Page 1
Groupe SEB Canada Inc, 345 Passmore Avenue Toronto, Ontario, M1V 3N8 Tel: 1-800-418-3325 Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38-401 Piso 4 - Polanco Ciudad de México C.P. 11560, México, R.F.C. GSM8211123P5 TEL. 52 83 93 00 www.rowenta.com...
Page 2
DESCRIPTION Spray nozzle Auto-off indicator light* Filling inlet Cord Variable steam control Handle Dry ironing Thermostat control light Steam max. position Temperature control dial Self Clean Water tank Spray button Maximum water level indicator Burst of steam button Soleplate * depending on model...
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, in- cluding the following: Read all instructions before using 1. Only use an iron for its intended use. 2. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
Page 4
of fire or electric shock due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or be tripped over. 12. This appliance is not intended for use by children and other persons whose physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from using the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Page 5
1 • What water may be used ? Your iron has been designed to operate using untreated tap water. If in doubt, check with your local water authority. However, if your water is very hard, you can mix 50% untreated tap water with 50% distilled or demineralised water.
Page 6
4 • Dry ironing Set the variable steam control to and set the temperature to suit the type of material (care points •, ••, •••). 5 • Steam ironing You can steam iron from temperature setting •• upwards. Steam function* : The steam level can be set from between • (minimum steam quantity) and (maximum steam quantity).
Page 7
AFTER USE 11 • Emptying Unplug the iron, pour away remaining water and set steam control to Open and close the steam control se- veral times to prevent the valve hole into the steam chamber from scaling or blocking up. 12 •...
Page 8
PROBLEMS? Problems Cause Solution The iron is plug- No power from the outlet. Check that the power plug is properly inserted or try ged in, but the so- plugging the iron into a different outlet. leplate of the iron Temperature control set too low. Set the temperature control to a higher temperature.
Page 9
(www.rowenta.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the Country List to request the appropriate postal address. ROWENTA shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
Page 10
ROWENTA. d) In cases where the product is not repairable in the new country, the international ROWENTA guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Page 11
DESCRIPTION Vaporisateur Cordon Orifice de remplissage Poignée Commande de régulation de la vapeur Voyant de contrôle de la température Sans vapeur Cadran du thermostat Vapeur maximale Réservoir d’eau Autonettoyage Indication du niveau de remplissage Bouton de vaporisation maximal Bouton du jet de vapeur Semelle Voyant d’arrêt automatique* * selon le modèle...
Page 12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élé- mentaires, les suivantes, en particulier : • N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu. •...
Page 13
• Votre appareil émet de la vapeur, ce qui peut causer des brûlures, surtout si vous vous tenez sur un coin de votre planche à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur quelqu’un ou sur un animal. • Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son talon d’appui, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
Page 14
Tenez le fer à repasser en position oblique. Ouvrez l’orifice de remplissage. Versez de l’eau jusqu’au repère max. Fermez l’orifice de remplissage. Vous pouvez mettre le fer de nouveau à l’ho- rizontal. 3 • Réglage de la température de repassage Réglez la température de repassage à...
Page 15
6 • Jet de vapeur (à partir du réglage de température ••) Appuyez sur le bouton pour produire un jet de vapeur puissant. Attendez quelques secondes entre deux appuis. 7 • Jet de vapeur vertical (à partir du réglage de température ••) CONSEIL Pour éviter de brûler les tissus délicats, tenez le fer à...
Page 16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT Débranchez et laissez toujours refroidir le fer avant l’entretien ou le net- toyage. 13 • Système antitartre Votre fer à repasser contient une cartouche antitartre, réduisant nettement la formation de calcaire. La durée de vie de votre fer à repasser est ainsi notablement accrue. La cartouche antitartre est un composant fixe du réservoir d’eau et il n’est pas nécessaire de la remplacer.
Page 17
PROBLÈMES POSSIBLES Problème Cause Solution Le fer est branché, Pas d’alimentation de courant. Assurez-vous que la fiche est bien insérée mais la semelle dans la prise ou essayez de brancher l’appa- reste froide ou ne reil sur une autre prise. chauffe pas.
Page 18
Ce produit est réparable par ROWENTA, pendant et après la période de garantie. La Garantie Ce produit est garanti par ROWENTA (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie internationale ROWENTA) contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la période de garantie à partir de la date d’achat et dans les pays précisés, tels que définis dans la liste en dernière page du mode d’emploi.
Page 19
Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de ROWENTA est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible. Droits des Consommateurs Cette Garantie Internationale de ROWENTA n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur...
Page 20
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Rociador Indicador luminoso de autoapagado* Orificio de llenado con tapa deslizante Cable de alimentación Regulador de salida de vapor Luz piloto Sin vapor Regulador de temperatura Vapor máximo Depósito de agua Self Clean (auto limpieza) Indicación del nivel máximo Botón rociador de agua Botón golpe de vapor...
Page 21
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión,Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo donde pueda volver a consultarlo. •...
Page 22
ANTES DEL PRIMER USO ¡ATENCIÓN ! Retire las posibles etiquetas de la suela antes de calen- tar la plancha (según el modelo). ¡ATENCIÓN ! Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo.
Page 23
IMPORTANTE Debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse, reco- mendamos comenzar primero por el planchado de tejidos sensibles con el ajuste de temperatura más bajo. Para prendas de ropa compuestas por diferentes materiales, se- leccione la temperatura adecuada al tejido más delicado. consejo : Aplicar el almidón siempre en la parte interior de los tejidos.
Page 24
9 • Sistema Antigoteo Este sistema sirve para evitar que salga agua por la suela si la temperatura es demasiado baja. 10 • Apagado automático electrónico en 3 posiciones* Una vez conectada, si la plancha no se mueve, se desconecta auto-máticamente al cabo de los siguientes intervalos de tiempo: - Al cabo de 30 segundos.
Page 25
Transcurrido aprox. 1 minuto, volver a colocar el regulador de vapor en la posición . Volver a conectar el enchufe. Espere hasta que se evapore el resto del agua. Retirar el enchufe de la red y esperar hasta que se enfríe la plancha. Limpiar la suela fría con un paño húmedo. Consejo : Le recomendamos llevar a cabo el proceso de autolimpieza aprox.
Page 26
Este producto es susceptible de reparación por ROWENTA durante y después del periodo de garantía. La garantía Este es un producto garantizado por ROWENTA (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional ROWENTA) contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía en aquellos países que figuran en la lista de países incluida en la última página del...
Page 27
Derechos legales de los consumidores La garantía internacional ROWENTA no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió...
Page 28
Date of purchase: ................/ Date d’achat / Fecha de compra Product reference:............/ Réference du produit / Referencia del product Retailer name & address: ....../ et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista Distributor stamp: ............/ Cachet distributeur / Sello del distribudor 03/2012 1103909564-02 - 45/16...