Page 4
1. EN • FIRST USE - FR • PREMIÈRE UTILISATION - ES • PRIMER USO...
Page 5
1. EN • FIRST USE - FR • PREMIÈRE UTILISATION - ES • PRIMER USO 2. EN • WATER TANK FILLING - FR • REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU ES • LLENADO DEL TANQUE DE AGUA...
Page 6
3. EN • SETTING THE TEMPERATURE - FR • RÉGLEZ LA TEMPÉRATURE DE REPASSAGE - ES • ES AJUSTAR LA TEMPERATURA 4. EN • DRY IRONING - FR • REPASSEZ SANS VAPEUR ES • PLANCHADO SIN VAPOR...
Page 7
5. EN • SHOT OF STEAM - FR • JET DE VAPEUR - ES • CHORRO DE VAPOR 2 sec. 6. EN • SPRAY - FR • SPRAY - ES • SPRAY...
Page 8
7. EN • VERTICAL STEAM - FR • VAPEUR VERTICALE ES • VAPOR VERTICAL (•••) 20cm 10 sec. 8. EN • AUTO-OFF - FR • ARRÊT AUTOMATIQUE - ES • PARADA AUTOMÁTICA * depending on model...
Page 9
9. EN • IRON STORAGE - FR • RANGEMENT DU FER ES • ALMACENAMIENTO DE LA PLANCHA...
Page 10
10. EN • SELF CLEAN (EVERY 2 WEEKS) - FR • AUTO NETTOYAGE (TOUTES LES 2 SEMAINES) - ES • AUTO-LIMPIEZA (CADA 2 SEMANAS) ANTI CALC ANTI CALC 1 min. * depending on model...
Page 11
10. EN • SELF CLEAN (EVERY 2 WEEKS) - FR • AUTO NETTOYAGE (TOUTES LES 2 SEMAINES) - ES • AUTO-LIMPIEZA (CADA 2 SEMANAS) 2 min 11. EN • SOLEPLATE CLEANING - FR • NETTOYAGE DE LA SEMELLE ES • ÚNICA PLACA DE LIMPIEZA...
Page 12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, in- cluding the following: Read all instructions before using 1. Only use an iron for its in- when the iron is used after reas- tended use. sembly. 7.
Page 13
or mental capabilities or lack to ensure that they do not play of experience and knowledge with the appliance. prevents them from using the 13. the iron must be used and appliance safely without super- rested on a stable surface; vision or instruction by a res- 14.when placing the iron on its ponsible person to ensure that...
Page 14
Rowenta iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water. Automatic 3-position cut-off If, although switched on, the appliance is not moved, it will automatically switch off and the auto off light will blink after the following intervals: - After 30 sec., if the iron is left placed down on the soleplate or lying on its side.
Page 15
If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from You are using steam while the Wait until the thermostat light the holes in the iron is not hot enough. goes out. soleplate. You are using the shot of steam Wait a few seconds between each button too often.
Page 16
The repair process may require a longer time if the product is not locally sold by ROWENTA. If the product is not repairable in the new country, the international ROWENTA guarantee is limited to a replacement by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
Page 17
Pour votre sécurité Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement…). • Merci de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une...
Page 18
Quelles eaux éviter ? La chaleur concentre les éléments contenus dans l’eau, lors de l’évaporation. Les eaux ci-dessous contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau distillée, eau de pluie.
Page 19
Un problème avec votre fer ? PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les Vous utilisez la vapeur alors que Attendez que le voyant s’éteigne. le fer n’est pas assez chaud. trous de la semelle. Vous utilisez la commande jet de Attendez quelques secondes vapeur trop souvent.
Page 20
Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait. ***En cas d’utilisation dans un pays listé différent du pays d’achat, la durée de la Garantie Internationale de ROWENTA est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où...
Page 21
Para su seguridad La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté...
Page 22
amarillentos o un envejecimiento prematuro del aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua descalcificada, agua de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada y agua de lluvia. Desconexión automática de 3 posiciones Si no mueve la plancha, incluso estando conectada, se apagará...
Page 23
Problemas con la plancha ? PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los Utiliza vapor mientras que la Espere a que el indicador luminoso plancha no está suficientemente se apague. agujeros de la suela caliente. Utiliza el botón chorro de vapor Espere varios segundos entre cada demasiado a menudo.
Page 24
ROWENTA no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional ROWENTA se...