Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
FR
ES
DW94XX
www.rowenta.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta DW94 Serie

  • Page 1 DW94XX www.rowenta.com...
  • Page 2 PRODUCT DESCRIPTION 1. Steam lever 2. Spray button 3. Burst of steam button 4. Temperature control dial 5. Auto off indicator light 6. Thermostat pilot light 7. Anti drip 8. Anti calc valve 9. Precision tip 10. Filling inlet DESCRIPTIF PRODUIT 1.
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS For your safety PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM Read all instructions before using the iron. FOR FUTURE REFERENCE. When using your iron, basic safety precautions should always be This appliance complies with the technical rules and standards for followed, including the following: safety currently in force (Electromagnetic Compati-bility, Low Voltage, 1.
  • Page 4 • This product has been designed for domesic and indoor use only. If there is a problem? The manufacturer will accept no responsibility and the gua-rantee will be terminated, if this product is used for commercial purposes, inappropriate use or failure to comply with the instructions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION...
  • Page 5 CONSIGNES DE SECURITE CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser Pour votre sécurité le fer. MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE CONSERVER. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et précautions élémentaires, les suivantes, en particulier : réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité...
  • Page 6 • Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable résistant à la Y a-t-il un problème ? chaleur. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez- vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable. •...
  • Page 7 INSTRUCCIONES DE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il y a peu de vapeur Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir d’eau SEGURIDAD ou pas de vapeur du Votre fer a été utilisé à sec Effectuez une procédure d'auto- tout. pendant trop longtemps. nettoyage.
  • Page 8 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las ins-trucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida. Para su seguridad ¿QUÉ AGUA USAR? LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO.
  • Page 9 En caso de algún problema PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La placa de asiento está Está planchando con Limpie la placa de asiento sucia o marrón y puede una selección de (consulte el capítulo 9). manchar la tela. temperatura inadecuada Seleccione el programa PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 10 1. SET UP / MISE EN ROUTE / PONER EN MARCHA Set the steam lever on position. Close the filling inlet door. Placez la commande de régulation de la Fermez la trappe de remplissage. vapeur sur la position Cerrar el orificio de llenado. Girar el regulador de vapor a la posición planchado sin vapor Open the filling inlet door (the iron is...
  • Page 11 When Auto Off function is on, the Auto The pilot light is switched on when the Off indicator light blinks and the iron iron is heating up. starts to cool down. Le voyant lumineux est allumé lorsque Lorsque la fonction Arrêt Automatique le fer est en chauffe.
  • Page 12 3. THERMOSTAT / TERMOSTATO 6. SHOT OF STEAM / JET DE VAPEUR / GOLPE DE VAPOR Set the thermostat knob on MAX position. Synthetics Placez le bouton de thermostat sur la Wool - Silk position MAX. Linen - Cotton Girar el botón de termostato al MAX. 4.
  • Page 13 7. VERTICAL STEAM / VAPEUR VERTICALE / VAPOR VERTICAL Do not do vertical steaming on yourself Set the thermostat knob on MAX or on others. position. Ne défroissez pas verticalement sur Placez le bouton de thermostat sur la vous même ou sur les autres. position MAX.
  • Page 14 9. SOLEPLATE CLEANING / 10. IRON STORAGE / NETTOYAGE DE LA SEMELLE / RANGEMENT DU FER / LIMPIEZA DE LA SUELA GUARDAR LA PLANCHA Let the iron cool down for 1 hour after Unplug the iron. unplugging it. Après avoir debranché le fer, laissez le Débranchez le fer.
  • Page 15 11. CLEANING THE ANTI CALC VALVE (every two months) NETTOYAGE DE LA TIGE ANTI Wrap the cord around the iron’s heel and store it in vertical position. CALCAIRE (tous les deux mois) LIMPIEZA DE LA VARILLA Enroulez le cordon autour du talon du fer et rangez le en position verticale.
  • Page 16 Soak the anti calc valve in a cup of plain lemon juice or a cup of white vinegar for 4 hours. WARNING: never touch the end of the valve. Empty the water tank over a sink. Laissez tremper la tige anti calcaire pendant 4 heures dans un verre de Videz le réservoir au dessus d’un évier.
  • Page 17 12. SELF CLEANING ( every two ) / AUTO NETTOYAGE ( weeks toutes ) / AUTOLIMPIEZA les 2 semaines Set the thermostat knob on MAX position. cada 2 semanas Placez le bouton de thermostat sur la We recommend to clean the calc position MAX.
  • Page 18 Gently shake the iron over the sink for 2 min. 1 minute. Set the steam lever on position. Secouez légèrement votre fer au dessus de l’évier pendant 1 minute. Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position Sacudir la plancha suavemente sobre el lavabo por un minuto.
  • Page 19 Do not use detergent to clean the soleplate. Do not use sharp or abrasive Unplug the iron. cleaning accessories to clean the soleplate. Débranchez le fer. N’utilisez pas de produits de nettoyage pour nettoyer la semelle. N’utilisez pas Desenchufar la plancha. d’objets tranchants ou abrasifs pour nettoyer la semelle.
  • Page 20 Maslak 34398 Istanbul 8002272 1 year www.rowenta.com BRASIL 1 ano Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, ROWENTA INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST 11 2060 9777 ‫ا مارات ا لعر ب ية ا لم تحدة‬ BRAZIL 1 year SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES 8002272 1 year www.rowenta.com...
  • Page 21 1820009000...