Dépannage Le concentrateur bipe et aucun voyant ni écran ne s'allume Symptôme Cause probable Solution(s) Le concentrateur bipe et La batterie a été retirée ou déconnectée et 1. Assurez-vous que la batterie est aucun voyant ni écran ne aucune alimentation externe n'est connectée. complètement insérée et redémarrez.
  • Page 64 Invacare® Platinum® Mobile Aucun symbole d'alimentation externe allumé sur le écran de contrôle Symptôme Cause probable Solution Alors qu'un cordon La source d'alimentation est défaillante ou il existe 1. Si le témoin lumineux vert de l'adaptateur d'alimentation CA un faux contact.
  • Page 65: Situations D'alarme

    Dépannage 7.2 Situations d'alarme En présence d'une situation d'alarme, le témoin lumineux jaune d'alarme s'allume sur le panneau de commande et un message descriptif s'affiche à l'écran. Reportez-vous à la section Solution des tableaux d'alarme pour plus d'informations sur les solutions éventuelles. Au besoin, contactez votre fournisseur. Dans tous les cas, appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé...
  • Page 66 Invacare® Platinum® Mobile DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : REMARQUES : L'alarme s'arrête dès qu'une respiration est détectée. Cette alarme ne se déclenche pas pendant la période de préchauffage. Si aucune respiration n'est détectée pendant deux minutes, l'alarme se transforme en alarme d'arrêt. Reportez-vous à la section Alarmes d'arrêt du chapitre Dépannage.
  • Page 67 Dépannage DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Low Battery (Batterie faible) La durée d'utilisation restante de la 1. Branchez le concentrateur d'oxygène batterie est d'environ 30 minutes. La à l'alimentation CA ou CC ou insérez Charge Concentrator (Rechargez le batterie doit être rechargée.
  • Page 68 Invacare® Platinum® Mobile DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Low Battery (Batterie faible) La durée d'utilisation restante de la 1. Branchez le concentrateur d'oxygène batterie est d'environ 15 minutes à une alimentation CA ou CC OU Charge Now (Rechargez immédiatement)
  • Page 69 Dépannage DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : REMARQUES : L'alarme se désactive lorsque la température de fonctionnement interne voulue est atteinte. DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Unit Cold (Unité froide) La concentrateur a presque atteint 1.
  • Page 70 Invacare® Platinum® Mobile DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : REMARQUES : L'alarme se désactive lorsque la batterie retrouve la température requise ou si une alimentation externe est connectée et la batterie retirée. DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ...
  • Page 71 Dépannage DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Low Oxygen (Oxygène bas) La pureté de l'oxygène de sortie a chuté 1. Vérifiez que le concentrateur est à une valeur comprise entre 73 % et utilisé à une température ambiante See Manual (Consultez le manuel) 87 %.
  • Page 72 Invacare® Platinum® Mobile DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : La batterie est trop chaude pour que 1. Placez le concentrateur dans un Cannot charge (Rechargement impossible) son rechargement soit possible. environnement plus frais. Laissez le concentrateur refroidir jusqu'à...
  • Page 73 Dépannage DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Sensor Fault (Panne du capteur) Les valeurs du capteur d'oxygène sont 1. Éteignez le concentrateur, hors plage. Une panne du capteur est rallumez-le et faites une nouvelle See Manual (Consultez le manuel) probable.
  • Page 74 Invacare® Platinum® Mobile DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : REMARQUES : En fonction de différents facteurs, l'obtention de la pureté minimale spécifiée pour l'oxygène peut demander jusqu'à 15 minutes. L'alarme se désactive dès que la pureté minimale de l'oxygène en sortie est atteinte.
  • Page 75: Alarmes D'arrêt

    Dépannage 7.2.2 Alarmes d'arrêt Le concentrateur s'arrête lors de la survenue des situations d'alarme répertoriées dans cette section. DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Shut Down (Arrêt) Le concentrateur d'oxygène ne détecte 1. Vérifiez que la canule est connectée, aucune respiration pendant une période sans être pliée, correctement No Breath Detected (Aucune respiration...
  • Page 76 Invacare® Platinum® Mobile DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Shut Down (Arrêt) La capacité restante de la batterie a été 1. Branchez le concentrateur d'oxygène complètement utilisée. La batterie doit à une alimentation CA ou CC OU Battery Depleted (Batterie vide) être rechargée.
  • Page 77 Dépannage DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : REMARQUES : Pour faire disparaître l'alarme, arrêtez le concentrateur. Appliquez les solutions 1, 2 et/ou 3 avant de redémarrer. DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Shut Down (Arrêt) Le concentrateur est trop froid pour 1.
  • Page 78 Invacare® Platinum® Mobile DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : La batterie est trop chaude pour 1. Placez le concentrateur dans un Shut Down (Arrêt) continuer à fonctionner. environnement plus frais. Laissez Battery Too Hot (Batterie trop chaude) le concentrateur refroidir jusqu'à...
  • Page 79 Dépannage DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : REMARQUES : Pour faire disparaître l'alarme, arrêtez le concentrateur. Appliquez les solutions 1, 2, 3 ou 4 avant de redémarrer. DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Shut Down (Arrêt) La pureté...
  • Page 80 Invacare® Platinum® Mobile DESCRIPTION : SOLUTIONS : TEXTE AFFICHÉ SUR L'ÉCRAN LCD : Shut Down (Arrêt) Un dysfonctionnement du système a été 1. Éteignez le concentrateur, détecté. rallumez-le et faites une nouvelle System Fault (Panne système) tentative. Il peut être causé par un INDICATEURS : 2.
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    à ce que le volume fixe par minute soit maintenu. Le concentrateur Invacare Platinum Mobile peut être utilisé par le patient à son domicile, dans un établissement de soins, un véhicule ou dans différents autres environnements. Les options d'alimentation standard du dispositif comprennent •...
  • Page 82: Caractéristiques

    Invacare® Platinum® Mobile 8.2 Caractéristiques Exigences électriques : Alimentation CA : 110–240 V CA, 50–60 Hz Alimentation CC : 11–16 V CC Courant nominal 5 A à 19 V CC, 10 A à 11–16 V CC d'entrée : Consommation Paramètre de débit pulsé : électrique :...
  • Page 83 Caractéristiques techniques Altitude de Jusqu'à 3 048 m (10.000 ft) au-dessus du niveau de la mer fonctionnement : Pression atmosphérique 697 – 1060 hPa de fonctionnement : Pureté de l'oxygène : 87 % à 95,6 %, à tous les réglages de débit et au-delà des plages nominales pour la température ambiante, l'humidité...
  • Page 84 Invacare® Platinum® Mobile Caractéristiques de la Lithium-ion rechargeable, 14,4 V, 5 800 mAh, 83,5 Wh, 500 cycles de charge/décharge complets batterie (chaque batterie) : Autonomie de 12 mois à compter de la date de fabrication conservation de la batterie :...
  • Page 85 Caractéristiques techniques Niveau sonore : < 40 dBA pondérés pour le paramètre de mode pulsé P2 (testé conformément à la norme ISO 3744:2010 avec emplacement du microphone conformément à la norme ISO 8359:1996, sous-clause 4.6) < 65 dBA pondérés pour le paramètre de mode pulsé P4–P5 (testé conformément à la norme ISO 80601–2–69, sous-clause 201.9.6.2.1.101) Niveau sonore : <...
  • Page 86 Invacare® Platinum® Mobile Bolus d'oxygène administrés : • Les bolus nominaux indiqués dans le tableau suivant sont exprimés en millimètres dans des conditions STPD (conditions de température et de pression normales) et s'appliquent au-delà des plages nominales pour la température, l'humidité et la pression atmosphérique ambiantes.
  • Page 87: Liste Réglementaire

    Caractéristiques techniques Paramètre du débit pulsé 5 heures 5 min 3 heures 30 min 2 heures 20 min 1 heures 45 min 1 heures 45 min Durée de la batterie Durée de la 10 heures 10 min 7 heures 4 heures 40 min 3 heures 30 min 3 heures 30 min batterie avec deux...
  • Page 88: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Invacare® Platinum® Mobile 8.4 Compatibilité électromagnétique (CEM) Directives et déclaration de conformité du fabricant au sujet des émissions électromagnétiques Ce dispositif est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur ou l’acheteur du dispositif doivent s’assurer qu'il est bien utilisé dans un tel environnement.
  • Page 89 Caractéristiques techniques Directives et déclaration de conformité du fabricant au sujet de l'immunité électromagnétique Ce dispositif est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’utilisateur ou l’acheteur du dispositif doivent s’assurer qu'il est bien utilisé dans un tel environnement. Niveau du test IEC Directives relatives à...
  • Page 90 Invacare® Platinum® Mobile Niveau du test IEC Directives relatives à l'environnement Test d’immunité Niveau de conformité 60601 électromagnétique La qualité du réseau électrique doit être la même que celle du réseau électrique d’un hôpital ou d’un établissement commercial. S’il est nécessaire que le Coupures de dispositif continue à...
  • Page 91 Caractéristiques techniques Niveau du test IEC Directives relatives à l'environnement Test d’immunité Niveau de conformité 60601 électromagnétique Les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance recommandée par rapport à toutes les parties du dispositif, y compris des câbles.
  • Page 92 Invacare® Platinum® Mobile appareils émetteurs RF fixes, il est nécessaire d'effectuer une étude sur site. Si l'intensité de champ mesurée à l'endroit où le dispositif est utilisé est supérieure au niveau de conformité applicable aux émissions RF ci-dessus, il sera nécessaire d'observer si le dispositif fonctionne normalement.
  • Page 93 Caractéristiques techniques Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles et le dispositif. Ce dispositif est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations radioélectriques émises sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur du dispositif peuvent éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les appareils de communication radioélectriques portables et mobiles (émetteurs) et le dispositif.
  • Page 94: Garantie

    9.1 Garantie limitée - Europe, Australie et Nouvelle-Zélande Les modalités et conditions de la garantie font partie des modalités et conditions générales spécifiques aux différents pays de vente du produit. Les coordonnées de votre représentant Invacare local figurent au dos du présent manuel. 1193792-E...
  • Page 95 Ireland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085 • ireland@invacare.com • www.invacare.ie Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39) 0445 38 00 34 • italia@invacare.com • www.invacare.it Nederland Invacare BV, Galvanistraat 14-3, NL-6716 AE Ede •...
  • Page 96 Invacare Corporation Fabricant One Invacare Way Invacare Corporation Elyria, Ohio USA 2101 E. Lake Mary Blvd. 44035 Sanford, FL USA 32773 440–329–6000 407–321–5630 800–333–6900 Technical Services 440-329-6593 800-832-4707 www.invacare.com Représentant UE Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Germany Tél : (49) (0) 5731 754 0...

Ce manuel est également adapté pour:

Platinum poc1-100c-eu

Table des Matières