Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 100

Liens rapides

Dyson Customer care
www.dyson.com
UK
(+44) 0800 345 7788
CY
(+357) 24 532 220
www.dyson.co.uk
www.dyson.cy
ROI
(+353) 01 401 8300
CZ
00800 777 55 777
www.dyson.ie
www.dyson.cz
AE
(+971) 4 507 6000
DE
(+49) 0800 3131 319
www.dyson.ae
www.dyson.de
AR
(+1) 855 720 6378
DK
(+45) 7025 2323
www.dyson.com.ar
www.dyson.dk
AT
(+43) 0800 8866 7343
ES
(+34) 900 803 650
www.dyson.at
www.dyson.es
AU
(+61) 1800 426 337
FI
(+358) 010 321 5080
www.dyson.com.au
www.fi.dyson.com
BE
(+32) 0800 39 209
FR
(+33) 0800 945 802
www.dyson.be
www.dyson.fr
BG
(+359) 2 968 1111
GR
(+30) 800 111 3500
www.dyson.bg
www.gr.dyson.com
BH
(+971) 4 507 6000
GT
(+1) 855 720 6378
www.dyson.ae
www.dyson.gt
BR
(+1) 855 720 6378
HK
(+852) 2102 5503
www.dyson.com.br
www.dyson.hk
CA
(+1) 877 397 6622
HU
00800 777 55 777
www.dysoncanada.ca
www.dyson.hu
CH
(+41) 0848 807 817
ID
(+65) 6643 2999
www.dyson.ch
www.dyson.co.id
CL
(+1) 855 720 6378
IL
(+972) 03 612 9401
www.dyson.cl
www.dyson.co.il
CN
(+86) 21 6020 0502
IN
(+65) 6643 2999
(+86) 138 1790 3027
www.dyson.in
www.dyson.cn
IT
(+39) 800 976 027
CO
(+1) 855 720 6378
www.dyson.it
www.dyson.co
JM
(+1) 855 720 6378
CR
(+1) 855 720 6378
www.dyson.com
www.dyson.cr
JP
(+81) 0120 295 731
PT
(+351) 800 784 355
www.dyson.co.jp
www.dyson.pt
KR
(+82) 70 4066 0073
QA
(+971) 4 507 6000
www.kr.dyson.com
www.dyson.ae
KW
(+971) 4 507 6000
RO
(+40) 031 432 6140
www.dyson.ae
www.dyson.com.ro
LB
(+961) 1 252 474
RU
(+7) 88 001 001 002
www.lb.dyson.com
www.dyson.com.ru
LU
(+32) 0800 62452
SA
(+966) 920 005 759
www.dyson.lu
www.sa.dyson.com
MO
(+86) 21 6020 0502
SE
(+45) 70 25 48 23
(+86) 138 1790 3027
www.dyson.se
www.dyson.cn
SG
(+65) 6643 2999
MX
(+1) 855 720 6378
www.dyson.com.sg
www.dyson.mx
SK
00800 777 55 777
MY
(+603) 7710 5877
www.dyson.sk
www.dyson.my
SI
(+385) 01 3818 139
NL
(+31) 0800 020 6204
www.dyson.si
www.dyson.nl
TH
(+66) 2 628 2200
NO
(+47) 32 829 940
www.dyson.co.th
www.dyson.no
TR
(+90) 850 532 11 44
NZ
(+64) 0800 397 667
www.dyson.com.tr
www.dyson.co.nz
TW
(+886) 2 8751 0599
OM
(+971) 4 507 6000
www.dyson.tw
www.dyson.ae
UA
(+ 38) 0 800 504-1800
PA
(+1) 855 720 6378
www.dyson.com.ua
www.dyson.com.pa
US
(+1) 855 720 6378
PE
(+1) 855 720 6378
www.dyson.com
www.dyson.com.pe
PH
(+63) 2 243 1931
www.dyson.ph
PL
(+48) 227 383 481
www.dyson.pl
airblade
wash + dry
1A
+
airblade
wash+dry
airblade
Installation notes
Инструкции за монтаж
Observações sobre
a instalação
Consignes d'installation
安装说明
Poznámky k instalaci
Installationshinweise
Installationsnoter
Guía de instalación
Asennusohjeita
Instructions d'installation
WWW.RESTROOMDIRECT.COM
704 • 937• 2673
129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115
1
1
2
4
3
3
4
2
1B
=
wash+dry
Σημειωσεις για την
Opmerkingen voor
εγκατασταση
installatie
Szerelési útmutató
Opmerkingen voor
Napomene za instalaciju
installatie
Catatan pemasangan
Uwagi dotyczące
montażu
‫הערות התקנה‬
Athugasemdir vegna
Notas de instalação
uppsetningar
Ghid de instalare
Note di installazione
Примечания к установке
‫مالحظات التركيب‬
取り付けについて
Installationsnoteringar
설치 참고사항
Nota pemasangan
Poznámky k montáži
1A
Opombe za montažo
ข้ อ แนะน� ำ ในกำรติ ด ตั ้ ง
Kurulum notlari
安裝說明
Примітки щодо
встановлення
Guía de instalación
WD06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dyson WD04

  • Page 1 Dyson Customer care www.dyson.com (+44) 0800 345 7788 (+357) 24 532 220 (+81) 0120 295 731 (+351) 800 784 355 www.dyson.co.uk www.dyson.cy www.dyson.co.jp www.dyson.pt (+353) 01 401 8300 00800 777 55 777 (+82) 70 4066 0073 (+971) 4 507 6000...
  • Page 2 GB/ROI/IN/JM/ TW/HK/MO MT/PH/SG AU/NZ IT/CH USEN USES/AR/CL/GT/ MX/PA CAFR DE/AT/CH/LU RO/MD SA/UAE FR/BE/CH/LU GR/CY WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 3 airblade wash + dry airblade wash + dry WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 4 GB/ROI/IN/JM/MT/PH/SG Contents Important Safety Instructions In the box Pre-installation checks Installation Step-by-step Test installation Troubleshooting WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 5 DO NOT USE ANY JET WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR ALL INSTALLATION AND REPAIR WORK (PLUMBING AND NEAR THIS UNIT ELECTRICAL) SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED PERSON OR DYSON SERVICE ENGINEER IN ACCORDANCE WITH CURRENT LOCAL CODES OR REGULATIONS. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
  • Page 6 In the box In the box Tools required: Small Phillips screwdriver 4mm Hex drive 7mm slotted screwdriver 2.5mm slotted screwdriver Torx T15 screwdriver Torx drive T30 8mm nut spinner Means for cutting plaster board Tape measure and pencil Hand drill Suitable drill bit 65mm hole saw Pliers/wire strippers...
  • Page 7 155mm from the top of the sink adequate clearance for cleaning underneath which is supplied with the Dyson Airblade Water drainage to the tap centre Fig.
  • Page 8 Dyson Airblade Wash+Dry hand dryer, in sinks. please be aware of any safety considerations Electrical when using hot water or chemicals. Dyson will Fig. M Input voltage/Frequency: Refer to not be responsible for any injury caused by rating plate.
  • Page 9 Step-by-step Fig. 8 Use this mark to position the template on the plaster board and cut and drill holes for the tap stem, the stem fixing holes, the access Hose installation hole and access panel fixing holes as detailed Unscrew the cover plate from the tap stem. on the Template (Part Fig.
  • Page 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 Secure tap Connecting the water tube Re-assemble electrical cover Switching power on Feed the hose through the hole in the Cut the water tube to size at the dotted white Fix the electrics cover and secure with Switch on power to the machine.
  • Page 11 – Ensure there is no plug in the sink and – Inspect filter and change if required. Contact Dyson Customer Care for further remove if plug is present. – Ensure that the hose is securely attached to support and information or online at Automatic duty flush –...
  • Page 12 AU/NZ Contents Important Safety Instructions In the box Pre-installation checks Installation Step-by-step Test installation Troubleshooting WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 13 DO NOT USE ANY JET WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR ALL INSTALLATION AND REPAIR WORK (PLUMBING AND NEAR THIS UNIT ELECTRICAL) SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED PERSON OR DYSON SERVICE ENGINEER IN ACCORDANCE WITH CURRENT LOCAL CODES OR REGULATIONS. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
  • Page 14 In the box Tools required: Small Phillips screwdriver 4mm Hex drive 7mm blade screwdriver Small bladed screwdriver Torx drive T15 Torx drive T30 8mm nut spinner Means for cutting plaster board Tape measure and pencil Hand drill Suitable drill bit 65mm hole saw Pliers/wire strippers Knife...
  • Page 15 There should be a minimum of 100mm and a clearance for cleaning underneath which is supplied with the Dyson Airblade Water drainage maximum of 155mm from the top of the sink (if applicable) and be such that the unit is Wash+Dry.
  • Page 16 (such as that supplied to should also be considered. The back wall vertical wall capable of supporting the full the Dyson Airblade Wash+Dry hand dryer) to should be as close to 90°, and at as sharp a weight of the unit.
  • Page 17 Step-by-step Fig. 8 Use this mark to position the template on the plaster board and cut and drill holes for the tap stem, the stem fixing holes, the access Hose Installation hole and access panel fixing holes as detailed Unscrew the cover plate from the tap stem. on the Template (Part Fig.
  • Page 18 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 Secure tap Connecting the water tube Re-assemble electrical cover Switching power on Feed the hose through the hole in the Cut the water tube to size at the dotted white Fix the electrics cover and secure with Switch on power to the machine.
  • Page 19 – Ensure there is no plug in the sink and – Inspect filter and change if required. Contact Dyson Customer Care for further remove if plug is present. – Ensure that the hose is securely attached to support and information: Automatic duty flush –...
  • Page 20: Table Des Matières

    Съдържание Важни инструкции за безопасност Съдържание на кутията Проверки преди монтаж Монтаж Стъпка по стъпка Тестване на монтажа Отстраняване на неизправности WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 21: Важни Инструкции За Безопасност

    ВСИЧКИ МОНТАЖИ И РЕМОНТНИ РАБОТИ (ВОДОПРОВОДНИ или наранят. И ЕЛЕКТРИЧЕСКИ) ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШВАТ ОТ КВАЛИФИЦИРАНО ЛИЦЕ ИЛИ СЕРВИЗЕН ТЕХНИК НА DYSON В НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРУЙНО ПОЧИСТВАНЕ СЪОТВЕТСТВИЕ С МЕСТНИТЕ ПРАВИЛА ИЛИ НАРЕДБИ. ВЪРХУ ТОЗИ УРЕД ИЛИ В БЛИЗОСТ ДО НЕГО...
  • Page 22: Съдържание На Кутията

    Съдържание на кутията Необходими инструменти: Малка кръстата отвертка 4 mm шестоъгълен ключ 7 mm отвертка 2,5-милиметрова права отвертка Отвертка Torx T15 Torx отвертка T30 8 mm отвертка за гайки Средства за рязане на гипсокартон Рулетка и молив Ръчна дрелка Подходящо свредло 65 mm боркорона...
  • Page 23: Проверки Преди Монтаж

    водоснабдителната система. Планиране преди монтажа съвместимостта им със смесителя със активация на въздуха е разположена Смесителят със сешоар за ръце Dyson сешоар Dyson Airblade Wash+Dry. Можете по дължината на всяко от рамената на УПОТРЕБА В ЗОНИ ЗА ПРИГОТВЯНЕ Airblade Wash+Dry се монтира така, че...
  • Page 24 тази, доставена заедно със смесителя смесителна клапа. мястото около канала, минимум 60 мм ток и вода, за да се изключи подаването със сешоар за ръце Dyson Airblade радиус, фиг. преди монтаж или сервизно обслужване. Wash+Dry) да се чистят редовно, за да се...
  • Page 25: Стъпка По Стъпка

    Стъпка по стъпка Фиг. 5 за електрическите кабели от задната пластина, фиг. 6b и 6c. Пазете ги, докато не Ви потрябват. Монтаж на гипсокартонената плоскост Измерете къде се намира отворът за Фиг. 1/2 Фиг. 7 Прикрепете корпуса и тръбите на гредите монтаж...
  • Page 26 Фиг. 15 Завийте горната халка на маркуча към оста Свържете сензорния кабел в маркуча Прекарайте кабела през задната пластина на смесителя на ръка, фиг. в конектора в задната пластина, както и стегнете кабелното уплътнение. е показано на фиг. 10. Проверете Включване...
  • Page 27: Тестване На Монтажа

    – Уверете се, че сензорите са чисти и Свържете се с отдела за обслужване – Проверете дали в мивката няма тапа и я без запушвания. на клиенти на Dyson за още помощ или Автоматично промиване – Проверете филтъра и сменете, ако информация или посетете www.dyson.com.
  • Page 28 Índice Instruções de segurança importantes Na caixa Verificações na pré-instalação Instalação Passo a passo Teste da instalação Solução de problemas WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 29: Instruções De Segurança Importantes

    (ENCANAMENTO E ELÉTRICO) DEVEM SER REALIZADOS POR PESSOAL QUALIFICADO OU PELO TÉCNICO DE MANUTENÇÃO Tenha cuidado ao desembalar os componentes. Pode haver arestas/ DA DYSON, DE ACORDO COM OS CÓDIGOS E AS NORMAS cantos afiados que podem cortar ou causar dano. LOCAIS VIGENTES.
  • Page 30: Na Caixa

    Na caixa Ferramentas necessárias: Chave de fenda Phillips pequena Chave allen de 4 mm Chave de fenda comum de 7 mm Chave de fenda simples de 2,5 mm Chave de fenda Torx T15 Chave torx T30 Chave canhão de 8 mm Meios para cortar placas de gesso Fita métrica e lápis Furadeira manual Broca adequada...
  • Page 31: Verificações Na Pré-Instalação

    Dyson Airblade Wash+Dry. é importante considerar o trajeto da mão do É necessária uma instalação especial para o secador de mãos para a Dyson Airblade Fig. A(i) usuário até a saboneteira. ambientes de preparação de alimentos, na Wash+Dry.
  • Page 32 Taxa de fluxo da água: Ventilador de 4 l/min sobre a utilização de água quente ou produtos Instalação encaixado normalmente. 1,9 l/m com químicos. A Dyson não se responsabiliza por Fig. L A unidade principal deve ser montada em ventilador de baixo fluxo fornecido com danos causados por este processo.
  • Page 33: Passo A Passo

    Passo a passo Fig. 7 Marque o centro do orifício de montagem da torneira na placa de gesso usando as dimensões medidas. Planejamento da instalação da placa traseira Use esta marcação para posicionar o molde Fig. 1/2 Fig. 4 Fixe a placa traseira nas vigas de metal na placa de gesso.
  • Page 34 Fig. 11 Fig. 13 A= Vedação de borracha Coloque a mão sob o sensor da torneira para B= Tubo de água ativar o fluxo de água. C= Cabo do sensor Conectando o tubo de água Reinstale a proteção elétrica D= Mangueira cinza Verifique se há...
  • Page 35: Teste Da Instalação

    Entre em contato com o Atendimento ao – Certifique-se de que as entradas de ar não estão obstruídas e tenham Cliente da Dyson para obter mais suporte e espaço suficiente. informações no site www.dyson.com WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 •...
  • Page 36 Contents Important Safety Instructions CAFR In the box Pre-installation checks Installation Step-by-step Test installation Troubleshooting WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 37: Important Safety Instructions

    ALL INSTALLATION AND REPAIR WORK (PLUMBING AND ELECTRICAL) SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED PERSON DO NOT USE ANY JET WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR OR DYSON SERVICE ENGINEER IN ACCORDANCE WITH CURRENT NEAR THIS UNIT LOCAL CODES OR REGULATIONS.
  • Page 38: In The Box

    In the box Tools required: Small Phillips screwdriver 4mm Hex drive 7mm blade screwdriver Small bladed screwdriver Torx drive T15 CAFR Torx drive T30 8mm nut spinner Means for cutting plaster board Tape measure and pencil Hand drill Suitable drill bit 65mm hole saw Pliers/wire strippers Knife...
  • Page 39: Pre-Installation Checks

    (3.93 inches) and a maximum of 155mm clearance for cleaning underneath (if which is supplied with the Dyson Airblade Water drainage (6.10 inches) from the top of the sink to the tap applicable) and be such that the unit is at least Wash+Dry.
  • Page 40 Do not use plugs within the plug holes in sinks. be aware of any safety considerations when Electrical using hot water or chemicals. Dyson Canada Input voltage/Frequency: Refer to rating plate. will not be responsible for any injury caused by Fig.
  • Page 41: Step-By-Step

    Step-by-step Fig. 8 Use this mark to position the template on the plaster board and cut and drill holes for the tap stem, the stem fixing holes, the access Hose Installation hole and access panel fixing holes as detailed Unscrew the cover plate from the tap stem. on the Template (Part Fig.
  • Page 42 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 Secure tap Connecting the water tube Re-assemble electrical cover Switching power on Feed the hose through the hole in the Cut the water tube to size at the dotted white Fix the electrics cover and secure with Switch on power to the machine.
  • Page 43: Test Installation

    – Ensure there is no plug in the sink and – Inspect filter and change if required. Contact Dyson Customer Care for further remove if plug is present. – Ensure that the hose is securely attached to support and information or online at Automatic duty flush –...
  • Page 44 CAFR Contenu Consignes de sécurité importantes CAFR Contenu de la boîte Contrôles à effectuer avant l’installation Installation Étape par étape Test de l’installation Dépannage WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 45: Ca Cafr

    Faites preuve de précaution en déballant les composants. Ils peuvent EFFECTUÉS PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE OU UN TECHNICIEN avoir des bords ou coins acérés qui peuvent causer des coupures ou DE MAINTENANCE DYSON CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES des blessures. ET RÈGLEMENTS LOCAUX EN VIGUEUR.
  • Page 46: Contenu De La Boîte

    Contenu de la boîte Outils nécessaires Petit tournevis cruciforme Tournevis à tête hexagonale de 4 mm Tournevis à lame plate de 7 mm Petit tournevis à lame plate (2,5 mm) Clé Torx T15 CAFR Tournevis Torx T30 Poignée articulée de 8 mm Outils pour découper les plaques de plâtre Ruban à...
  • Page 47: Contrôles À Effectuer Avant L'installation

    En utilisant une méthode d’essai spécialement métallique qui est fournie avec l’appareil. l’alimentation en air s’étend le long de chaque mise au point, les ingénieurs de Dyson ont Fig. A(i) branche du robinet. Pour éviter toute activation Utilisation dans des zones de préparation testé...
  • Page 48 à la plaque signalétique. le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry a améliore l’évacuation et réduit les projections Isolé par une prise équipée d’un fusible ou un été...
  • Page 49: Étape Par Étape

    Étape par étape Fig. 7 Marquez le centre du trou d’installation du robinet sur le placoplâtre en appliquant les dimensions obtenues. Installation de la plaque arrière Fixez la plaque arrière sur les supports Utilisez cette marque pour positionner le gabarit Fig.
  • Page 50 Fig. 10 Fig. 15 Vissez à fond le collier supérieur du tuyau sur la Faites passer le câble dans la plaque arrière tige du robinet. Fig. 8f et vissez le presse-étoupe. Fixation du robinet Mise sous tension A= Joint d’étanchéité en caoutchouc Mettez le câble à...
  • Page 51: Test De L'installation

    à la température désirée. Éliminez toute accumulation de poussières Communiquez avec le service à la clientèle dans les conduits d’admission d’air le Dyson pour pour obtenir une assistance ou des cas échéant. informations complémentaires, ou consultez le – Assurez-vous que les conduits d’admission site www.dysoncanada.ca.
  • Page 52 目录 重要安全说明 包装盒内容 安装前检查 安装 详细步骤 测试安装 故障排除 WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 53: 重要安全说明

    重要安全说明 请阅读并妥善保管这些说明 安装或使用此设备之前, 请阅读本安装指南和用户手册中的全部说明及警 告提示。 警告 所有安装和维修工作 (管道和电气) 应由合格的人员或戴森服务工程师根 据当地法规或规定进行。 警告 触电危险! 如果外壳已被打开或被不当处理, 则本设备的内部零件可能会引起伤害或 被永久损坏。 本设备必须接地以降低火灾、 电击或人员受伤的风险。 开始任何安装工作之前, 您必须确认以下事项。 • 检查电源是否与铭牌上所示相符。 • 干手器连接的固定布线必须按布线规则配有全极断开装置 (其触点开 距提供在过电压等级III条件下全断开) 。 • 使用适合的导管和电气配件连接电源。 确保导体和电线的长度足以连 接到背面板和接线端子。 坚固的金属导管不适合侧面接入。 • 最大进水压力800000 帕(8 巴)和最小进水压力100000 帕(1 巴)。 • 拆除软管组件时, 要使用新的软管组件。 警告...
  • Page 54: 包装盒内容

    包装盒内容 所需工具: 小型十字螺丝刀 4mm 六方扳手 7mm 叶片螺丝刀 2.5mm 一字螺丝刀 Torx T15 螺丝刀 梅花头螺丝刀 T30 8mm 快动螺母扳手 用于切割石膏板的装置 卷尺和铅笔 手钻 5mm 合适的钻头 65 mm 孔鋸 钳子/剥线钳 小刀 可调整的扳手 WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 55: 安装前检查

    值。 建议的距离约为 955mm, 但该值将根 用于空气启动的红外感应区域沿着每个水龙 用塞。 据水槽高度而有所不同, 请参见模板 (第 头分支延伸。 为了防止意外启动, 请务必考虑 预先安装计划 2 部分) 图 M Dyson Airblade Wash+Dry 干手器经过专 用户双手接触给皂器的路线。 – 为安装和维修留出足够的检修空间。 门设计, 电机装置位于金属外壳内墙柱的后 – 如果一系列的设备沿着墙壁彼此相邻装配, 给皂器应当至少在水龙头宽度以外 60 mm 面, 在该金属外壳中安装着 Dyson Airblade 则需要 Wash+Dry 干手器。 图 A(i) 处,...
  • Page 56 1⁄2” BSP 隔离阀。 让第二热水回流尽可能接近搅拌机阀, 以降低 滋生军团杆菌的风险。 水源洁净度及生物滋长 在某些国家, 有规定或指导准则要求温度受 控的水源系统 (例如使用 Dyson Airblade Wash+Dry 干手器的水源系统) 定期进行清洁 以最小化任何生物滋长。 为了让您符合这些规 定, Dyson Airblade Wash+Dry 干手器均经过 专门设计和测试, 可承受用最高 95° C 的热水 进行内部清洁, 并且可承受用浓度为0.45%的 次氯酸钠进行清洁。 请参阅具体 (市场) 规定和水源系统建议, 了解 有关您所在国家/地区水源洁净度和生物滋长 清洁制度的信息。 在进行 Dyson Airblade Wash+Dry 干手器的...
  • Page 57: 详细步骤

    详细步骤 根据需要固定水槽和工作面。 使用钳子轻轻地将水管尽可能穿到白色实线位 (图 8d) 置 。 确保水管上的扣环紧密地卡住 (图 8e) 根据需要抛光墙面。 软管, 使其保持密封 。 图 8c 从外壳内部清洁并去除一切灰尘或碎屑。 将传感器电缆穿过右出口孔, 如 所示。 图 1/2 图 4 切勿使用钳子, 因为这可能损坏电气连接 (图 8d) 。 确保电缆上的金属环紧密地卡住软 图 6 (图 8e) 管, 使其保持密封 。 装配外壳 安装电源和水源并接地 将上方的软管卡箍拧到水龙头杆上, 以便用手 如图...
  • Page 58 图 10 图 13 图 16 连接水龙头 重新装配电气盖 装配电机筒 固定电气盖并用随附的 6 个紧固件固定, 确保 将灰色软管卡入背面板中。 将电机钩挂至电气盒盖最上方。 向下摇动, 使 没有线打结。 它卡入到位, 如图所示。 稳妥地推进。 图 10 如 所示, 将软管中的传感器电缆插入背 可选用: 提供一枚螺钉, 用以固定红色释放按 面板中的连接器。 检查连接器的方向, 两个凸 钮, 同时防止意外拆下电机桶。 图 14 耳必须对齐。 确保电缆在背面板中正确布设。 测试设备能否正确运行。 图 11 图...
  • Page 59: 测试安装

    泄漏。 并清洁/更换充气器。 – 缓慢地在空气中前后移动您的手。 将双手翻 – 将设备关闭后再打开。 转过来, 让手心和手背都能吹到气流。 空气连续吹出: 水龙头流出的水过热或过冷。 – 检查是否有任何物体在水槽中并根据需要 – 检查弯曲阀门是否设置为所需温度。 干手器不规律打开和关闭: 如需其他支持和信息, 请联系 Dyson 客户关怀 – 将设备关闭后再打开。 自动例行冲洗 去除。 部门或在线访问 www.dyson.com – 确保水槽中没有塞子, 如有则取出。 – 确保传感器洁净, 没有任何阻碍。 本设备配备固定的自动冲洗装置, 在最后一次 – 确保传感器洁净。 – 如有需要, 检查过滤器并更换。 使用后24小时激活60秒。 这有助于降低产品...
  • Page 60 Obsah Důležité bezpečnostní pokyny Obsah krabice Kontroly před instalací Instalace Jednotlivé kroky Kontrola funkčnosti Řešení problémů WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 61: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    VEŠKERÉ INSTALAČNÍ A SERVISNÍ PRÁCE (INSTALATÉRSKÉ A ostré hrany nebo rohy, abyste se neporanili. ELEKTRIKÁŘSKÉ) SMÍ PROVÁDĚT POUZE VYŠKOLENÁ OSOBA NEBO SERVISNÍ TECHNIK SPOLEČNOSTI DYSON V SOULADU K ČIŠTĚNÍ TOHOTO PŘÍSTROJE NEBO JEHO OKOLÍ NEPOUŽÍVEJTE S PLATNÝMI MÍSTNÍMI NAŘÍZENÍMI A PŘEDPISY. ŽÁDNÉ ZAŘÍZENÍ NA MYTÍ TLAKOVOU VODOU.
  • Page 62: Obsah Krabice

    Obsah krabice Požadované nářadí: Malý křížový šroubovák Šestihranný klíč 4 mm Plochý šroubovák 7 mm Plochý šroubovák 2,5 mm Šroubovák Torx T15 Šroubovák Torx T30 Nástrčkový klíč 8 mm Nářadí na řezání sádrokartonových desek Svinovací metr a tužka Ruční vrtačka Vhodný vrták Pila na otvory 65 mm Kombinované...
  • Page 63: Kontroly Před Instalací

    Osoušeč rukou Airblade Wash+Dry do čistitelného krytu, nebo je třeba plášť společnosti Dyson je navržen tak, že se motoru umístit na opačnou stranu zdi, aby Obr. C/D/E jednotka motoru nachází za sloupkovou Odtok vody byl pod přístrojem dostatečný...
  • Page 64 Airblade Wash+Dry nainstalovat ohřívač. prostředek pro vypínání přívodu elektrického společnosti Dyson konstruuje a testuje tak, aby proudu a vody, aby bylo možné tyto přívody snesl čištění vnitřku horkou vodou do 95 °C a Přívod vody do tohoto výrobku musí být přerušit před instalací...
  • Page 65: Jednotlivé Kroky

    Jednotlivé kroky Obr. 8 Pomocí této značky umístěte šablonu na sádrokartonovou desku. Vyřízněte a vyvrtejte otvory pro dřík kohoutku, montážní otvory pro Instalace hadice dřík, přístupový otvor a montážní otvory pro Odšroubujte ze stopky kohoutku krycí desku. přístupový panel podle šablony (část Obr.
  • Page 66 Obr. 9 Obr. 11 Obr. 13 Obr. 15 Připevnění kohoutku Připojení vodovodní trubky Montáž krytu elektrické instalace Zapnutí napájení Protáhněte hadici otvorem v sádrokartonové Zkraťte vodovodní trubku na délku Nasaďte kryt elektrické instalace a připevněte Zapněte napájení přístroje. desce a zasuňte ji do kovové trubky. Pryžové vyznačenou tečkovanou bílou čarou podle jej 6 dodanými upevňovacími prvky tak, těsnění...
  • Page 67: Kontrola Funkčnosti

    – V umyvadle nesmí být zátka. Pokud tam je, informace, kontaktujte zákaznickou linku odstraňte je. odstraňte ji. společnosti Dyson nebo navštivte stránky Automatické proplachování – Přesvědčte se, že jsou senzory čisté a nic – Zkontrolujte čistotu senzorů. www.dyson.com. Výrobek je vybaven funkcí automatického je nezakrývá.
  • Page 68 DE/AT/CH/LU Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Überprüfungen vor der Montage Montage Schritt für Schritt Funktionstest Fehlerbehebung WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 69 Packen Sie die einzelnen Komponenten vorsichtig aus. Es kann scharfe QUALIFIZIERTEN PERSON ODER EINEM SERVICETECHNIKER Kanten bzw. Ecken geben, an denen Sie sich schneiden oder anderweitig VON DYSON IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN LOKALEN verletzen können. VORSCHRIFTEN UND REGELUNGEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
  • Page 70 Lieferumfang Erforderliches Werkzeug: Kleiner Kreuzschlitzschraubendreher 4 mm Sechskant-Schraubendreher 7 mm Schlitz-Schraubendreher 2,5-mm-Schlitzschraubendreher Schraubendreher Torx T15 Torx-Bit T30 8 mm Steckschlüssel Schneidwerkzeug für Gipskartonplatten Maßband und Stift Handbohrmaschine Passende Bohrerspitze 65 mm Lochsäge Zange / Abisolierzange Messer Rollgabelschlüssel WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 71 Wand angebracht werden, erfordert dies zusätzliche eine Planung. Abb. F Abb. A Abb. B – Dyson empfiehlt für Montage- und Seife und Befestigung des Seifenspenders Reparaturarbeiten den Einsatz von Um dem Benutzer das bestmögliche Erlebnis Schutzkleidung, Augenschutz und Planung vor der Montage zu bieten, empfiehlt Dyson den Einsatz Schutzmaterial, falls erforderlich.
  • Page 72 Abb. Siehe Typenschild. diesen Vorschriften und Vorgaben gerecht Temperaturkontrollgerät ausgestattet sein. Entsprechend getrennt durch werden können, wurde der Dyson Airblade Das Gefälle vom Rand des Waschbeckens einen Sicherungsschalter oder Wash+Dry Händetrockner so ausgelegt und A= Mischventil zum Ablauf sollte mindestens 6° aufweisen.
  • Page 73 Schritt für Schritt Abb. 7 Benutzen Sie diese Markierung, um die Bohrschablone auf der Gipskartonplatte zu positionieren. Schneiden und bohren Sie Montage der Rückwand Löcher anhand des Templates (Teil 2) für den Befestigen Sie die Rückwand an den Wasserhahn, die Befestigungslöcher des Hahns, Abb.
  • Page 74 Abb. 10 Abb. 15 Schrauben Sie die obere Schlauchtülle auf den Kabelrohrs und der Befestigungselemente. Wasserhahn, sodass sie handfest ist (Abb. 8f). Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel lang genug ist und zur Klemmleiste in der Den Wasserhahn anschließen Strom einschalten A= Gummidichtung Rückwand reicht.
  • Page 75 – Überprüfen Sie, ob das Mischventil auf die hindurchströmen kann. Wasser austritt. gewünschte Temperatur eingestellt ist. Weitere Unterstützung oder Informationen erhalten Sie vom Dyson Kundendienst oder online unter www.dyson.com. WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 76 Indhold Vigtige sikkerhedsanvisninger Indhold i kassen Kontrol før installation Installation Trinvis vejledning Test installationen Problemløsning WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 77: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    AL INSTALLATION OG REPARATION (BLIKKENSLAGER- DER MÅ IKKE BENYTTES HØJTRYKSSPULER TIL RENGØRING AF OG ELEKTRIKERARBEJDE) SKAL UDFØRES AF EN ELLER I NÆRHEDEN AF DETTE APPARAT AUTORISERET PERSON ELLER EN DYSON-SERVICETEKNIKER I OVERENSSTEMMELSE MED GÆLDENDE, LOKALE REGLER. ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! HVIS KAPPEN FJERNES ELLER HÅNDTERES FORKERT, KAN...
  • Page 78: Indhold I Kassen

    Indhold i kassen Nødvendigt værktøj: Lille Phillips-skruetrækker 4 mm sekskantnøgle 7 mm flad skruetrækker 2,5 mm skruetrækker med fladt hoved Torx T15-skruetrækker Torx-nøgle T30 8 mm skruenøgle Værktøj til skæring i gipsplader Målebånd og blyant Håndboremaskine Egnet borehoved 65 mm hulsav Tang/afisoleringstang Kniv Svensknøgle...
  • Page 79: Kontrol Før Installation

    Området for den infrarøde føler til Planlægning forud for installationen med fødevarefremstilling. Denne skal være vores vejledning på www.dyson.com til at se aktivering af blæseren følger langs hver Håndtørreren Dyson Airblade Wash+Dry tætsluttet om både motorhus og slange i et anbefalede vaske.
  • Page 80 For at overholde disse regler er Dyson af sæbevand (skum). Brug ikke prop i Sørg for, at der findes tilslutning til strøm, Airblade Wash+Dry-håndtørrer udviklet til at vaskens afløb.
  • Page 81: Trinvis Vejledning

    Trinvis vejledning Fig. 8 Anvend dette mærke til at placere skabelonen på gipspladen. Skær og bor huller til vandhanens stilk, stilkens monteringshuller, Installation af slange servicehul og monteringshuller til Skru dækpladen af vandhanens stilk. adgangspanelet som angivet på skabelonen Fig. 1/2 Fig.
  • Page 82 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 Fastgør vandhanen Sådan forbindes vandrøret Saml eldækslet igen Aktivering af strøm Før slangen gennem hullet i gipspladen Skær vandslangen over ved den stiplede, Fastgør el-dækslet med de 6 medfølgende Tænd for strømmen til maskinen. og ind i metalkanalen.
  • Page 83: Test Installationen

    Kontakt Dysons kundepleje, eller besøg – Sørg for at følerne er rene. – Sluk og tænd for apparatet. www.dyson.com for at få mere hjælp Sørg for, at produktet altid er installeret – Kontrollér luftindtagene for støv. Hvis – Kontrollér, at sikringen ikke er udløst, og at...
  • Page 84 Índice Instrucciones importantes de seguridad ¿Qué hay en la caja? Comprobaciones previas a la instalación Instalación Paso a paso Comprobación de la instalación Resolución de problemas WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 85: Instrucciones Importantes De Seguridad

    NO UTILICE NINGÚN EQUIPO DE LAVADO A PRESIÓN PARA UNA PERSONA CUALIFICADA O UN INGENIERO DEL SERVICIO LIMPIAR ESTA UNIDAD O CERCA DE LA MISMA. DE MANTENIMIENTO DE DYSON CONFORME CON LOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS LOCALES VIGENTES. ADVERTENCIA ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
  • Page 86: Qué Hay En La Caja

    ¿Qué hay en la caja? Herramientas necesarias: Destornillador Phillips pequeño Destornillador hexagonal de 4 mm Destornillador de hoja plana de 7 mm Destornillador de punta plana de 2,5 mm Destornillador Torx T15 Destornillador Torx T30 Destornillador para tuercas de 8 mm Herramienta para cortar yeso Cinta de medir y lápiz Taladro...
  • Page 87: Comprobaciones Previas A La Instalación

    Fig. B provecho, Dyson recomienda el uso de jabón en gel. Fig. A – Dyson recomienda el uso de ropa, gafas Instrucciones conforme a las La zona de detección de infrarrojos por y materiales de protección al instalar o especificaciones del lavabo activación del aire se extiende para cada...
  • Page 88 El suministro de agua de este producto Un ángulo mínimo de 6º de inclinación desde Eléctrico cumplir estas normas, el grifo Dyson Airblade debe instalarse con un dispositivo de el borde del orificio de desagüe del lavabo Tensión de entrada/Frecuencia: Consulte la Wash+Dry se ha diseñado y testado para...
  • Page 89: Paso A Paso

    Paso a paso Fig. 5 Retire la cubierta del conducto de agua y la cubierta del sistema eléctrico de la placa posterior como se indica en las Fig. 6b y Instalación del yeso Guárdelos de manera segura hasta que Mida la posición del orificio de montaje del sea necesario.
  • Page 90 Fig. 10 Fig. 15 Asegúrese de que el ojal del cable encaje bien Enrute el cable en la placa base y apriete el y de forma hermética en el conducto del tubo collarín del cable. flexible (Fig. 8e). Conexión del grifo Encendido Pele el cable hasta una longitud adecuada y fije Sujete el tubo flexible a la placa posterior.
  • Page 91: Comprobación De La Instalación

    Si necesita más asistencia o información, llame al servicio de atención al cliente de Dyson o visite en Internet www.dyson.com WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 92 Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita Pakkauksen sisältö Tarkistukset ennen asennusta Asennus Vaiheittaiset ohjeet Asennuksen testaus Vianetsintä WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 93: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET • Yhdistä sähkönjakelu sopivaa suojaputkea ja sähkökiinnikkeitä käyttämällä. Varmista, että suojaputki ja johdot ovat tarpeeksi pitkiä, jotta ne yltävät taustalevyyn ja pääterasiaan. Kiinteä metallinen ENNEN LAITTEEN ASENNUSTA TAI KÄYTTÖÄ ON LUETTAVA suojaputki ei sovellu sivulta yhdistämiseen. KAIKKI TÄMÄN ASENNUSOPPAAN SEKÄ...
  • Page 94: Pakkauksen Sisältö

    Pakkauksen sisältö Tarvittavat työkalut: Pieni Phillips-ruuviavain 4 mm:n kuusiokoloavain 7 mm:n ruuviavain 2,5 mm:n uritettu ruuviavain Torx-ruuviavain T15 Torx-avain T30 8 mm:n mutteriavain Työkalut kipsilevyn leikkaamiseen Mittanauha ja lyijykynä Käsipora Sopiva poran terä 65 mm:n reikäsaha Pihdit/kuorintapihdit Puukko Jakoavain WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 •...
  • Page 95: Tarkistukset Ennen Asennusta

    Annostelija on myös sijoitettava vähintään Suunnittelu ennen asennusta Käyttö ruoanvalmistustiloissa Ihanteellisia ovat posliinista ja harjatusta 60 mm hanan haarojen yläpuolelle, jotta Dyson Airblade Wash+Dry -käsienkuivain on Ruoanvalmistusympäristöt edellyttävät metallista valmistetut altaat. Altaita, joissa on tunnistimet eivät aktivoidu. suunniteltu niin, että moottoriyksikkö sijaitsee erityistä...
  • Page 96 Joissakin maissa on määräyksiä tai ohjeita, Kuva L Laitteen asennuksessa on käytettävä joissa vaaditaan, että vedensyöttöjärjestelmät, mukana toimitettua johtoa, johtosuojusta joissa on lämpötilaohjaus, (kuten Dyson ja metallikoteloa. Airblade Wash+Dry -käsienkuivaimen Viemäriaukko Älä käytä tiivisteitä, kun kiinnität mukana toimitettava järjestelmä) on On suositeltavaa valita mahdollisimman yksikön seinään.
  • Page 97: Vaiheittaiset Ohjeet

    Vaiheittaiset ohjeet Kuva 8 Käytä tätä merkkiä apuna mallin sijoittamisessa kipsilevylle. Leikkaa ja poraa hanan istukan reiät, istukan kiinnitysreiät, Letkun asennus huoltoaukko ja huoltoluukun kiinnitysreiät Kuva 1/2 Kuva 4 Ruuvaa peitelevy hanan istukasta. mallin (osa 2) mukaan. Liu'uta kumitiiviste vesiputken ja Aseta kipsilevyn reiät kotelon ja putkien tunnistinkaapelin yli hanan istukkaan, kuten reikien mukaisesti ja kiinnitä...
  • Page 98 Kuva 9 Kuva 11 Kuva 13 Kuva 15 Hanan kiinnittäminen Vesiputken yhdistäminen Kokoa sähkökotelo uudelleen Virran kytkeminen Työnnä letku kipsilevyn reiästä Leikkaa vesiputki valkoisen katkoviiva-alueen Kiinnitä sähkökotelo 6:lla mukana toimitetulla Kytke laitteeseen virta. metalliputkeen. Kumitiiviste tulee hanan kokoiseksi kuten Kuvassa 11a.
  • Page 99: Asennuksen Testaus

    – Kytke laitteen virta pois ja päälle. kantaan oikein ja että vuotoja ei esiinny. Dysonin asiakaspalveluun tai osoitteesta kätesi hanan keskikohdan jommallekummalle puolelle. www.dyson.com – Liikuta käsiä hitaasti eteen- ja taaksepäin Käsienkuivain käynnistyy ja Ilmaa virtaa jatkuvasti: ilmavirrassa. Käännä käsiä niin, että...
  • Page 100 FR/BE/CH/LU Sommaire Consignes de sécurité importantes Dans la boîte Vérifications préalables à l’installation Dépannage Procédure étape par étape Test de l’installation Dépannage WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 101 TOUTE INSTALLATION OU RÉPARATION (PLOMBERIE ET SYSTÈME ÉLECTRIQUE) DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UNE PERSONNE AVERTISSEMENT QUALIFIÉE OU PAR UN TECHNICIEN DE MAINTENANCE DYSON CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION OU AUX CODES Faites preuve de prudence lors du déballage des composants. Les bords LOCAUX EN VIGUEUR.
  • Page 102 Dans la boîte Outils requis : Petit tournevis cruciforme Clé hexagonale de 4 mm Tournevis pour écrous à fente 7 mm Tournevis pour écrous à fente de 2,5 mm Clé Torx T15 Clé Torx T30 Clé à douille à poignée articulée de 8 mm Outil de découpe des plaques de plâtre Mètre ruban et crayon Perceuse à...
  • Page 103 Préparation à l’installation Utilisation dans des zones de préparation accidentelle, il est important de tenir compte de Les ingénieurs Dyson ont testé, à l’aide d’une Le sèche-mains Dyson Airblade Wash+Dry des aliments méthode spécialement conçue pour l’occasion, la trajectoire de la main de l’utilisateur jusqu’au...
  • Page 104 Contrôle de la température de l’eau d’éclaboussures. Pour améliorer l’écoulement, d’évacuation. Prévoyez une isolation adaptée mains Dyson Airblade Wash+Dry a été conçu En cas de connexion à une alimentation en eau évitez les lavabos à fond plat, en particulier de l’alimentation en électricité et en eau pour et testé...
  • Page 105 Procédure étape par étape Fig. 5 Retirez le couvercle du tuyau d’eau et le couvercle du compartiment électrique de la plaque arrière comme illustré aux Fig. 6b et Pose de la plaque de plâtre 6c. Rangez-les dans un endroit sûr avec leurs Mesurez la position du trou de montage du fixations jusqu’à...
  • Page 106 Fig. 10 Fig. 15 Faites sortir le câble du capteur par le trou suffisamment long pour être correctement droit, comme illustré à la Fig. 8c. N’utilisez acheminé jusqu’au bornier situé sur la PAS de pince pour éviter d’endommager les plaque arrière. Raccordement du robinet Mise sous tension connexions électriques.
  • Page 107 – Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve dans la température souhaitée. – Vérifiez l’absence de bouchon dans la vasque et retirez-le cas échéant. Contactez le Service Clients Dyson pour Rinçage automatique vasque. Retirez-le le cas échéant. – Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve dans la obtenir une assistance ou des informations vasque.
  • Page 108 GR/CY Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Στο κουτί Έλεγχοι πριν την εγκατάσταση Εγκατάσταση Βήμα προς βήμα Δοκιμή εγκατάστασης Αντιμετώπιση προβλημάτων WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 109 Αποσυσκευάστε τα εξαρτήματα με προσοχή. Ενδέχεται να περιέχονται ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΑΤΟΜΟ Η ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ εξαρτήματα με αιχμηρές άκρες/γωνίες που είναι δυνατό να DYSON ΣΥΜΦΏΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΏΔΙΚΕΣ προκαλέσουν τραυματισμούς. Η ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΜΕ ΨΕΚΑΣΜΟ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ...
  • Page 110 Στο κουτί Εργαλεία που απαιτούνται: Μικρό κατσαβίδι Phillips Εξάγωνο καρυδάκι 4mm Ίσιο κατσαβίδι 7mm Ίσιο κατσαβίδι 2,5mm Κατσαβίδι Torx T15 Καρυδάκι Torx T30 Κώνος παξιμαδιών 8mm Μέσα κοπής γυψοσανίδας Μετροταινία και μολύβι Δράπανο χειρός Κατάλληλη μύτη δραπάνου Ποτηροπρίονο 65mm Πένσα / κόφτης καλωδίων Μαχαίρι...
  • Page 111 Σαπούνι και τοποθέτηση του κατανεμητή σαπουνιού Χρησιμοποιώντας μια ειδικά σχεδιασμένη Εικ. A – Η Dyson συνιστά τη χρήση προστατευτικού μέθοδο δοκιμής, οι μηχανικοί της Dyson Για βέλτιστη εμπειρία χρήσης, η Dyson δοκίμασαν μια μεγάλη γκάμα νιπτήρων για συνιστά τη χρήση σαπουνιών σε μορφή τζελ.
  • Page 112 ασφάλειας, κατά τη χρήση καυτού νερού ή πρέπει να αποφεύγονται Εικ. το προϊόν. χημικών. Η Dyson δεν αναλαμβάνει καμία Ένα από τα οριζόντια στοιχεία του σκελετού Απαιτούμενη πίεση νερού: 1-8 bar. Για τη ευθύνη για τραυματισμούς που προκαλούνται του τοίχου πρέπει να προσαρμοστεί α) ώστε...
  • Page 113 Βήμα προς βήμα Εικ. 7 Σημειώστε το κέντρο της οπής τοποθέτησης της βρύσης στη γυψοσανίδα χρησιμοποιώντας τις μετρηθείσες διαστάσεις. Εγκατάσταση πλάκας υποστήριξης και Χρησιμοποιήστε αυτό το σημάδι για να εύκαμπτου σωλήνα Εικ. 1/2 Εικ. 4 τοποθετήσετε το πρότυπο επάνω στη Στερεώστε...
  • Page 114 Εικ. 15 A= Ελαστικό παρέμβυσμα Ελέγξτε τον προσανατολισμό του Απογυμνώστε το καλώδιο σε κατάλληλο μήκος B= Αγωγός νερού συνδέσμου, οι δύο προεξοχές πρέπει να και ασφαλίστε το σύρμα υπό τάση και το C= Καλώδιο αισθητήρα είναι ευθυγραμμισμένες. Βεβαιωθείτε ότι το ουδέτερο...
  • Page 115 – Βεβαιωθείτε ότι οι είσοδοι αέρα είναι Για περαιτέρω υποστήριξη και πληροφορίες, ελεύθερες από εμπόδια και έχουν επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Πελατών επαρκές περιθώριο. της Dyson ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.dyson.com WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 116 Sadržaj Važne upute u vezi sigurnosti Sadržaj pakiranja Provjere prije instalacije Instalacija Detaljan opis postupka Ispitivanje instalacije Rješavanje problema WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 117: Važne Upute U Vezi Sigurnosti

    INSTALACIJU I POPRAVKE (VODOINSTALATERSKE I ELEKTRIČNE) NE UPOTREBLJAVAJTE OPREMU ZA ČIŠĆENJE MLAZOM NA TREBA IZVESTI KVALIFICIRANA OSOBA ILI SERVISNI INŽENJER UREĐAJU ILI U NJEGOVOJ BLIZINI TVRTKE DYSON U SKLADU S VAŽEĆIM LOKALNIM PRAVILIMA I PROPISIMA. UPOZORENJE OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! NEPRAVILNIM UKLANJANJEM ILI RUKOVANJEM KUĆIŠTEM,...
  • Page 118: Sadržaj Pakiranja

    Sadržaj pakiranja Potreban alat: Mali križni odvijač Phillips Šesterokutni ključ od 4 mm Odvijač s utorom od 7 mm Odvijač s utorom od 2,5 mm Odvijač Torx T15 Torx vijak T30 Ključ za matice od 8 mm Alat za rezanje gips-ploča Metar u traci i olovka Ručna bušilica Odgovarajuće svrdlo...
  • Page 119: Provjere Prije Instalacije

    Planiranje prije instalacije obuhvatiti kućište motora i crijevo u kućištu Sl. C/D/E Slavina sa sušilom za ruke Dyson Airblade koje se može čistiti ili postavite kućište motora Wash+Dry projektirana je tako da se motor na suprotnu stranu zida, te osigurajte dovoljnu nalazi iza zida s nosačima u metalnom kućištu...
  • Page 120 (kao oni Preporučuju se izljev s čepom i najvećim i dovoda miješane vode te odvoda budu u slavini sa sušilom za ruke Dyson Airblade promjerom, a treba izbjegavati rešetkaste ili dostupni za spajanje. Mora se izvesti Wash+Dry) moraju podvrgavati redovitom perforirane izljeve sa čepom jer ograničavaju...
  • Page 121: Detaljan Opis Postupka

    Detaljan opis postupka Sl. 8 Tu oznaku upotrijebite za postavljanje predloška na gips-ploču. Izrežite i izbušite otvore za struk slavine, otvore za fiksiranje Instalacija crijeva struka, pristupni otvor i rupe za pričvršćenje Odvrnite pokrovnu ploču sa struka ventila. pristupnih ploča kao što je prikazano na Sl.
  • Page 122 Sl. 14 Sl. 16 Pričvrstite slavinu na stijenu od gips- Pričvrstite cijev za vodu na elektromagnetni ploče, poravnavajući montažne otvore i ventil 11c. osiguravajući da slavina dobro nasjedne na Priključivanje dovoda miješane vode Sklapanje kućišta motora gumenu brtvu i zid. Ponovo pričvrstite elektromagnetni ventil na NAPOMENA: Prije priključivanja na stražnju Zakvačite motor na gornji dio poklopca za...
  • Page 123: Ispitivanje Instalacije

    Za dodatnu podršku i informacije možete – Isključite i ponovno uključite jedinicu. pričvršćeno na postolje slavine i da se obratiti službi za korisnike tvrtke Dyson ili na središte slavine da biste aktivirali sušilo, stvarajući ravne mlazove zraka koji će nema curenja.
  • Page 124 Tartalom Fontos biztonsági utasítások A doboz tartalma Telepítés előtti ellenőrzések Telepítés Lépésről lépésre A telepítés ellenőrzése Hibaelhárítás WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 125: Fontos Biztonsági Utasítások

    éles peremek/sarkok, amelyek vágásokat vagy egyéb MINDEN TELEPÍTÉSI ÉS JAVÍTÁSI (VÍZSZERELÉSI ÉS ELEKTROMOS) sérüléseket okozhatnak. MUNKÁT SZAKKÉPZETT SZEMÉLYNEK VAGY A DYSON VÁLLALAT KARBANTARTÓ MÉRNÖKÉNEK KELL VÉGREHAJTANIA A HELYI NE HASZNÁLJON ERŐS VÍZSUGARAT A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSÁRA ELŐÍRÁSOK VAGY RENDELKEZÉSEK SZERINT.
  • Page 126: A Doboz Tartalma

    A doboz tartalma Szükséges szerszámok: Kis csillagfejű csavarhúzó 4 mm-es imbuszkulcs 7 mm-es lapos csavarhúzó 2,5 mm-es lapos csavarhúzó Torx csavarhúzó, T15 Torx csavarbehajtó, T30 8 mm-es anyacsavarhúzó Eszköz gipszkarton kivágásához Mérőszalag és ceruza Kézi fúró Alkalmas fúrófej 65 mm-es lyukfűrész Fogó/csupaszító...
  • Page 127: Telepítés Előtti Ellenőrzések

    Szappan és a szappanadagoló elhelyezése A kifejezetten erre a célra tervezett ellenőrzési A legkedvezőbb felhasználói élmény A) ábra A készülék használata élelmiszer- módszerrel a Dyson szakemberei a biztosítása érdekében a Dyson folyékony előkészítő helyiségekben mosdókagylók széles körét vizsgálták a szappan használatát javasolja.
  • Page 128 Üzemi hőmérséklet-tartomány: 0–40°C. Rongálódási ellenőrzés számítva a lejtő szöge legalább 6° legyen, B= Meleg és hideg táplálás Készenléti teljesítményfelvétel: A Dyson Airblade Wash+Dry kézszárítón amely megfelelő vízelvezetést biztosít, és C= Kívánt kimeneti hőmérséklet legfeljebb 0,5 W. rongálódási ellenőrzést végeztek csökkenti a visszafröccsenést (legalább D= Leválasztószelep...
  • Page 129: Lépésről Lépésre

    Lépésről lépésre 8. ábra Ezt a jelölést használja a sablon elhelyezéséhez a gipszkartonon. Vágással és fúrással készítsen furatokat a A tömlő bekötése csapszár számára, a szár rögzítéséhez, a Csavarozza le a fedőlapot a csapszárról. szerelőnyíláshoz és a fedőlap rögzítéséhez a 1., 2.
  • Page 130 9. ábra 11. ábra 13. ábra 15. ábra A csap rögzítése A vízcső bekötése A villamos részegység A tápellátás bekapcsolása Vezesse át a tömlőt a gipszkartonon Vágja a vízcsövet a megfelelő méretre a Kapcsolja be a készülék tápellátását. fedelének felszerelése lévő...
  • Page 131: A Telepítés Ellenőrzése

    – Ellenőrizze, hogy a tömlő szilárdan További támogatásért és információkért – Ügyeljen arra, hogy a levegőbemenetek rögzül a csap alapjához, és nem forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához, vagy akadálymentesek legyenek, és megfelelő észlelhető szivárgás. keressen bennünket online a www.dyson. távolságra legyenek a környező tárgyaktól.
  • Page 132 Daftar Isi Petunjuk Keselamatan Penting Di dalam kotak Pemeriksaan sebelum pemasangan Pemasangan Langkah demi langkah Pemasangan pengujian Jika ada masalah WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 133: Petunjuk Keselamatan Penting

    SEMUA PEKERJAAN PEMASANGAN DAN PERBAIKAN (PEMIPAAN JANGAN GUNAKAN PERALATAN JETWASH APA PUN UNTUK DAN LISTRIK) HARUS DILAKUKAN OLEH TEKNISI LISTRIK MEMBERSIHKAN PERMUKAAN ATAU BAGIAN SEKITAR UNIT INI. BERKUALIFIKASI ATAU INSINYUR SERVIS DYSON SESUAI DENGAN UNDANG-UNDANG ATAU PERATURAN SETEMPAT YANG BERLAKU. PERINGATAN...
  • Page 134: Di Dalam Kotak

    Di dalam kotak Alat yang diperlukan: Obeng Kembang Kecil Kunci Hex 4mm Obeng minus 7mm Obeng minus 2,5mm Obeng Torx T15 Kunci Torx T30 Spinner mur 8mm Alat untuk memotong eternit Pita pengukur dan pensil Bor tangan Mata bor yang sesuai Gergaji lubang 65mm Tang/pengupas kabel Pisau...
  • Page 135: Pemeriksaan Sebelum Pemasangan

    Panduan spesifikasi wastafel Sabun dan menempatkan dispenser sabun Dengan menggunakan metode pengujian Untuk memberikan pengalaman yang yang dirancang khusus, insinyur Dyson terbaik bagi pengguna, Dyson menyarankan menguji berbagai wastafel untuk menilai penggunaan sabun gel. kesesuaiannya dengan mesin pembasuh dan Gbr.
  • Page 136 D= Katup isolasi PVC (bumi) pada mesin pembasuh dan pengering E= Pemanas Peraturan listrik setempat harus dipatuhi saat tangan Dyson Airblade Wash+Dry, harap F= Masukan air dingin memasang atau memperbaiki produk. sadari pertimbangan keselamatan bila Transisi dari dasar ke dinding belakang Daya maksimum: lihat pelat rating daya.
  • Page 137: Langkah Demi Langkah

    Langkah demi langkah Gbr. 7 Gunakan tanda ini untuk menempatkan templat pada eternit. Potong dan buat lubang untuk batang keran, lubang pemasangan Perencanaan pemasangan pelat belakang batang keran, lubang akses, dan lubang Pasang pelat belakang ke tiang logam di pemasangan panel akses seperti dijelaskan Gbr.
  • Page 138 Gbr. 10 Gbr. 15 Sekrupkan kerah selang atas ke batang Arahkan kabel ke pelat belakang dan keran sehingga selang dapat dikencangkan kencangkan gland kabel. dengan tangan. Menghubungkan keran Menghidupkan daya Kupas kabel dengan panjang yang sesuai Jepitkan selang abu-abu ke pelat belakang. Hidupkan daya ke mesin.
  • Page 139: Pemasangan Pengujian

    – Gerakkan tangan Anda maju dan mundur – Hidupkan dan matikan unit. wastafel dan keluarkan bila perlu. Hubungi Layanan Pelanggan Dyson untuk perlahan melewati aliran udara ini. – Pastikan tidak ada penyumbat dalam – Pastikan sensor dalam keadaan bersih dan...
  • Page 140 . ‫בדוק את המסנן והחלף במידת הצור ך‬ – – .‫ודא ששסתום הערבוב הוגדר לטמפרטורה הרצויה‬ .‫ודא שהצינור מחובר כראוי לבסיס הברז ואין נזילות‬ ‫ לקבלת‬Dyson ‫צור קשר עם שירות הלקוחות של‬ ‫תמיכה ומידע נוספים או באינטרנט, בכתובת‬ :‫זרימת האוויר הופכת לחמה יותר מהרגיל‬ – .www.dyson.com ‫יש...
  • Page 141 15 ‫איור‬ 13 ‫איור‬ 11 ‫איור‬ 9 ‫איור‬ ‫הפעלת אספקת החשמל‬ ‫חיבור מחדש של כיסוי החלק החשמלי‬ ‫חיבור צינור המים‬ ‫חזק ברז‬ . ‫הפעל את אספקת החשמל למכשי ר‬ ‫קבע את כיסוי החלקים החשמליים וחזק באמצעות‬ ‫חתוך את צינור המים בגובה הקו הלבן המנוקד, כפי‬ ‫העבר...
  • Page 142 8 ‫איור‬ ‫השתמש בסימון זה כדי למקם את מכשיר החיתוך על‬ ‫שלב-אחרי-שלב‬ ‫לוח הגבס. חתוך וקדח חורים עבור זרוע הברז, חורים‬ ,‫לקיבוע הזרוע, חור גישה וחורי קיבוע ללוח הגישה‬ .)2 ‫בתבנית (חלק‬ ‫כפי שמפורט‬ ‫התקנת הצינור‬ 4 ‫איור‬ 1/2 ‫איור‬ .‫שחרר...
  • Page 143 M ‫איור‬ Dyson ‫בעת ביצוע ניקיון פנימי של מייבש הידיים‬ ‫מתח‬ ‫, עליך לקחת בחשבון את כל‬Airblade Wash+Dry .‫הספק מתח/תדר: עיין בלוחית הדירוג‬ ‫ בהתאם‬RCD ‫מבודד על-ידי שלוחת נתיך מתג או‬ ‫שיקולי הבטיחות הנוגעים לשימוש במים חמים או‬ ‫ לא תהיה אחראית לכל פציעה‬Dyson .‫חומרים כימיים‬...
  • Page 144 ‫זה, מרכזי הברזים צריכים להיות במרחק של 085 מ"מ‬ ‫גבוהה של התזות.כדי לשפר את הניקוז, יש להימנע‬ Dyson ‫מארז ממתכת שסופק ביחד עם מייבש הידיים‬ ‫נמצאת במרחק של 2.5 מ' לפחות ממזון לא מכוסה או‬ ‫משימוש בכיורים עם בסיס שטוח, ובפרט האזור‬...
  • Page 145 ‫תכולת האריזה‬ :‫כלים נדרשים‬ ‫מברג פיליפס קטן‬ ‫מפתח אלן בקוטר 4 מ"מ‬ ‫מברג בעל להב של 7 מ"מ‬ ‫מברג מחורץ בגודל 5.2 מ"מ‬ T15 ‫מברג טורקס‬ T30 ‫מברג טורקס‬ ‫מברג של 8 מ"מ‬ ‫אמצעי לחיתוך לוח גבס‬ ‫סרט מידה ועיפרון‬ ‫מקדחה‬...
  • Page 146 ‫לפני התקנת היחידה או שימוש בה, יש לקרוא את כל ההוראות וסימוני האזהרה‬ .‫שבמדריך התקנה זה‬ ‫אזהרה‬ ‫כל עבודות ההתקנה והתיקונים (צנרת וחשמל) צריכות להתבצע על ידי חשמלאי‬ ‫ ובהתאם לקודים ולתקנות‬Dyson ‫מוסמך או על ידי טכנאי שירות של חברת‬ .‫המקומיים העדכניים‬ ‫אזהרה‬ !‫סכנת התחשמלות‬...
  • Page 147 ‫תוכן‬ ‫הוראות בטיחות חשובות‬ ‫תכולת האריזה‬ ‫בדיקות לפני התקנה‬ ‫התקנה‬ ‫שלב אחרי שלב‬ ‫בדיקת התקנה‬ ‫פתרון בעיות‬ WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 148 Innihald Mikilvægar öryggisleiðbeiningar Innihald kassans Skoðun fyrir uppsetningu Uppsetning Skref fyrir skref Prófun á uppsetningu Úrræðaleit WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 149: Mikilvægar Öryggisleiðbeiningar

    VIÐVÖRUN NOTIÐ EKKI SLÖNGU EÐA SPRAUTUBÚNAÐ TIL AÐ ÞRÍFA TÆKIÐ EÐA NÆRLIGGJANDI SVÆÐI. VIÐURKENNDIR FAGAÐILAR EÐA VIÐGERÐARFAGMENN FRÁ DYSON ÆTTU AÐ FRAMKVÆMA ALLA VINNU VIÐ UPPSETNINGU OG VIÐGERÐIR (PÍPU- OG RAFLAGNIR) Í SAMRÆMI VIÐ VIÐEIGANDI REGLUR OG REGLUGERÐIR. VIÐVÖRUN HÆTTA Á RAFLOSTI! EF HLÍFIN ER FJARLÆGÐ...
  • Page 150: Innihald Kassans

    Innihald kassans Nauðsynleg verkfæri: Lítið stjörnuskrúfjárn 4 mm sexkantur 7 mm skrúfjárn 2,5mm skrúfjárn Tork T15 skrúfjárn T30 Torx-skrúfjárn 8 mm toppjárn Verkfæri til að skera gifsplötu Málband og blýantur Handbor Borbiti af réttri stærð 65 mm dósabor Tangir/afeinangrunartangir Hnífur Stillanlegur skrúflykill WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 •...
  • Page 151: Skoðun Fyrir Uppsetningu

    ætti að vera minnst 100 mm og mest tryggja nægt fríbil undir henni til þrifa inni í málmhylki sem fylgir Dyson Airblade Frárennsli vatns 155 mm. Mynd (ef við á) og tryggja að einingin sé í að a.m.k.
  • Page 152 þannig a) að hann þoli þyngd sem krefjast þess að hitastýrð vatnsveitukerfi málmstokksins og b) þannig að hann sé rétt (svo sem kerfið sem notað er í Dyson Airblade staðsettur með hliðsjón af kranahálsinum. Wash+Dry með handþurrku) séu hreinsuð...
  • Page 153: Skref Fyrir Skref

    Skref fyrir skref Mynd 8 Notið þessa merkingu til að staðsetja sniðmátið á gifsplötunni. Skerið og borið göt fyrir kranahálsinn, göt fyrir festingu kranans, Uppsetning slöngu aðgangsgat og festingargöt fyrir aðgangshlíf, Skrúfið hlífðarplötuna af kranahálsinum. eins og lýst er á sniðmátinu (2.
  • Page 154 Mynd 9 Mynd 11 Mynd 13 Mynd 15 Festið kranann Vatnsslanga tengd Rafkerfishlífin sett aftur upp Rafmagni hleypt á Leiðið kranahálsinn og slönguna í gegnum Klippið vatnsslönguna í rétta stærð við hvítu Festið rafkerfishlífina með festingunum Kveikið á vélinni. gatið á gifsplötunni og inn í málmstokkinn. punktalínuna, eins og sýnt er á...
  • Page 155: Prófun Á Uppsetningu

    – Gætið þess að engar hindranir séu fyrir – Athugið hvort blöndunarlokinn er stilltur á loftinntökum og að fríbil þeirra sé nægilegt. æskilegt hitastig. Hafið samband við þjónustuver Dyson til að fá frekari aðstoð og upplýsingar eða á netinu á www.dyson.com WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 •...
  • Page 156 IT/CH Sommario Norme di sicurezza importanti Contenuto della confezione Controlli preinstallazione Installazione Guida completa Installazione di prova Risoluzione dei problemi WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 157 NATURA IDRAULICA ED ELETTRICA) DEVONO ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE QUALIFICATO O DA UN TECNICO DELL’ASSISTENZA Prestare attenzione durante il disimballaggio dei componenti. La DYSON CONFORMEMENTE ALLE NORME O AI REGOLAMENTI presenza di bordi/angoli taglienti può causare lesioni o danni. LOCALI CORRENTI.
  • Page 158 Contenuto della confezione Strumenti necessari: Cacciavite piccolo Phillips Chiave esagonale da 4 mm Cacciavite a taglio da 7 mm Cacciavite a taglio da 2,5 mm Cacciavite Torx T15 Inserto T30 Torx Cacciavite a bussola per dadi esagonali da 8 mm Strumenti per il taglio di pannelli di cartongesso Metro a nastro e matita...
  • Page 159 Tramite l’utilizzo di un metodo di prova Fig. A – Questo apparecchio è destinato ad essere ideato in maniera specifica, gli ingegneri Per una migliore esperienza d’uso, Dyson Dyson hanno testato un’ampia gamma di consiglia l’utilizzo di saponi in gel. collegato alle condutture idrauliche in lavandini per verificarne la compatibilità...
  • Page 160 0 °C – 40 °C. Durante la pulizia interna dell’asciugamani Fig. N Una geometria curva aumenta le possibilità Consumo di energia in standby: ad aria Dyson Airblade Wash+Dry, si prega di fuoriuscita del liquido (Fig. J), mentre le meno di 0,5 W.
  • Page 161 Guida completa Fig. 7 Contrassegnare il centro del foro di montaggio del rubinetto sul cartongesso usando le dimensioni misurate in precedenza. Installazione della contropiastra e del tubo flessibile Utilizzare il punto contrassegnato per Fig. 1/2 Fig. 4 Montare la contropiastra sui montanti all’interno posizionare il modello sul cartongesso.
  • Page 162 Fig. 15 A= guarnizione in gomma Verificare il corretto orientamento del Spelare il cavo fino alla lunghezza adatta e B= tubo dell’acqua connettore; le due alette devono essere allineate. assicurare i fili sotto tensione e neutrali alle C= cavo del sensore Assicurarsi che il cavo sia correttamente inserito morsettiere corrispondenti, come illustrato nella Accensione dell’alimentazione...
  • Page 163 Per ulteriori informazioni e supporto, contattare l’assistenza clienti Dyson o visitare il sito Internet www.dyson.com WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 164 目次 安全に関する重要な確認事項 同梱の付属品 取り付け前の確認事項 取り付け手順 取り付けテスト トラブルシューティング WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 165 安全に関する重要な確認事項 本取扱説明書を注意して読み、 大切に保 警告 管してください。 部品の解梱時にはご注意ください。 部品の端や角にとがった部分があ り、 切れたり怪我したりする可能性があります。 本製品の取り付けや使用前に、 本取り付けガイドおよび取扱説明書 本製品または周辺を清掃する時には、 高圧洗浄器を使用しないでく に記載された手順と注意マークの項目をすべてお読みください。 ださい。 警告 すべての取り付けや修理作業 (配管や電気配線) は、 資格を有する方 が販売国の規制に従って行ってください。 警告 感電の危険があります! カバーが外れていたり、 本製品の内部部品を不適切に取り扱ったりす ると、 危害、 回復不能な損傷を受けたりする可能性があります。 火災、 感電、 または負傷のリスクを低減するため、 本製品は必ずアー ス接続してください。 取り付け作業を始める前に、 以下の点を確認する必要があります。 • 電源供給が製品ラベルの記載に一致することを確認してください。 • 全極遮断するためには、 販売国の配線規則に従って、 固定配線に組 み込む必要があります。...
  • Page 166 同梱の付属品 必要なツール: 小プラスドライバー 4mm 六角ドライバー 7mm ブレードスクリュードライバー 2.5mmマイナスドライバー T15トルクスドライバー T30 トルクスドライバー 8mm ナットスピナー 石こうボードカット器具 テープメジャーと鉛筆 ハンドドリル 適切なドリル用ビット 65mm ホールソー ペンチ / ワイヤーストリッパー カッターナイフ スパナー WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 167 図Dの通り、 本製品の蛇口の中央が壁から シンク底の形 あります。 290mm 以上離れるように取り付けて下さ – 本製品は、 屋内の乾燥した場所でのみ使 い。 複数の本製品を横並びに取り付ける 図Gの通り、 底が平らなシンクは水の流れ 用するように設計されています。 取り付ける前に、 推奨シンクガイド https:// 場合には、 隣り合う製品の主軸の中心が が悪く水はねの原因になります。 水はねを www.dyson.co.jp/ をご確認ください。 – 取り付けの基準に関しては、 販売国の搬 580mm以上離れるように取り付けてくださ 改善するため、 特に排水口の周辺が平らな 入及び導線などの規制に則ってください。 い。 これは、 それぞれのユーザーの間に適切 シンクは避け、 排水口の直径が60mm以上 – 取り付けの際には、 図A(ii) の通りに必ず 法令の順守は取り付け作業者の責任で...
  • Page 168 図 L 本製品は、 同梱されているダクト、 ダクトカ 給水系統の衛生および微生物 バー、 金属キャビネットで組み立ててくださ 一部の国では、 微生物の発生を最小限に抑 い。 えるために給水設備(本製品にも使用され 排水口 ています)の定期的な清掃の管理規則ある 排水口はできるだけ開口部の大きなものを 本製品を壁に固定する際にはシーリング材 いはガイドラインが施行されています。 この 採用してください。 また、 グリッドや網のつ を使用しないでください。 ような規制への適合のため、 本製品は最大 いたタイプは水や泡のはけを悪くするため 95° Cの温水と0.45%次亜塩素酸ナトリウム 使用しないでください。 排水口キャップは使 電源、 混合給水管、 排水管に接続できるこ を用いた内部清掃に耐えられるようにテス 用しないでください。 とを確認してください。 取り付け前や保守点 トし、 設計されています。 検時の供給遮断を可能にするため、 電源お 給水衛生および微生物繁殖防止のための清...
  • Page 169 図 8 取り付け手順 この印を目安にして、 石こうボードにマーキ ングシートを置きます。 別紙マーキングシ ートを参照してください。 本製品のヘッドの ホースの取り付けの準備 穴、 ステム固定穴、 アクセス穴、 アクセスパ ネル固定穴をドリルなどで開けます。 カバープレートのねじを本製品のヘッドから 図 1 & 図 2 図 4 外します。 石こうボードの穴を金属キャビネットとダク トの穴の位置に合わせて並べて、 適切な固 図8aの通り、 ゴムパッキンを水管とセンサ 金属キャビネットの組み立て 電力と給水系統の取り付けおよび接地 定具を使用して、 間柱に石こうボードを固定 ーケーブルに通し、 本製品のヘッドまでスラ 同梱の六角ヘッドボルト5本とワッシャーを してください。 イドさせます。 警告:感電の危険があります! 使用して、 図1の通り金属キャビネットおよ 作業前に、...
  • Page 170 図 9 図 11 図 13 図 15 蛇口の固定 水管の接続 電子部品カバーを再度組み立てる 本製品をオンにする 石こうボードの穴からホースを金属製のダク 図11aの通り、 水管を白い点線のサイズまで ワイヤーを挟まないように気をつけながら 本製品の電源をオンにします。 トまで通します。 本製品のヘッドと壁の間に 切り取ります。 電子部品カバーを置き、 6個の固定器具を使 ゴムパッキンをぴったりと取り付けられるよ って固定します。 キャリブレーションサイクル:取り付ける うになります。 そして、 プラスねじ2本を外し、 電磁弁をバッ と、 本製品は30秒間の調整サイクルに入り クプレートから取り外します。 ます。 図 14 取り付け穴の位置を合わせて、 本製品がゴ ムパッキンおよび壁に対して水平になってい 図11bの通り、 ホースクリップ (同梱品) を水 漏れの確認は図14の通りに行って...
  • Page 171 – ホースが蛇口の底部にしっかりと装着さ 蛇口から極端な温度の温水や冷水が出る。 – 吸気口に汚れやホコリがないことを確認し れ、 漏れが見当たらないことを確認してく ださい。 – 混合弁が所定の温度に設定されているこ てください。 吸気口にホコリが詰まってい る場合は、 取り除いてください。 とを確認してください。 さらに詳しいサポートや情報をご希望の場 – 吸気口に異物が詰まっておらず、 十分な隙 合、 <ダイソンお客様相談室>、 または弊社 間があることを確認してください。 の公式サイト https://www.dyson.co.jp/ まで ご相談ください。 WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 172 목차 주요 안전 수칙 박스 내부 구성품 설치 전 확인사항 설치 설치 순서 설치 테스트 문제 해결 WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 173: 주요 안전 수칙

    주요 안전 수칙 이 설명서를 읽고 보관해 두십시오. 경고 구성품의 포장을 열 때 주의하십시오. 베이거나 상처를 입을 수 있는 본 장치를 설치 또는 사용하기 전에 이 설치 설명서와 사용 설명서 날카로운 모서리/면이 있을 수 있습니다. 표시된 모든 안내 및 주의사항을 읽어주십시오. 청소...
  • Page 174: 박스 내부 구성품

    박스 내부 구성품 필요한 공구: 소형 십자 드라이버 4mm 육각 드라이버 7mm 일자 드라이버 2.5mm 일자 드라이버 T15 별 드라이버 T30 별 드라이버 8mm 너트 스피너 석고보드 절단 공구 줄자 및 연필 핸드 드릴 적합한 드릴 비트 65mm 원통 톱 펜치...
  • Page 175: 설치 전 확인사항

    ~ 최대 155mm까지 떨어져야 합니다( 설치 전 준비 비누가 세면대 바깥으로 흩어질 수 있습니다. 모터버킷을 벽의 반대편 혹은 하단 청소를 다이슨 Dyson Airblade Wash+Dry 핸드 그림 이런 경우를 줄이려면 아래의 다음 지침을 위해 적절한 간격을 유지합니다. (해당하는 드라이어는 다이슨 Airblade Wash+Dry 따르는...
  • Page 176 그림 M 전기 해당 국가의 급수 청결도 및 생물학적 성장 입력 전압/주파수: 명판을 참조하십시오. 억제 관련 청소 방법은 구체적인 (시장) 규정 전용 스위치 퓨즈 스퍼 또는 RCD에 의해 및 급수 시스템 권장사항을 참고하십시오. 수온 조절 분리됩니다. 냉온수 모두 사용할 경우에는 혼합 밸브를 전류...
  • Page 177: 설치 순서

    그림 8 설치 순서 이 표시를 이용하여 석고보드에 템플릿의 위치를 정합니다. 템플릿(파트2)에 명시된 내용에 따라 Tap 본체, 본체 고정 구멍, 호스 설치 액세스 구멍, 액세스 패널 고정 구멍을 Tap 본체에서 커버 플레이트를 절단하고 드릴로 뚫습니다. 그림 1/2 그림 4 풀어 분리합니다. 외함...
  • Page 178 그림 9 그림 14 그림 16 호스 클립(제공됨)을 수도관에 밀어 11b). 끼웁니다(그림 Tap 고정 2개의 십자 나사를 제거하고 백플레이트에서 급수 혼합 장치 모터 버킷 조립 석고보드의 구멍을 통해 호스를 금속 덕트에 11b). 참고: 백플레이트에 연결하기 전에 상수도의 전기 장치 커버의 상단에 모터를 걸어 솔레노이드를...
  • Page 179: 문제 해결

    – 싱크대의 이물질을 확인하고 필요한 설정되었는지 확인합니다. – 세면대에 마개가 없도록 하고 혹시 있을 경우 제거하십시오. 추가 지원이나 정보는 다이슨 고객 서비스에 문의하거나 www.dyson.com에 자동 워터 플러시 – 센서가 깨끗하고 이물질이 끼지 경우 제거합니다. 이 장치에는 마지막 사용 24시간 후에 60 –...
  • Page 180 Kandungan Panduan Keselamatan Penting Di dalam kotak Pemeriksaan awal pemasangan Pemasangan Langkah-langkah Ujian pemasangan Penyelesaian Masalah WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 181: Panduan Keselamatan Penting

    SEMUA KERJA PEMASANGAN DAN PEMBAIKAN (KERJA PERPAIPAN bucu yang tajam/ sudut-sudut yang boleh mengakibatkan luka atau DAN ELEKTRIK) MESTI DIJALANKAN OLEH ORANG YANG BERTAULIAH ATAU JURUTERA SERVIS DYSON MENGIKUT KOD menyebabkan kecederaan. ATAU PERATURAN SEMASA TEMPATAN. JANGAN GUNA SEBARANG PERALATAN CUCIAN BERTEKANAN...
  • Page 182: Di Dalam Kotak

    Di Dalam kotak Alatan diperlukan: Pemutar skru kecil Phillips Pemutar Heks 4 mm Pemutar skru bilah 7 mm Pemutar bilah 2.5mm Pemutar skru torx T15 Pemutar torx T30 Pemutar nat 8 mm Alat untuk memotong papan plaster Pita ukur dan pensel Gerudi tangan Mata gerudi yang sesuai Gergaji lubang 65 mm...
  • Page 183: Pemeriksaan Awal Pemasangan

    Garis panduan spesifikasi sinki mempertimbangkan laluan tangan Dengan menggunakan kaedah ujian yang pengguna ke dispenser sabun. direka khas, jurutera Dyson telah menguji pelbagai sinki untuk menilai kesesuaian Dispenser perlu diletakkan sekurang- dengan pengering tangan Dyson Airblade Rajah A kurangnya 60 mm di luar lebar pili supaya –...
  • Page 184 Arus 6.6 A. (seperti yang dibekalkan oleh pengering hadapan juga perlu diambil kira. Dinding Spesifikasi kabel: PVC teras berkembar + tangan Dyson Airblade Wash+Dry) menjalani belakang perlulah seberapa hampir kepada PVC teras tunggal (bumi) pembersihan tetap untuk mengurangkan Rajah N 90°, dan pada pada radius setepat mungkin...
  • Page 185: Langkah-Langkah

    Langkah-Langkah Rajah 7 Tanda di tengah lubang pelekapan pili pada papan plaster menggunakan dimensi yang telah diukur. Perancangan pemasangan plat belakang Pasang plat belakang pada pasak logam di Gunakan tanda ini untuk meletakkan templat Rajah 1/2 Letakkan penutup dan salur ke pasak dinding dalam penutup dan ketatkan dengan 4 x nat pada papan plaster.
  • Page 186 Rajah 10 Rajah 15 A= Penutup getah Pastikan kabel kuasa cukup panjang untuk B= Tiub air disambungkan ke blok terminal yang C= Kabel sensor dipasang pada plat belakang. Menyambungkan pili Menghidupkan kuasa D= Hos kelabu Klip hos kelabu pada plat belakang. Hidupkan kuasa ke mesin.
  • Page 187: Ujian Pemasangan

    Talian Khidmat Pelanggan kepada aliran udara. – Pastikan sensor adalah bersih. – Periksa dan tukar penapis jika perlu. Dyson ataupun layari laman web kami di – Pastikan hos dipasang dengan selamat ke www.dyson.com. – Pastikan kabel sensor dari kepala paip Tugas Pengepaman Automatik disambungkan dengan rapi.
  • Page 188 Inhoud Belangrijke veiligheidsinstructies In de doos Controles voorafgaand aan installatie Installatie Stapsgewijs Testinstallatie Probleemoplossing WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 189: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    (LOODGIETERSWERK EN BEDRADING) DIENEN TE WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERD PERSOON OF Wees voorzichtig bij het uitpakken van de onderdelen. Er kunnen DYSON ONDERHOUDSMONTEUR IN OVEREENSTEMMING MET scherpe hoeken of randen aan zitten die kunnen snijden of schade GELDENDE PLAATSELIJKE REGELS OF VOORSCHRIFTEN.
  • Page 190: In De Doos

    In de doos Vereist gereedschap: Kleine kruiskopschroevendraaier Inbussleutel van 4 mm Platte schroevendraaier van 7 mm 2,5 mm sleufschroevendraaier Torxschroevendraaier T15 Torxschroevendraaier T30 Moeraanzetter van 8 mm Middel voor knippen van gipsplaat Meetlint en potlood Handboor Geschikt boortje Gatenzaag van 65 mm Tang / afstriptang Verstelbare moersleutel WWW.RESTROOMDIRECT.COM...
  • Page 191: Controles Voorafgaand Aan Installatie

    Zeep en de zeepautomaat plaatsen nodig zijn. Voor de beste gebruikerservaring raadt Dyson het gebruik van gelzeep aan. Afb. B De infrarood detectiezone voor luchtactivering Afb. A – Dyson adviseert het gebruik van strekt zich uit over elke kraanvertakking.
  • Page 192 Regeling watertemperatuur schakelen vóór installatie en voor onderhoud. biologische groei. Om deze regelgeving Bij aansluiting op warme en na te kunnen leven, is de Dyson Airblade koude watertoevoer, moet u een Wash+Dry-handdroger ontworpen en mengklep installeren. getest om weerstand te bieden voor interne...
  • Page 193: Stapsgewijs

    Stapsgewijs Afb. 5 Verwijder de leidinggoot en de snoergoot van de achterplaat als getoond in Afb. 6b en 6c. Bewaar ze veilig samen met de Gipsplaat installeren bevestigingsmiddelen totdat ze nodig zijn. Meet de positie van het montagegat van de Afb.
  • Page 194 Afb. 10 Afb. 15 Draai de bovenste slangfitting op het op het klemmenblok dat is gemonteerd op bovendeel van de kraan, zodat deze handvast de achterplaat. aangedraaid zit. De kraan aansluiten Stroom inschakelen Trek de kabel in de achterplaat en maak Klik de grijze slang in de achterplaat.
  • Page 195: Testinstallatie

    – Zorg ervoor dat er geen stop in de wasbak – Controleer of de sensoren schoon en niet Neem contact op met de Dyson helpdesk Automatische spoeling zit en verwijder deze indien er een stop verstopt zijn.
  • Page 196 Innhold Viktige sikkerhetsinstruksjoner Innhold i esken Kontroller før installasjon Installasjon Steg for steg Test installasjonen Feilsøking WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 197: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    IKKE BRUK HØYTRYKKSUTSTYR TIL RENGJØRING PÅ ELLER I ALT INSTALLASJONS- OG REPARASJONSARBEID (RØRLEGGING NÆRHETEN AV DENNE ENHETEN. OG ELARBEIDER) SKAL UTFØRES AV EN KVALIFISERT PERSON ELLER EN SERVICETEKNIKER FRA DYSON I SAMSVAR MED GJELDENDE LOKALE FORSKRIFTER OG REGLER. ADVARSEL FARE FOR ELEKTRISK STØT! HVIS DEKSLET FJERNES ELLER HÅNDTERES PÅ...
  • Page 198: Innhold I Esken

    Innhold i esken Verktøy som trengs: Lite stjerneskrujern 4 mm bitsholder 7 mm skrutrekker med flatt blad 2,5 mm skrutrekker med flatt blad Torx T15-skrutrekker Torxtrekker T30 8 mm håndmuttertrekker Hjelpemidler for å kutte gipsplater Målebånd og blyant Håndbor Passende bor 65 mm hullsag Tang/avisoleringstang Kniv...
  • Page 199: Kontroller Før Installasjon

    Figur I/J/K installasjon eller service. Såpe og plassering av såpedispenseren – Sjekk at det ikke finnes rør (gass, vann, Dyson anbefaler flytende såpe for best Figur B luft) eller elektriske kabler, ledninger mulig brukeropplevelse. eller kanalsystemer direkte bak bore-/ Overgang mellom bak- og forvegg og base monteringsområdet.
  • Page 200 (for eksempel et slikt Hvis du kobler til vanntilførsel med kun kaldt Sørg for at strøm, varmt/kaldt vann og som leveres til Dyson Airblade Wash+Dry vann, må du installere et varmeapparat. avløpsrør er klare for tilkobling. Strøm- og håndtørker) skal rengjøres regelmessig for å...
  • Page 201: Steg For Steg

    Steg for steg Figur 8 Bruk dette merket til å plassere malen på gipsplaten. Kutt og bor hull til kranen, kranens festehull, tilgangshull og festehull til Installasjon av slange tilgangspanel som angitt på malen. (Del Skru av dekselet fra kranen. Figur 1/2 Figur 4 Skyv gummitetningen over vannslangen og...
  • Page 202 Figur 9 Figur 11 Figur 13 Figur 15 Fest kranen. Tilkobling av vannslangen Monter elektrisk deksel på nytt Slå på strømtilførselen Før slangen gjennom hullet i gipsplaten og Skjær vannslangen til riktig størrelse ved den Fest elektronikkdekslet og stram til med de Slå...
  • Page 203: Test Installasjonen

    Ved behov for ytterligere støtte og – Sjekk at det ikke er noen propp servanten, – Påse at sensorene er rene og uhindrede. informasjon kan du ta kontakt med Dyson Automatisk vannskylling og fjern proppen hvis den er satt i.
  • Page 204 Spis treści Instrukcja bezpieczeństwa Zawartość opakowania Czynności przedmontażowe Montaż Instrukcje szczegółowe Test instalacji Wykrywanie i usuwanie usterek WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 205: Instrukcja Bezpieczeństwa

    HYDRAULICZNE, JAK I ELEKTRYCZNE) POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANĄ OSOBĘ LUB Podczas wypakowania elementów należy zachować ostrożność. Ich ostre SERWISANTA FIRMY DYSON, ZGODNIE Z LOKALNYMI NORMAMI krawędzie mogą spowodować zranienia. I PRZEPISAMI. DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA I JEGO OKOLICY NIE WOLNO OSTRZEŻENIE...
  • Page 206: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Wymagane narzędzia: Mały wkrętak gwiazdkowy Phillips Klucz imbusowy 4 mm Wkrętak płaski 7 mm Wkrętak płaski 2,5 mm Wkrętak Torx T15 Klucz Torx T30 Wkrętak do nakrętek 8 mm Narzędzie do cięcia płyt gipsowo- kartonowych Taśma miernicza i ołówek Wiertarka ręczna Odpowiednie wiertło Piła walcowa 65 mm Szczypce / ściągacz izolacji Nóż...
  • Page 207: Czynności Przedmontażowe

    W celu zapewnienia maksymalnego komfortu Rys. A – W trakcie prac montażowych/naprawczych inżynierowie firmy Dyson przetestowali firma Dyson zaleca stosowanie mydła w żelu. firma Dyson zaleca używanie w razie szeroką gamę umywalek pod kątem ich kompatybilności z suszarką do rąk Dyson Strefa czujników podczerwieni aktywujących...
  • Page 208 Dla zapewnienia zgodności Przejście między podstawą a tylną i Źródło wody niniejszego produktu musi być (uziemienie). z takimi przepisami suszarka do rąk Dyson przednią ścianką wyposażone w urządzenie do sterowania W trakcie prac montażowych lub naprawczych Airblade Wash+Dry została zaprojektowana Należy również...
  • Page 209: Instrukcje Szczegółowe

    Instrukcje szczegółowe Rys. 7 Używając zmierzonych wartości, zaznacz środek otworu montażowego baterii umywalkowej na płycie gipsowo-kartonowej. Planowanie montażu płyty tylnej Kierując się oznaczeniem, ustaw szablon na Przymocuj płytę tylną do metalowych śrub płycie gipsowo-kartonowej. Wytnij i wywierć Rys. 1/2 Rys. 4 w obudowie za pomocą...
  • Page 210 Rys. 9 Rys. 11 Rys. 13 Rys. 15 Mocowanie zaworu Podłączanie rury wodnej Ponowny montaż pokrywy Włączanie zasilania części elektrycznych Przeprowadź wąż przez otwór w płycie Dotnij rurę wodną do białej przerywanej linii, Włącz zasilanie urządzenia. gipsowo-kartonowej i wprowadź go do jak pokazano na rys.
  • Page 211: Test Instalacji

    Automatyczne płukanie – Upewnij się, że czujniki są czyste klienta firmy Dyson lub odwiedź witrynę – Sprawdź, czy czujniki są czyste. Urządzenie jest wyposażone w automatyczny – Sprawdź, czy kabel czujnika i niezasłonięte.
  • Page 212 Índice Instruções de segurança importantes Na caixa Verificações de pré-instalação Instalação Passo a passo Testar instalação Resolução de problemas WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 213: Instruções De Segurança Importantes

    (CANALIZAÇÃO E ELÉTRICOS) DEVEM SER EXECUTADOS POR UMA PESSOA QUALIFICADA OU UM TÉCNICO DE MANUTENÇÃO DA arestas/cantos vivos que podem cortar ou causar danos. DYSON, DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS OU NORMAS NÃO USE EQUIPAMENTO DE LAVAGEM POR JATO DE ÁGUA PARA LOCAIS ATUAIS.
  • Page 214: Na Caixa

    Na caixa Ferramentas necessárias: Chave de parafusos pequena Phillips Chave sextavada 4mm Chave de fendas ranhurada de 7 mm Chave de fendas ranhurada de 2,5 mm Chave de fendas Torx T15 Chave Torx T30 Chave de porcas 8mm Ferramenta para cortar placas de estuque Fita métrica e lápis Berbequim manual Broca adequada...
  • Page 215: Verificações De Pré-Instalação

    área de montagem/perfuração. – Se uma série de unidades forem instaladas Fig. – A Dyson recomenda o uso de vestuário, ao longo de uma parede, umas ao lado óculos e materiais de proteção, quando das outras, pode ser necessário um instalar/reparar, conforme necessário.
  • Page 216 Fig. I. A geometria Altitude máxima: 2000 metros. de mãos de torneira Airblade Wash+Dry curva tem mais probabilidade de aumentar da Dyson, tenha em atenção as indicações os salpicos Fig. J, onde a inclinação das Água de operação de segurança na utilização de água Instalação...
  • Page 217: Passo A Passo

    Passo a passo Fig. 7 Utilize esta marca para posicionar o modelo na placa de gesso. Corte e perfure os orifícios para a haste da torneira, orifícios de Planeamento de instalação da placa fixação da haste, orifício de acesso e orifícios traseira e da mangueira de fixação do painel de acesso conforme Fig.
  • Page 218 Fig. 15 A= Vedante de borracha Ligue o cabo do sensor na mangueira Descarne o cabo até um comprimento B= Tubo de água ao conector na placa traseira, conforme suficiente e fixe os fios neutro e energizado C= Cabo do sensor mostrado na Fig.
  • Page 219: Testar Instalação

    Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da costas das mãos fiquem expostas ao fluxo no lavatório e remova-as, caso existem. limpos e sem obstruções. Dyson para mais assistência e informações de ar. – Certifique-se de que os sensores – Inspecione o filtro e, se necessário, mude.
  • Page 220 RO/MD Cuprins Instrucţiuni importante privind siguranţa În această cutie Verificări înainte de instalare Instalarea Pas cu pas Testarea instalației Depanare WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 221: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    APĂ, DE CANAL ŞI ELECTRICE) TREBUIE EFECTUATE DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ SAU DE CĂTRE UN INGINER DE SERVICE Aveţi grijă la despachetarea componentelor. Pot exista muchii/colţuri DYSON ÎN CONFORMITATE CU CODURILE SAU REGULAMENTELE ascuţite care pot tăia sau produce vătămări. LOCALE CURENTE.
  • Page 222: În Această Cutie

    În această cutie Unelte necesare: Șurubelniţă cu cap în cruce mică Cheie imbus 4 mm Şurubelniţă dreaptă 7 mm Șurubelniță dreaptă 2,5 mm Șurubelniță Torx T15 Cheie Torx T30 Instrument pentru rotirea de piulițe 8 mm Instrumente pentru tăierea de gips-carton Ruletă...
  • Page 223: Verificări Înainte De Instalare

    – Acest aparat este conceput pentru a fi Folosind o metodă de testare concepută Pentru cea mai bună experiență de utilizator, special, inginerii Dyson au testat o gamă largă Dyson recomandă utilizarea de săpunuri de conectat permanent la rețeaua de apă.
  • Page 224 Airblade Wash+Dry de la rezulta într-o scurgere bună, lucru care va Izolat prin siguranță corespunzătoare sau Dyson a fost proiectat și testat astfel încât să Alimentarea cu apă către acest produs reduce nivelurile de stropire (rază de cel puțin RCD, după...
  • Page 225: Pas Cu Pas

    Pas cu pas Fig. 7 Marcați centrul orificiului de montare a robinetului pe placa din rigips folosind dimensiunile măsurate. Montarea plăcuței posterioare și a furtunului Utilizaţi acest marcaj pentru a poziţiona Fig. 1/2 Fig. 4 Fixaţi placa posterioară pe bolţurile de metal şablonul pe placa din rigips.
  • Page 226 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A= Garnitură de cauciuc B= Tub de apă C= Cablul senzorului Conectarea tubului de apă Reasamblarea capacului Pornirea alimentării cu energie D= Furtun gri Tăiaţi tubul de apă la dimensiunea de la linia Porniți alimentarea cu energie a dispozitivului. componentelor electrice albă...
  • Page 227: Testarea Instalației

    – Verificați că nu este niciun dop în chiuvetă și îndepărtați-le dacă este cazul. Contactaţi Asistenţa pentru clienţi Dyson înlăturați dopul dacă acesta este prezent. – Asiguraţi-vă că senzorii sunt curaţi şi că nu dacă aveţi nevoie de ajutor şi informaţii Clătire automată...
  • Page 228 Содержание Важные инструкции по технике безопасности Комплект поставки Проверки перед установкой Установка Пошаговые инструкции Проверка установки Поиск и устранение неисправностей WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 229: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    коробке. Цельнометаллический канал не подходит для И ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ) ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬСЯ подключения сбоку. КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ ИЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИНЖЕНЕРОМ DYSON С СОБЛЮДЕНИЕМ ТРЕБОВАНИЙ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ РЕГИОНАЛЬНЫХ НОРМ И ПОЛОЖЕНИЙ. Будьте осторожны при распаковке компонентов изделия. Острые края/углы могут привести к порезам и травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 230: Комплект Поставки

    Комплект поставки Требуемые инструменты: Малая крестовая отвертка Ключ-шестигранник 4 мм Отвертка с прямым шлицем 7 мм Крестообразная отвертка 2,5 мм Отвертка Torx T15 Звездообразная насадка с номером шлица T30 Торцевой шарнирный ключ 8 мм Инструмент для разрезания гипсокартонных листов Рулетка и карандаш Дрель...
  • Page 231: Проверки Перед Установкой

    стене не проходят трубы (газовые, несколько устройств рядом друг с другом, Планирование перед установкой водопроводные, вентиляционные), потребуется тщательная планировка. Рис. F Сушилка для рук Dyson Airblade Wash+Dry электрические кабели, провода сконструирована таким образом, чтобы или каналы. Рис. B блок электродвигателя находился за стойкой...
  • Page 232 воды существует вероятность попадания устройства к стене. регулируемой температурой (такая система воды и мыла за пределы раковины. Чтобы используется в сушилке для рук Dyson Airblade Рис. M смягчить этот эффект, соблюдайте указанные Убедитесь в том, что электрическая сеть, Wash+Dry) для уменьшения биологического...
  • Page 233: Пошаговые Инструкции

    Пошаговые инструкции Рис. 5 Снимите крышку водопроводной трубы и крышку электрического блока с заднего щитка, как показано на рис. 6b и Установка листа гипсокартона Сохраните их и крепежные детали до тех пор, Измерьте расположение отверстия монтажа пока не потребуются. Рис. 1/2 Закрепите...
  • Page 234 Рис. 15 Заверните верхний штуцер шланга рукой до Подключите кабель датчика в шланге к Проложите кабель к заднему щитку и отказа на кран-буксе; см. рис. разъему на заднем щитке, как показано на затяните кабельную втулку. рис. 10. Проверьте ориентацию разъема; Включение питания A= резиновый...
  • Page 235: Проверка Установки

    для воздуха не содержат отсутствии утечек. Дальнейшую помощь и информацию посторонних предметов и являются можно получить в службе поддержки клиентов Dyson или на сайте достаточно чистыми. www.dyson.com.ru WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 236 Импортер и уполномоченная изготовителем компания: ООО Дайсон, 119048, г. Москва ул. Усачева, д. 35А, тел.: +7 499 530 12 12 Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) c 9:00 до 21:00 (кроме гос. праздников) Определение...
  • Page 237 WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 238 ‫ح ر ِ ّ ك يديك للخلف ولألمام ببطء داخل‬ – :‫يتدفق الهواء باستمرار‬ ‫الهواء. اقلب يديك بحيث يتعرض باطن اليد‬ :‫من تلقاء نفسه بصورة غير منتظمة‬ ‫ للحصول على‬Dyson ‫اتصل بخدمة عمالء‬ ‫افحص الحوض للتحقق من وجود أي‬ .‫وظاهرها لتدفق الهواء‬ .‫قم بإيقاف تشغيل الوحدة ثم تشغيلها‬ –...
  • Page 239 ١٣ ‫الشكل‬ ١ ١ ‫الشكل‬ ٩ ‫الشكل‬ ‫فحص التسريبات وفق ً ا للشكل‬ .١٥ ‫الشكل‬ ‫أحكم ربط غطاء ماسورة الماء ف ي اللوحة‬ .‫الخلفية باستخدام المثبتات المرفقة‬ ‫إعادة تركيب غطاء األجسام الكهربائية‬ ‫توصيل أنبوب الماء‬ ‫تثبيت الصنبور‬ ١٦ ‫الشكل‬ ‫قم بتركيب غطاء األجسام الكهربية وتثبيته‬ ‫اقطع...
  • Page 240 ٨ ‫الشكل‬ ‫خط وة بخط وة‬ ‫الصنبور وفتحات تثبيت العنق وفتحة‬ ‫الوصول وفتحات تثبيت لوحة الوصول كما‬ .)2 ‫هو مفصل على القالب (الجزء‬ ‫تركيب الخرطوم‬ ٤ ‫الشكل‬ ٢‫الشكالن ١ و‬ ‫قم بمحاذاة الفتحات ف ي اللوح المجصص مع‬ .‫قم بفك لوح التغطية من عنق الصنبور‬ ‫الفتحات...
  • Page 241 ‫ذات درجة الحرارة المتحكم بها (مثل تلك‬ ‫والماء إليقاف تشغيل مصادر اإلمداد قبل‬ ‫لتحسين عملية التصريف، تجنب األحواض‬ Dyson Airblade ‫المرفقة مع مجفف األيدي‬ .‫التركيب ومن أجل التشغيل‬ ‫ذات القاعدة المسطحة مع التركيز بشكل‬ ‫التحكم ف ي درجة حرارة الماء‬...
  • Page 242 ‫التركيب‬ ‫الصابون وتحديد موضع موزع الصابون‬ ‫باستخدام طريقة اختبار خاصة، قام مهندسو‬ ‫لحصول المستخدم على أفضل تجربة، توصي‬ ‫ باختبار مجموعة كبيرة من األحواض‬Dyson .‫ باستخدام الصابون الهالم ي‬Dyson Dyson ‫لتقييم توافقها مع مجفف األيدي‬ ‫الشكل أ‬ ‫. لمعرفة األحواض الموصى‬Airblade Wash+Dry ‫االستخدام...
  • Page 243 ‫ف ي العلبة‬ :‫األدوات المطلوبة‬ ‫مفك براغ ي فيليبس صغير‬ ‫مفك سداس ي 4 مم‬ ‫مفك ذو نصل 7 مم‬ 2.5mm ‫مفك برغ ي برأس مسطحة مقاس‬ Torx T15 ‫مفك برغ ي من نوع‬ Torx ‫ من نوع‬T30 ‫مفك‬ ‫ملف صامولة 8 مم‬ ‫أدوات...
  • Page 244 ‫يجب أن تتم جميع أعمال التركيب واإلصالح (الخاصة بالسباكة‬ ‫والكهرباء) بواسطة شخص مؤهل أو مهندس الصيانة التابع‬ ‫ال تستخدم أي معدات غسيل نفاثة لتنظيف هذه الوحدة أو‬ .‫ وفق ً ا للقوانين أو اللوائح المحلية الحالية‬Dyson ‫لشركة‬ ‫بالقرب منها‬ ‫تحذير‬...
  • Page 245 SA/UAE ‫المحت ويات‬ ‫إرشادات مهمة للسالمة‬ ‫ف ي العلبة‬ ‫عمليات الفحص قبل التركيب‬ ‫التركيب‬ ‫خط وة بخط وة‬ ‫اختبار التركيب‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 246 Innehåll Viktiga säkerhetsinstruktioner I kartongen Kontroller före installation Installation Steg för steg Testinstallation Felsökning WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 247: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS OCH SPARA • Anslut elmatningen med hjälp av lämpliga kanaler och elkontakter. Se till att kanaler och kablar är långa nog för att anslutas till bakplattan DESSA INSTRUKTIONER och kopplingsplinten. Kanaler i massiv metall är inte lämpliga för sidoanslutning.
  • Page 248: I Kartongen

    I kartongen Verktyg som behövs: Liten stjärnskruvmejsel 4 mm insexnyckel 7 mm spårskruvmejsel 2,5 mm spårskruvmejsel Torx T15-skruvmejsel Torxskruvmejsel T30 8 mm mutterdragare Verktyg för kapning av gipsskivor Måttband och penna Handborr Lämplig borr 65 mm hålsåg Tänger/avisoleringstänger Kniv Skiftnyckel WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 •...
  • Page 249: Kontroller Före Installation

    För bäst användarupplevelser Fig. I/J/K – Isolera strömmen och vattentillförseln rekommenderar Dyson att man använder innan installation eller service utförs. flytande tvål. Fig. B – Verifiera att det inte finns några rörledningar (gas, vatten, luft) eller elkablar Den infraröda sensorzonen för luftaktivering...
  • Page 250 PVC med enkel kärna (jord). vatten måste du installera en värmare. Lokala elektriska förordningar måste följas vid När du utför inre rengöring av Dyson Airblade installation eller reparation av produkten. Wash+Dry-handtorken ska du tänka på alla Vattentillförseln till den här produkten måste Märkeffekt: se märkskylten.
  • Page 251: Steg För Steg

    Steg för steg Fig. 8 Använd markeringen till att positionera mallen på gipsskivan. Såga och borra hål för kranskaftet, skaftets monteringshål, Slanginstallation åtkomsthål och monteringshål för Skruva loss täckplattan från kranskaftet. åtkomstpanelen enligt instruktionerna på Fig. 1/2 Fig. 4 Trä upp gummitätningen över vattenröret mallen (del och sensorkabeln och upp på...
  • Page 252 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 Sätt fast kranen Ansluta vattenröret Sätta tillbaka elkåpan Slå på strömmen Led slangen genom hålet i gipsskivan och in Kapa vattenröret till den storlek som anges Montera elkåporna och sätt fast dem med Slå...
  • Page 253: Testinstallation

    Du kan 60 sekunder, 24 timmar efter senaste handfatet ska den tas bort. – Kontrollera filtret och byt ut det om även besöka www.dyson.com – Kontrollera att sensorerna är rena. det behövs. användningen. Detta reducerar mängden –...
  • Page 254 Obsah Dôležité bezpečnostné pokyny Obsah balenia Kontroly pred montážou Montáž Jednotlivé kroky Kontrola montáže Riešenie problémov WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 255: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    NA ČISTENIE ZARIADENIA ANI JEHO OKOLIA NEPOUŽÍVAJTE VŠETKY MONTÁŽNE PRÁCE A OPRAVY (INŠTALATÉRSKE ŽIADNE VYSOKOTLAKOVÉ UMÝVACIE ZARIADENIE A ELEKTRIKÁRSKE) MUSÍ VYKONAŤ KVALIFIKOVANÁ OSOBA ALEBO SERVISNÝ TECHNIK SPOLOČNOSTI DYSON V SÚLADE S PLATNÝMI PREDPISMI ALEBO NARIADENIAMI. VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! V PRÍPADE NESPRÁVNEJ DEMONTÁŽE KRYTU ALEBO MANIPULÁCIE MÔŽU VNÚTORNÉ...
  • Page 256: Obsah Balenia

    Obsah balenia Potrebné náradie: Malý krížový skrutkovač 4 mm uťahovač so šesťhranom Skrutkovač so 7 mm ostrím 2,5 mm plochý skrutkovač Skrutkovač Torx T15 Skrutkovač Torx T30 8 mm kĺbové vratidlo Prostriedky na rezanie sadrokartónu Zvinovací meter a ceruzka Ručná vŕtačka Vhodný...
  • Page 257: Kontroly Pred Montážou

    Obr. F Pokyny k špecifikáciám umývadla Mydlo a umiestnenie dávkovača mydla Technickí pracovníci spoločnosti Dyson vykonali Spoločnosť Dyson odporúča, aby sa z hľadiska Obr. A Použitie v priestoroch na prípravu jedla pomocou špeciálne určenej skúšobnej metódy čo najväčšieho komfortu používateľov používali V prostredí...
  • Page 258 V prípade pripojenia iba k prívodu studenej 60 mm. Obr. Pri vykonávaní montáže alebo opravy výrobku rúk Dyson Airblade Wash+Dry dbajte pri vody bude nutné nainštalovať ohrievač. sa musia dodržiavať miestne predpisy používaní horúcej vody alebo chemikálií na Vďaka minimálnemu 6° uhlu náklonu od o elektroinštaláciách.
  • Page 259: Jednotlivé Kroky

    Jednotlivé kroky Obr. 7 Pomocou nameraných rozmerov označte stred montážneho otvoru kohútika na sadrokartóne. Túto značku použite na umiestnenie šablóny na Montáž zadnej platne a hadice sadrokartón. Vyrežte a vyvŕtajte otvory na driek Pripevnite zadnú platňu na kovové klince vnútri kohútika, upevňovacie otvory drieku, prístupový Obr.
  • Page 260 Obr. 9 Obr. 14 Obr. 16 Na vodovodnú rúrku nasuňte hadicovú svorku (je súčasťou dodávky). Bezpečnostná objímka Pripojenie prívodu teplej a studenej vody Zostavenie motorovej časti Odstráňte 2 skrutky s krížovou hlavou a odpojte Pretiahnite hadicu otvorom v sadrokartóne Pred pripojením zadného panelu zabezpečte Zaveste motor na hornú...
  • Page 261: Kontrola Montáže

    Výrobok je vybavený funkciou automatického – Skontrolujte, či sú čisté snímače. ich odstráňte. Dyson alebo navštívte stránku www.dyson.sk – Skontrolujte, či sú snímače čisté a bez preplachovania, ktoré sa aktivuje 24 hodín po – Skontrolujte pevnosť pripojenia kábla poslednom použití.
  • Page 262 Vsebina Pomembna varnostna navodila Vsebina paketa Preverite pred montažo Montaža Po korakih Poskusna montaža Odpravljanje napak WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 263: Pomembna Varnostna Navodila

    MONTAŽO IN POPRAVILA (VODOVODARSKA IN ELEKTRIČNA ZA ČIŠČENJE NAPRAVE ALI POVRŠIN OKOLI NJE NE DELA) MORA OPRAVITI USPOSOBLJENA OSEBA ALI SERVISNI UPORABLJAJTE ČISTILNIKOV Z VODNIM CURKOM. INŽENIR PODJETJA DYSON SKLADNO Z VELJAVNIMI DRŽAVNIMI PREDPISI IN UREDBAMI. OPOZORILO NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! ČE OHIŠJE NEPRAVILNO ODSTRANITE ALI Z NJIM NEUSTREZNO...
  • Page 264: Vsebina Paketa

    Vsebina paketa Zahtevana orodja: Manjši križni izvijač 4 mm šestkotni vijak 7-mm ploščati izvijač Ploščati izvijač (2,5 mm) Izvijač z zvezdico T15 Vijak z zvezdico T30 8-mm izvijač za matice Orodja za rezanje mavčnih plošč Merilni trak in svinčnik Ročni vrtalnik Ustrezen sveder 65-mm žaga za luknje Običajne klešče/klešče za lupljenje kablov...
  • Page 265: Preverite Pred Montažo

    Nameščen mora biti tudi vsaj 60 mm nad s sušilnikom za roke v pipi Dyson Airblade stranskima deloma pipe, da se tipala Wash+Dry. Umivalniki, ki jih priporočamo, ne aktivirajo.
  • Page 266 Na voljo mora biti tudi ustrezna organizmov. Da bi lahko upoštevali te uporabljajte čepov. izolacija dovoda elektrike in vode, da lahko predpise, je sušilnik za roke v pipi Dyson te dovode izklopite pred namestitvijo in Airblade Wash+Dry zasnovan in preskušen za servisiranje.
  • Page 267: Po Korakih

    Po korakih Slika 8 To oznako uporabite za postavitev šablone na mavčno ploščo. Izrežite in izvrtajte odprtino za dovod pipe, odprtino za pritrditev dovoda, Montaža cevi odprtino za dostop ter odprtine za pritrditev Odstranite prekrivno ploščo z dovoda pipe. dostopne plošče, kot je označeno na šabloni Slika 1/2 Slika 4...
  • Page 268 Slika 9 Slika 11 Slika 13 Slika 15 Pritrdite pipo Priključitev cevi za vodo Vnovična namestitev električnega pokrova Vklop naprave Povlecite cev skozi odprtino v mavčni plošči in Cev za vodo prerežite na črtkani beli črti, kot Namestite električni pokrov in ga pritrdite s Vklopite napravo.
  • Page 269: Poskusna Montaža

    – Preglejte filter in ga po potrebi zamenjajte. na službo za pomoč strankam ali obiščite – Če je v umivalniku čep za zamašitev, – Prepričajte se, da je cev trdno pritrjena na www.dyson.com. Samodejno izplakovanje ga odstranite. dno pipe in da nikjer ne pušča.
  • Page 270 สำรบั ญ ค � ำ แนะน � ำ ด ้ ำ นควำมปลอดภ ั ย ท ี ่ ส � ำ ค ั ญ รำยกำรในกล ่ อ ง รำยกำรตรวจสอบก ่ อ นต ิ ด ต ั ้ ง กำรต ิ ด ต ั ้ ง ค...
  • Page 271 เหมำะสม ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ ำ ท่ อ ร้ อ ยสำยไฟและสำยไฟมี ค วำม จาก Dyson และจะต้ อ งเป็ นไปตามระเบี ย บหรื อ ข้ อ ก� า หนดท้ อ ง ยำวเพี ย งพอที ่ จ ะเชื ่ อ มต่ อ กั บ แผ่ น ปิ ด ด้ ำ นหลั ง และบล็ อ กขั ้ วต่ อ ท่ อ...
  • Page 272 รายการในกล่ อ ง อ ุ ป กรณ ์ ท ี ่ ต ้ อ งใช ้ : ไขควงแฉก ขนำดเล็ ก ไขควงหกเหลี ่ ย ม มม. ไขควงแบน มม. ไขควงแบน มม. ไขควงหกแฉก ไขควงหกแฉก ไขควงขั น น็ อ ต มม. อุ ป กรณ์ ต ั ด พลำสเตอร์ บ อร์ ด สำยวั...
  • Page 273 สำมำรถท� ำ ควำมสะอำดได้ หรื อ ติ ด ตั ้ งกล่ อ งมอเตอร์ ท ี ่ ผ นั ง อี ก เคร ื ่ อ งเป ่ ำม ื อ Dyson Airblade Wash ได้ ร ั บ กำร ควรค� ำ นึ ง ด้ ว ยว่ ำ ผู ้ ใ ช้ ง ำนอำจยกมื อ ในแนวทะแยงเพื ่ อ กด...
  • Page 274 ° เคร ื ่ อ งเป ่ ำม ื อ ได้ ร ั บ กำร Dyson Airblade Wash การต ิ ด ต ั ้ ง ภาพ เซลเซ ี ย ส ค ่ ำ กำรใช ้ พ ล ั ง งำนระหว ่ ำ งสแตนด ์ บ ำย...
  • Page 275 ภำพ ใช้ เ ครื ่ อ งหมำยนี ้วำงต� ำ แหน่ ง เทมเพลทบนพลำสเตอร์ บ อร์ ด ค� ำ แนะน� ำ ที ล ะขั ้ นตอน ตั ด และเจำะรู ส � ำ หรั บ ก้ ำ นก๊ อ กน� ้ำ รู ย ึ ด ก้ ำ นก๊ อ กน� ้ำ รู เ ปิ ด และ รู...
  • Page 276 ภำพ ภำพ ภำพ ภำพ ยึ ด ก๊ อ กน� ้ า ให้ แ น่ น การต ่ อ ท ่ อ น � ้ า ประกอบฝาป ิ ดระบบไฟฟ ้ าเข ้ า ไปใหม ่ เปิ ดสวิ ต ช์ สอดท ่ อ เข ้ ำ ไปในร ู ใ นพลำสเตอร ์ บ อร ์ ด และเข ้ ำ ไปในท ่ อ โลหะ ตั...
  • Page 277 – ตรวจสอบให ้ แ น ่ ใ จว ่ ำ เซ ็ น เซอร ์ ส ะอำดและไม ่ ม ี ส ิ ่ ง ก ี ด ขวำง ติ ด ต่ อ ฝ่ ำยบริ ก ำรลู ก ค้ ำ Dyson เพื ่ อ ขอควำมช่ ว ยเหลื อ และ...
  • Page 278 İçindekiler Önemli Güvenlik Talimatları Kutu içeriği: Kurulum öncesi kontroller Kurulum Adım adım Test kurulumu Sorun giderme WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 279: Önemli Güvenlik Talimatları

    TÜM ELEKTRİK KURULUM VE ONARIM ÇALIŞMALARI (SU VE ELEKTRİK TESİSATI) GEÇERLİ YEREL KURAL VE YÖNETMELİKLERE BU ÜNİTENİN ÜZERİNDE VEYA YAKININDA, TEMİZLİK AMACIYLA UYGUN ŞEKİLDE KALİFİYE BİR KİŞİ VEYA DYSON SERVİS HİÇBİR JET YIKAMA DONANIMI KULLANMAYIN MÜHENDİSİ TARAFINDAN GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. UYARI ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ!
  • Page 280: Kutu Içeriği

    Kutu içeriği: Gerekli aletler: Küçük yıldız tornavida 4mm Hex tornavida 7mm düz ağızlı tornavida 2.5mm düz tornavida. Torx T15 tornavida. Torx tornavida T30 8mm somun döndürücü Alçı panel kesme araçları Bant mezura ve kurşun kalem El matkabı Uygun matkap ucu 65mm delik testeresi Pense / tel sıyırıcı...
  • Page 281: Kurulum Öncesi Kontroller

    (minimum 60 mm çapta). Şek. – Kurulum veya servisten önce elektrik ve su – Bir dizi ünite yan yana olacak şekilde bir En iyi kullanıcı deneyimi için Dyson, jel sabun bağlantılarını ayırın. duvar üzerine takılacaksa, kullanılmasını tavsiye eder. Şekil I/J/K –...
  • Page 282 Üniteyi duvara sabitlerken yönetmeliklere göre sıcaklık kontrollü Tapa deliği yapıştırıcı kullanmayın. su tedarik sistemlerinin (Dyson Airblade En büyük açıklığa sahip tapa delikleri tavsiye Wash+Dry el kurutucusunda olduğu gibi), edilir; ancak sabunlu suyun (sabun köpüğü) Elektrik, karışık su beslemesi ve drenaj biyolojik büyümeyi en aza indirmek için...
  • Page 283: Adım Adım

    Adım adım Şekil 8 Bu işareti şablonu alçı panel üzerinde konumlandırmak için kullanın. Musluk gövdesi, gövde sabitleme delikleri, erişim Hortumun Takılması deliği ve erişim paneli sabitleme deliklerini Kapak plakasını musluk gövdesinden sökün. Şablonda (Kısım 2) detayları gösterildiği Şek. 1/2 Şekil 4 Şek.
  • Page 284 Şek. 14 Şek. 16 Montaj deliklerini hizalayarak ve musluğun 2 x yıldız vidayı sökün ve solenoidi arka kauçuk conta ile duvar arasında düz panelden çıkarın. Şekil 11b oturduğundan emin olarak musluğu alçı Su hortumunu solenoide bağlayın. Şekil 11c Karışık su beslemesinin bağlanması Motor kutusunun takılması...
  • Page 285: Test Kurulumu

    – Üniteyi kapatıp açın. akışına maruz kalmasını sağlayın. – Lavaboda tıpa olmadığından emin olun ve gerekirse kaldırın. Dyson Müşteri Hizmetleri'ne başvurun veya varsa çıkartın. – Sensörlerin temiz olduğuna ve herhangi çevrimiçi olarak www.dyson.com.tr adresini Otomati ̇ k Su Boşaltma Si ̇ s temi ̇...
  • Page 286 TW/HK/MO 內容 重要的安全說明 包裝箱內容 安裝前檢查 安裝 詳細步驟 測試安裝 問題解決 WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 287 重要的安全說明 請仔細閱讀並妥善保管說明手冊 在安裝或使用本裝置前 , 請先閱讀本安裝指南和用戶手冊的所有指示及警 告提示 。 警告 所有的安裝與維修工作 (配管及電線佈線) 應由合格人員或戴森服務工程 師按目前當地法規或條例的規定執行。 警告 有電擊的危險! 外殼若經移除或不恰當地處理 , 則裝置的內部組件可能會造成傷害或是 永久受損。 此裝置必須接地 , 以降低火災 、 電擊或人身傷害風險。 在開始任何安裝工作前 , 您必須確認以下事項。 • 檢查電力供應是否與標牌上顯示的內容相符。 • 全極斷開的方式必須包含在固定電線配置中 , 以符合當地電線配置法 規。 • 請使用適合的導管與電氣配件來連接電力供應。請確定導管與電線的 長度足夠連接至背板和接線端子。堅固的金屬導管不適用於側面進入 的電線。 警告 拆封元件時 , 請務必小心。外殼可能有尖銳的邊緣/角落, 會造成割傷或受 傷。...
  • Page 288 包裝箱內容 所需工具: 小型十字螺絲起子 4 mm 六角套筒螺絲起子 7 mm 一字螺絲起子 2.5mm 一字螺絲起子 梅花穴 T15 螺絲起子 梅花穴螺絲 T30 8 mm 套筒起子 石膏牆板切割工具 捲尺與鉛筆 電鑽 合適的鑽頭 65 mm 孔鋸 鉗子 / 剝線鉗 小刀 可調整的扳手 WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 289 J), 所以 水龍頭的分支 。 為了防止意外啟動,請務必考 應該避免傾斜的後牆及前牆(圖 – 如果要沿著牆面安裝一系列彼此相鄰的裝 K)。 安裝前規劃 量使用者雙手接觸皂機的路線。 置, 可能需要其他的規劃。 Dyson Airblade Wash+Dry 亁手機的設計, 是 圖 L 馬達裝置位於 Dyson Airblade Wash+Dry 亁 給皂機應該至少位於水龍頭寛度之外 60 mm 圖 B 手機所提供的金屬外殼中的柱牆後方 。圖 A(i) 的位置 ,因此使用者可觸及分支側邊的周圍。 它也應位於分支上方至少 60 mm 的位置 ,因...
  • Page 290 圖 N 為了符合這些法規 , 已使 Dyson Airblade Wash+Dry 亁手機的設計與測試 , 可以承受使 用高達 95° C 的熱水以及 0.45% 濃度的次氯 安裝 酸鈉。 必須將主裝置安裝在平坦的垂直牆面上 , 如此 方可支撐裝置的全部重量。 如需關於您國家給水清潔的清潔制度與生物 繁殖的資訊 ,請參閱特定 (市場) 法規與給水 必須安裝其中一個水平牆柱 a) 如此才能支撐 系統建議。 金屬導管與裝置的重量 , 而且 b) 它是位於龍 頭桿的正確位置。 執行 Dyson Airblade Wash+Dry 亁手機的內...
  • Page 291 詳細步驟 將石膏牆板中的孔與外殼和導管上的孔對齊, 如 圖 8c 所示 ,將水管送至軟管中左出口孔。 並使用適當的固定件將石膏牆板固定至牆柱。 用鉗子輕輕地將水管拉至實心白線的最遠處 (圖 8d) 。請確定水管上的扣環與軟管完全密 依需要安裝水槽與工作表面。 合, 以便維持密閉狀態 (圖 8e)。 圖 1/2 圖 4 依需要完成牆面的最後修飾。 如 圖 8c 所示 ,透過右出口孔置入感應器纜 線。參閱 圖 8d,請勿使用鉗子,因為這樣可 從外殼內清潔和移除任何灰塵或碎屑。 能會損壞電氣連線。請確定纜線上的扣環 與軟管完全密合, 以便維持密閉狀態,參閱 組裝外殼 安裝電源供應與給水並接地 圖 6 圖 8e。 如圖...
  • Page 292 圖 10 圖13 圖 16 連接水龍頭 重新組裝電氣蓋 組裝馬達箱 將灰色軟管夾入背板。 使用 6 個隨附的固定件來固定電箱蓋 ,確保電 將馬達鉤住電氣蓋的頂端。如圖所示 ,將它向 如 圖 10 所示 ,將軟管中的感應器纜線插入背 線沒有打結。 下搖晃以卡入定位 。牢固地推入 。 板中的接頭。檢查接頭的方向 , 兩個突耳必須 可選用 :隨附螺絲一枚 , 可用以固定紅色釋放 圖 14 對齊。請確定纜線在背板中的佈線正確。 鈕,同時避免非必要地取下馬達箱。 測試裝置以了解操作是否正常。 圖 11 圖 17 連接混合式給水...
  • Page 293 且沒有洩漏的情況。 離閥。 – 請確定起泡器沒有任何碎屑存在 , 若有需 要,請去除並清潔/ 更換。 氣流的溫度比平常還熱: – 檢查進氣口是否有灰塵並且去除。 – 檢查濾網並視乎需要更換。 從水龍頭冒出的水過熱或過冷: – 請確定軟管已確實連接至水龍頭的底部, 而 – 檢查混合閥是否設定成所需的溫度。 如需進一步支援及資訊 ,請聯繫 Dyson 客服 且沒有洩漏的情況。 部, 或上網瀏覽 www.dyson.com WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 294 Змiст Важливі інструкції з безпеки Комплект постачання Перевірки перед установленням Установлення Покрокові інструкції Тестове встановлення Пошук та усунення несправностей WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 295 живлення збоку. ЕЛЕКТРИЧНІ) МАЮТЬ ВИКОНУВАТИСЯ КВАЛІФІКОВАНИМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ СПЕЦІАЛІСТОМ АБО ІНЖЕНЕРОМ З ОБСЛУГОВУВАННЯ КОМПАНІЇ DYSON ВІДПОВІДНО ДО ЧИННИХ МІСЦЕВИХ НОРМ Будьте обережні під час розпакування компонентів. Вони можуть І ПРАВИЛ. мати гострі краї або кути, якими можна порізатися чи поранитися. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 296 Комплект постачання Необхідні інструменти: Маленька викрутка Phillips 4-мм ключ-шестигранник Плоска викрутка під прямий шліц 7 мм Плоска викрутка під прямий шліц 2,5 мм Викрутка під шліц Torx T15 Зіркоподібна насадка з номером шліца T30 8-мм торцевий шарнірний ключ Інструменти для нарізання гіпсокартонних листів Рулетка...
  • Page 297 Планування робіт перед установленням під час установлення та ремонту. інженери Dyson перевірили сумісність користувача до дозатора мила. Сушарку для рук Dyson Airblade Wash+Dry – Прилад має бути постійно підключений широкого ряду раковин із сушаркою спроектовано так, що двигун приладу для рук Dyson Airblade Wash+Dry.
  • Page 298 постачається в комплекті. із безпеки щодо використання гарячої води Рекомендовано використовувати зливні Пристрій необхідно встановити за або хімічних речовин. Компанія Dyson не отвори з найбільш відкритим вирізом. допомогою труби, кришки для труби та Необхідний водяний тиск: 1–8 бар Для несе відповідальності за травми, отримані...
  • Page 299 Покрокові інструкції Рис. 5 Зніміть кришку водопровідної труби й кришку електричного блока із заднього щитка, як зображено на рис. 6b та Установлення гіпсокартонного листа Відкладіть їх разом із кріпленнями, доки Виміряйте розташування отвору для вони не знадобляться. Рис. 1/2 монтажу крана від потрібної горизонтальної ЗАСТЕРЕЖЕННЯ.
  • Page 300 Рис.15 Прикрутіть верхню манжету шланга до Під’єднайте кабель датчика до шланга, Зачистьте кабель на відповідну довжину й основи крана для щільності з’єднання а потім – до роз’єму заднього щитка, закріпіть провід фази живлення та провід (рис. 8f). як показано на рис. 10.
  • Page 301 повітряним потоком. вставлено пробку. Якщо пробку – Переконайтеся, що датчики чисті та додаткову інформацію, зверніться в сторонні предмети не перешкоджають центр обслуговування клієнтів Dyson або вставлено, вийміть її. Промивання в автоматичному режимi – Переконайтеся, що датчики чисті. їх роботі. відвідайте сайт www.dyson.com –...
  • Page 302 USEN Contents Important Safety Instructions In the box Pre-installation checks Installation Step-by-step USES Test installation Troubleshooting WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 303 DO NOT USE ANY JET WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR ALL INSTALLATION AND REPAIR WORK (PLUMBING AND NEAR THIS UNIT ELECTRICAL) SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED PERSON OR DYSON SERVICE TECHNICIAN IN ACCORDANCE WITH CURRENT LOCAL CODES OR REGULATIONS. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
  • Page 304 In the box Tools required: Small Phillips screwdriver 4mm Hex drive 7mm blade screwdriver Small bladed screwdriver Torx T15 screwdriver Torx drive T30 8mm nut spinner Means for cutting plaster board Tape measure and pencil Hand drill Suitable drill bit 65mm hole saw Pliers/wire strippers Knife...
  • Page 305 6" from the top of the sink to the water and soap dispersion outside the adequate clearance for cleaning underneath which is supplied with the Dyson Airblade tap center. Fig. sink dimensions. To alleviate this effect, we (if applicable) and be such that the unit is at Wash+Dry.
  • Page 306 (such as that supplied to recommended, whereas grille or perforated and water supplies must be in place to switch the Dyson Airblade Wash+Dry hand dryer) to type plug holes should be avoided as they off supplies before install and for servicing.
  • Page 307 Step-by-step Fig. 8 Use this mark to position the template on the plaster board and cut and drill holes for the tap stem, the stem fixing holes, the access Hose Installation hole and access panel fixing holes as detailed Unscrew the cover plate from the tap stem. on the Template (Part 2).
  • Page 308 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 Secure tap Connecting the water tube Re-assemble electrical cover Switching power on Feed the hose through the hole in the Cut the water tube to size at the dotted white Fix the electrics cover and secure with Switch on power to the machine.
  • Page 309 – Inspect filter and change if required. desired temperature. – Ensure that the hose is securely attached to Contact Dyson Customer Care for further the base of the tap and no leaks are present. support and information or online at www.dyson.com...
  • Page 310 USES/AR/CL/GT/MX/PA Contenido Instrucciones de seguridad importantes En la caja Comprobaciones previas a la instalación Instalación Paso a paso USES Prueba de la instalación Resolución de problemas WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 311 POR UNA PERSONA CALIFICADA O UN INGENIERO DE bordes o cantos filosos que pueden cortar o causar daño. REPARACIONES DE DYSON DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS Y NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A PRESIÓN PARA LIMPIAR ESTA LAS NORMAS LOCALES VIGENTES.
  • Page 312 En la caja Herramientas requeridas: Destornillador Phillips pequeño Destornillador Hex de 4 mm Destornillador plano de 7 mm Destornillador de cabeza plana pequeño 2.5 mm Destornillador Torx T15 Destornillador Torx T30 Llave de vaso de 8mm Herramienta para cortar placa de yeso Cinta métrica y lápiz Taladro de mano Broca de taladro adecuada...
  • Page 313 Dyson probaron una amplia gama de en gel. lavamanos para evaluar su compatibilidad Fig. A – Dyson recomienda el uso de ropa, gafas con el secador de manos Dyson Airblade La zona de detección de infrarrojos para la y materiales de protección al instalar o Wash+Dry.
  • Page 314 (como la suministrada con válvula mezcladora. orificio de drenaje, mínimo 60 mm de radio. de energía y de agua para desactivar las el secador de manos Dyson Airblade Fig. fuentes antes de la instalación y durante Wash+Dry) tengan una limpieza regular para Si conecta solamente al agua fría, usted...
  • Page 315 Paso a paso Fig. 5 Quite la cubierta del conducto de agua y la cubierta del sistema eléctrico de la placa posterior como se indica en las Figuras 6b y Instalación en la pared de yeso 6c. Guárdelas de forma segura junto con las Mida la posición del orificio de montaje de fijaciones hasta que se las necesite.
  • Page 316 Fig. 10 Fig. 15 Asegúrese de que la arandela del cable Asegúrese de que el cable de alimentación se ajuste perfectamente al conducto de la sea lo suficientemente largo para conectar manguera, de manera que se hermetice al bloque de terminales montado en la Conexión de la grifería Encienda la alimentación eléctrica Fig.
  • Page 317 Comuníquese con Atención al Cliente USES espacio suficiente. de Dyson para obtener mayor asistencia e información, o consulte en línea www.dyson.com WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...
  • Page 318 USES WWW.RESTROOMDIRECT.COM 704 • 937• 2673 129 Oakpark Dr., Unit A, Mooresville, NC 28115...

Ce manuel est également adapté pour:

Wd06Wd05

Table des Matières