Publicité

Liens rapides

DE
Betriebsanleitung
Akku-Heckenschere
EN
Operator's manual
Battery Hedge Trimmer
FR
Mode d'emploi
Taille-haies à batterie
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-heggenschaar
SV
Bruksanvisning
Accu-häcksax
DA
Brugsanvisning
Hækkeklipper med genopladelig accu
FI
Käyttöohje
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
NO
Bruksanvisning
Batteridreven hekksaks
IT
Istruzioni per l'uso
Tagliasiepi a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Recortasetos con Accu
PT
Manual de instruções
Corta sebes a bateria
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró
CS
Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na živý plot
PowerCut Li-40/60
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na živý plot
EL
Οδηγίες χρήσης
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный кусторез
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za živo mejo
HR
Upute za uporabu
Baterijske škare za živicu
SR /
Uputstvo za rad
BS
Baterijske makaze za živicu
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторний садовий секатор
RO
Instrucţiuni de utilizare
Trimmer de gard viu cu baterie
TR
Kullanma Kılavuzu
Akülü çit budayıcı
BG
Инструкция за експлоатация
Акумулаторна ножица за жив плет
SQ
Manual përdorimi
Prerëse ligustrash me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga hekilõikur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināmas dzīvžoga
šķēres
Art. 9860

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena PowerCut Li-40/60

  • Page 1 PowerCut Li-40/60 Art. 9860 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Heckenschere Akumulátorové nožnice na živý plot Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Hedge Trimmer Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Taille-haies à batterie Аккумуляторный кусторез Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo Accu-heggenschaar Akumulatorske škarje za živo mejo...
  • Page 2 ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß ß...
  • Page 3: Table Des Matières

    8. ACCESSOIRES ......25 Le taille-haies GARDENA est conçu pour tailler les haies, les buissons, les plantes vivaces et les plates-bandes dans 9.
  • Page 4 d) N’utilisez pas le câble pour transporter, sus- 4) Utilisation et traitement de l’outil électrique pendre ou débrancher l’outil électrique. Mainte- a) Ne forcez pas en utilisant l’appareil. Utilisez l’outil nez le câble à distance de toute source de cha- électrique adapté...
  • Page 5 Risque de blessure. Utilisez la bat- Il suffit d’un moment d’inattention pendant l’utilisation terie exclusivement pour les produits GARDENA prévus. du taille-haies pour se blesser gravement. Chargez la batterie exclusivement à des températures •...
  • Page 6: Montage

    Éviter de toucher l’huile de la lame, en particulier si vous biais d’un interrupteur soudé), retirez immédiatement la y réagissez de façon allergique. pile du produit et faites réparer le produit par GARDENA Travaillez uniquement à la lumière du jour ou dans de Service.
  • Page 7: Maintenance

    Attendez l’arrêt complet de la lame, retirez la 3. Lubrifier la lame avec une huile de faible viscosité batterie et enfilez le cache de protection sur (p. ex. huile de maintenance GARDENA n° de la lame avant d’entretenir le taille-haies. réf. 2366).
  • Page 8: Entreposage

    à l’abri du gel. 1. Déchargez entièrement les piles au lithium-ion (adres- Élimination : sez-vous à votre service après vente GARDENA). (conformément à la directive 2012/19/UE) 2. Protégez les contacts des piles au lithium-ion contre Le produit ne doit pas être jeté...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    élevée. vente GARDENA. CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 10: Accessoires

    GARDENA Manufacturing GmbH offre une garantie de défaillance à GARDENA Manufacturing GmbH, en veillant deux ans (à compter de la date d’achat) pour ce produit.
  • Page 11 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Page 12 în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Page 13 EU-Konformitätserklärung EK megfelelőségi nyilatkozat Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak.
  • Page 14 CE-Mærkningsår: referência: Preces numurs: CE-marķējuma uzlikšanas gads: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: PowerCut Li-40/60 9860 Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: EU-Richtlinien: Direktive EU: CE-jelzés elhelyezésének éve: EC-Directives: Directivele EU: Rok umístění...
  • Page 15 France # 8355 comuna Las Condes Gardena Division Autoput za Novi Sad bb © GARDENA Phone: (+ 56) 2 202 4417 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH Dalton @ maga.cl N° AZUR : 0 810 00 78 23...

Ce manuel est également adapté pour:

9860

Table des Matières