Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat installeert en in gebruik neemt. U vindt hierin aanwijzingen m.b.t. de veiligheid, praktische informatie, informatie m.b.t. het milieu en tips. Als u het appa- raat volgens de aanwijzingen gebruikt, zal het naar volle tevredenheid werken. M.b.v.
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Algemene aanwijzingen m.b.t. Het dooiwaterafvoergootje regelmatig controleren en schoonmaken. Bij verstopping kan het verzamelde de veiligheid dooiwater storingen veroorzaken Veiligheid van kinderen Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem door aan een evt. volgende eigenaar van het appa- Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
Aanwijzingen voor de gebruiker Algemene informatie Dit apparaat is een huishoud-koelkast zonder vriesruimte. Het apparaat is geschikt voor gebruik in een bepaalde kli- Het is geschikt voor het koelen van levensmiddelen, maar maatklasse (bepaalde omgevingstemperaturen). niet voor het bewaren van diepvriesproducten en het De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje.
Bedienen van het apparaat In gebruik nemen Zet de accessoires in de koelkast en steek de stekker in het stopcontact. Draai de temperatuurregelaar aan de rechterkant van de koelruimte vanuit „0” rechtsom (zie afb.). Op stand „0” is het apparaat buiten werking. In het volgende hoofdstuk vindt u aanwijzingen m.b.t.
Zorg ervoor dat de condensor en de compressor vol- doende ventilatie hebben. Bedek de ventilatie-openin- gen niet. Doe levensmiddelen in een afgesloten schaaltje of in vershoudfolie om onnodige rijpvorming te voorkomen. Open de deur niet onnodig en laat hem niet langer open staan dan nodig is.
Problemen oplossen Lamp vervangen Als de lamp kapot is, kunt u hem als volgt vervangen: Trek de stekker uit het stopcontact. Schroef de afdekking los en trek hem in de richting van de pijl. Nu kunt u de lamp vervangen. (Type gloeilamp: Mignon 322, 230 V, 15 W, fitting E 14) Zet daarna de afdekking weer terug, draai de schroef vast en steek de stekker in het stopcontact.
Als u de storing aan de hand van de aanwijzingen niet kunt oplossen, neem dan contact op met Service. Aanwijzingen voor de installateur Technische gegevens Model/Type ZRC 21 JC (200 CI) bruto-inhoud (l) koelruimte: 206 nuttige inhoud (l) koelruimte: 195...
Opstelling De omgevingstemperatuur heeft invloed op het stroomver- bruik. Daarom moet het apparaat op een plaats staan waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse waarvoor het uitgevoerd is, zie onder- staande tabel. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur +10 ..,+32 °C +16 ..,+32 °C...
Elektrische aansluiting Deze koelkast is ontworpen voor 230 V AC ( ~ ) 50 Hz. Het apparaat moet worden aangesloten aan een vol- gens de voorschriften geďnstalleerd stopcontact met randaarde. Als zo'n stopcontact niet aanwezig is, laat het dan door een erkend installateur in de buurt van de koelkast aanbrengen.
Garantie en service Bij aanspraak op kosteloos herstel dient het origineel van de betreffende aankoopnota of kwitantie te worden getoond of meegezonden. Algemene Garantiebepalingen ne koopdatum van het op de bijbehorende koopnota ver- melde apparaat, met inachtname van volledig kosteloos 1 De fabrikant verleent een jaar garantie op het op de herstel binnen de algemene garantieperiode.
ELGROEP SERVICE Fax. : (0172) 46 83 66 Vennootsweg 1 Postbus 120 Onderdelenverkoop op werkdagen tijdens kantooruren: NL-2400 AC Alphen a/d Rijn Tel. : (01 72) 46 84 00 Storingsmeldingen op werkdagen tijdens kantooruren: Fax. : (0172) 46 83 76 Tel.
Page 14
A A v v a a n n t t l l ` ` i i n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n e e t t l l ` ` u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n d d e e l l ` ` a a p p p p a a r r e e i i l l n n o o u u s s v v o o u u s s c c o o n n s s e e i i l l l l o o n n s s d d e e p p r r o o c c é é d d e e r r à à l l a a l l e e c c t t u u r r e e c c o o m m p p l l è è t t e e d d u u m m o o d d e e d d ` ` e e m m p p l l o o i i c c o o n n t t e e n n a a n n t t d d e e s s p p r r e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n s s d d e e s s é...
Page 15
I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s i i m m p p o o r r t t a a n n t t e e s s d d e e l l a a s s é é c c u u r r i i t t é é P P r r e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n s s g g é...
Page 16
A A l l ` ` a a t t t t e e n n t t i i o o n n d d e e l l ` ` e e x x p p l l o o i i t t e e u u r r I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n g g é...
Page 17
M M i i s s e e e e n n s s e e r r v v i i c c e e Placez les accessoires dans le réfrigérateur, insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Mettez en marche l`appareil en tournant le bouton régulateur de la température dans le sens de l`aiguilles de la montre qu`il quitte la position „0”...
Page 18
Ensuit le régulateur de température remet en marche le I I d d é é e e s s e e t t s s u u g g g g e e s s t t i i o o n n s s système.
Page 19
Après le changement d`ampoule remettez le couvercle Après le débranchement de l`appareil lavez l`intérieur et mettez sous tension l`appareil. de l`appareil par l`eau tiède et essuyez le avec un chif- fon sec. La manque de l`éclairage n`influence pas le fonction- nement de l`appareil.
Page 20
C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Model/Type ZRC 21 JC (250 CI) Volume brut (l)
Page 21
en cas d`un chauffage à l`huile ou au charbon la dis- Fixez la plaque à autre côté et ne changez pas la tance doit être augmentée à 30 cm. position de la porte. L`appareil est utilisable en le posant contre le mur. Remettez le vis dans le trou devenu libre à...
Page 22
Mettez en place et nivelez l`appareil ensuite mettez le sous tension. Faites appel à un atelier spécialisé le plus proche si vous ne voulez pas exécuter les opérations ci-dessus. Les opérations seront exécuter contre un remboursement. B B r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t é é l l e e c c t t r r i i q q u u e e B B r r a a n n c c h h e e z z l l ` ` a a p p p p a a r r e e i i l l u u n n i i q q u u e e m m e e n n t t à...
Page 23
T T e e m m p p s s d d e e s s t t o o c c k k a a g g e e L L e e t t e e m m p p s s e e t t l l e e m m a a n n i i è è r r e e d d e e s s t t o o c c k k a a g g e e d d e e s s a a l l i i m m e e n n t t s s f f r r a a i i s s . . Aliments Temps de stockage en jour Mode et matériel d`emballage...
Page 24
G G a a r r a a n n t t i i e e e e t t s s e e r r v v i i c c e e a a p p r r è è s s - - v v e e n n t t e e C C o o n n d d i i t t i i o o n n d d e e g g a a r r a a n n t t i i e e l`appareil, côté...
Page 25
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la responsabilité reconnue légalement, la compensa- remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encas- tion n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Page 26
Bevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, die Sicherheitshinweise und wichtige Informationen enthält. Nur so können Sie das Gerät sicher und zuverlässig nutzen und werden viel Freude daran haben. Folgende Zeichen werden Ihnen helfen, sich in der Gebrauchsanleitung besser zurecht zu finden. Sicherheitsvorschriften Die Warnungen mit diesem Symbol dienen Ihrer Sicherheit und der Ihres Gerätes Wichtige Hinweise und Informationen...
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit auch im Inneren des Gerätes - sonst könnte im Falle Allgemeine einer Verstopfung das angesammelte Wasser zu einer Sicherheitsvorschriften vorzeitigen Funktionsstörung des Gerätes führen. Für die Sicherheit Ihrer Kinder Sollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen, vergessen Sie bitte nicht, die Gebrauchsanleitungen Ihre Kinder sollten nicht mit den Klebebändern und dazuzulegen.
Zum Betrieb des Gerätes Das Gerät entspricht den Normen der auf dem Allgemeine Informationen Typenschild angegebenen Klimaklasse unter Berücksichtigung der dort aufgeführten Temperatur. Sie haben einen Kühlschrank ohne Gefrierfach erworben. Dementsprechend ist Ihr Gerät für Lagerung von gekühlten Lebensmittel, nicht aber für die Aufbewahrung von Tiefkühlkost und zur Eiswürfelzubereitung geeignet.
Inbetriebnahme Legen Sie das beiliegende Zubehör in den Kühlschrank und stecken Sie den Netzstecker in die geerdete Steckdose. Mit dem Temperaturregler, der sich auf der rechten Seite des normalen Kühlbereiches befindet, können Sie die Temperatur einstellen, indem Sie den Regler im Uhrzeigersinn drehen.
diesem besitzt Kühlbereich eine Wichtige Informationen und Abtauvollautomatik. Damit entfällt ein Abtauen des Ratschläge Kühlbereiches. Der Temperaturregler unterbricht immer wieder den Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß die Kompressor - während dieser Zeit wird der Kühlprozeß Ablagegitter und die Türregale im Gerät höhenver- unterbrochen - die Innentemperatur steigt und somit erfol- stellbar sind.
Regelmäßige Reinigung ersetzen. (Typ: Mignon 322, 230 V, 15 W, Sockel E 14) Zweckmäßig ist es, den Kühlbereich alle 3-4 Wochen zu Setzen Sie die Abdeckung der Glühlampe zurück, und reinigen. stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verwenden Sie bei der Reinigung bitte keine Eine defekte Innenbeleuchtung beeinträchtigt die Scheuermilch oder Seife.
Zu Händen von Inbetriebnahmer Technische Daten Model/Typ ZRC 21 JC (200 CI) Bruttoinhalt (L) Kühlbereich: 206 Nettoinhalt (L) Kühlbereich: 195 Breite (mm) Höhe (mm) 1050 Tiefe (mm) Energieverbrauch (kWh/24Std) 0,43 (kWh/Jahr) Energieeffizienzklasse Maximale Leistungsaufnahme (W) Gewicht (kg) Inbetriebnahme Steigt die Raumtemperatur über die obere Grenze, schal- tet sich der Kompressor für längere Zeit ein, dies kann zu...
Beim Aufstellen müssen die Mindestabstände Schrauben Sie die 1 Schraube auf der anderen Seite eingehalten werden. (siehe Abb.) in die frei gewordene Stelle, und befestigen Sie die 2 Füße. Jetzt können Sie das Gerät aufstellen. Wenn das Kühlgerät unter einen Hängeschrank aufgestellt wird Um das obere Scharnier umzusetzen, müssen Sie Wenn das Kühlgerät „frei”...
Setzen Sie den Türgriff um, und die Blindstopfen auf der gegenüberliegenden Seite auch. Positionieren Sie nun das Gerät, richten Sie es waagerecht aus, und schließen Sie es an. Sie können diesen Türwechsel auch von Fachleuten durchführen lassen. Benachrichtigen Sie bitte die nächste Kundendienststelle.
Garantie und Service Garantiebedingungen Service und Ersatzteile Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein: Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umge- hend die nächste Kundendienststelle. Modellbezeichnung Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert Typenbezeichnung werden. Produktnummer Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem Obstfach.
Page 37
erforderlich ist, werden anfallenden Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Belgien gekaufte und benutzte Geräte. Bei Geräten, die Schäden infolge derartiger Aus- exportiert werden, muss sich der Kunde zunächst Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden. vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B.
Page 38
Before installing and using the appliance read this user's instruction book carefully. It contains safety precau- tions, hints, information and ideas. If the refrigerator is used in compliance with the instructions written, it will operate properly and provide you with greatest satisfaction. The symbols below help you to find things more easily: Safety precautions Warnings and information at this symbol serve safety for you and your appliance.
Important safety information General safety precautions Precautions for child safety Keep these instructions and they should remain at the Do not allow children to play with the packaging of the appliance when moving away or changing owner. appliance. Plastic foil can cause suffocation. This appliance is designed for storing food, domestic Adults must handle the appliance.
Instructions for the User The appliance can meet the requirements of standards General information between different temperature limits according to the cli- mate class. The official designation of the appliance is home refriger- The letter symbol for class of climate can be found on the ator without frozen food compartment.
Handling the appliance Putting it into use Place the accessories into the refrigerator then plug to the mains socket. To start cooling turn the control dial on the right-hand side of the fresh food compartment from "0" clockwise according to the figure. In "0" position the appli- ance is out of operation.
Hints and ideas compartment increases and defrosting occurs. After defrosting the thermostatic control restarts operation of the system. In this chapter practical hints and ideas are given about how to use the appliance to reach maximum energy sav- Melting water flows through defrost water outlet into the ing and there is environmental information about the appli- evaporative tray maintained on the top of compressor and ance as well.
Clean the magnet door rubber profile with clean water. After cleaning plug the appliance to the mains socket. Dust and dirt collected on the back of the refrigerator, con- denser is recommended to be removed and clean the evaporative tray on top of the compressor once or twice a year.
Instructions for the Installer Technical data Model/Type ZRC 21 JC (200 CI) Gross capacity (l) Fresh food comp.: 206 Net capacity (l) Fresh food comp.: 195 Width (mm) Height (mm) 1050 Depth (mm) Energy consumption (kWh/24h) 0,43 (kWh/year) Energy class, according to EU standards...
Unscrew the screws fixing the upper door holder (2 Change of door opening direction pieces). Should the setting-up place or handling demand it, door- After unscrewing turn over the pin in the door holder opening direction can be refitted from right-handed to left- plate in the direction of the arrow.
Electrical connection This appliance complies with the following E.E.C. Directives: This refrigerator is designed to operate on a 73/23 EEC of 19.02.73 (Low Voltage Directive) and 230 V AC ( ~ ) 50 Hz supply. subsequent modifications, The plug must be put into a socket with protective 89/336 EEC of 03.05.89 (Electromagnetic contact.
Warranty and service Guarantee conditions Service and spare parts If calling the service is unavoidable, announce the trouble are there which are needed to the service announcement at a brand-mark service nearest to your place. (type, model, serial number, etc.). Note here the data from the data label of your appliance: When announcing the appliance has to be identified according to its data label.
These guarantee terms are only valid for appliances pur- chased and used in Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they satisfy the technical con- ditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions, type of gas, etc.) for the country concerned and that they can withstand the local climatic and environmental condi- tions.