Page 4
GB/ROI/IN/JM/MT/PH/SG Contents Important Safety Instructions In the box Pre-installation checks Installation Step-by-step Test installation Troubleshooting...
DO NOT USE ANY JET WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR ALL INSTALLATION AND REPAIR WORK (PLUMBING AND NEAR THIS UNIT ELECTRICAL) SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED PERSON OR DYSON SERVICE ENGINEER IN ACCORDANCE WITH CURRENT LOCAL CODES OR REGULATIONS. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Page 6
In the box Tools required: Small Phillips screwdriver 7mm slotted screwdriver 2.5mm slotted screwdriver Torx T15 screwdriver Tape measure and pencil Hand drill Suitable drill bit Pliers/wire strippers Knife Adjustable spanner...
Fig. compliance is the responsibility of the Dyson engineers tested a wide range of installer. Make sure that the unit is installed sinks to assess their compatibility with the It should also be located at least 60mm in compliance with all building codes and/ Fig.
Ensure electricity and mixed water supplies water supply systems (such as that supplied to and drainage connections are available for the Dyson Airblade Wash+Dry hand dryer) to connection. Suitable isolation of the power be subjected to regular cleaning to minimise and water supplies must be in place to switch any biological growth.
Page 9
Step-by-step Fig. 4 Water entry Water connection is made on the left hand side of the backplate. The water connection Preparing for installation of backplate can not be rotated within the backplate Remove the motor bucket from the backplate Fig. Fig.
Page 10
Fig. 11 Fig. 13 Remove the 2 x Phillips screws and unclip the solenoid from the backplate Fig. Connecting the mixed water supply Assembling the motor bucket Attach the water hose to the solenoid Fig. NOTE: Ensure water feed has been Hook the motor to the top of the electrics completely flushed of debris, copper cover.
– Ensure there is no plug in the sink and – Inspect filter and change if required. Contact Dyson Customer Care for further remove if plug is present. – Ensure that the hose is securely attached to support and information or online at –...
Page 12
AU/NZ Contents Important Safety Instructions In the box Pre-installation checks Installation Step-by-step Test installation Troubleshooting...
Page 13
ALL INSTALLATION AND REPAIR WORK (PLUMBING AND ELECTRICAL) SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED PERSON DO NOT USE ANY JET WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR OR DYSON SERVICE ENGINEER IN ACCORDANCE WITH CURRENT NEAR THIS UNIT LOCAL CODES OR REGULATIONS.
Page 14
In the box Tools required: Small Phillips screwdriver 7mm blade screwdriver Small bladed screwdriver Torx drive T15 Tape measure and pencil Hand drill Suitable drill bit Pliers/wire strippers Knife Adjustable spanner...
Page 15
Fig. Dyson engineers tested a wide range of the installer. Make sure that the unit is sinks to assess their compatibility with the It should also be located at least 60mm installed in compliance with all building Fig.
Page 16
The water supply to this product must be with product. when using hot water or chemicals. Dyson fitted with a temperature control device in Water pressure required: 1-8 bar. 1⁄2” BSP will not be responsible for any injury caused accordance with local regulations.
Page 17
Step-by-step Fig. 4 Water entry Water connection is made on the left hand side of the backplate. The water connection Preparing for installation of backplate can not be rotated within the backplate Remove the motor bucket from the Fig. Fig. 1 A= 1mm rubber seal backplate by pressing the red release catch B= Tap stem...
Page 18
Fig. 11 Fig. 13 Remove the 2 x Phillips screws and unclip the solenoid from the backplate Fig. Attach the water hose to the solenoid Connecting the mixed water supply Assembling the motor bucket Fig. NOTE: ensure water feed has been Hook the motor to the top of the electrics completely flushed of debris, copper filings cover.
Page 19
– Turn the unit off and on. any obstructions. Contact Dyson Customer Care for further – Ensure there is no plug in the sink and – Inspect filter and change if required. support and information: remove if plug is present.
Съдържание Важни инструкции за безопасност Съдържание на кутията Проверки преди монтаж Монтаж Стъпка по стъпка Тестване на монтажа Отстраняване на неизправности...
ВСИЧКИ МОНТАЖИ И РЕМОНТНИ РАБОТИ (ВОДОПРОВОДНИ порежат или наранят. И ЕЛЕКТРИЧЕСКИ) ТРЯБВА ДА СЕ ИЗВЪРШВАТ ОТ КВАЛИФИЦИРАНО ЛИЦЕ ИЛИ СЕРВИЗЕН ТЕХНИК НА DYSON В НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ОБОРУДВАНЕ ЗА СТРУЙНО ПОЧИСТВАНЕ СЪОТВЕТСТВИЕ С МЕСТНИТЕ ПРАВИЛА ИЛИ НАРЕДБИ. ВЪРХУ ТОЗИ УРЕД ИЛИ В БЛИЗОСТ ДО НЕГО...
материали при монтаж/ремонт, както активират сензорите. Фиг. C/D/E Планиране преди монтажа е необходимо. Смесителят със сешоар за ръце Dyson – Това устройство е проектирано Потребителят може да се пресегне Airblade Wash+Dry е разработен така, че така, че постоянно да е свързано с...
Page 24
Входен волтаж/честота: вижте табелката. тази, доставена заедно със смесителя Отвор с тапа Изолирано с предпазител или RCD, както със сешоар за ръце Dyson Airblade Препоръчваме възможно най-широко е подходящо. Wash+Dry) да се чистят редовно, за да се отворени отвори с тапа, а тези с решетка...
Стъпка по стъпка При сглобяването можете да използвате НЕ поставяйте двигателя на обратно с силиконова смазка. маркуча, сочещ надолу или поставен над крана. Вж. фиг. Завийте горната халка на маркуча към оста Маркирайте позицията на задната на смесителя на ръка, фиг.
Page 26
Фиг. 7 Фиг. 9 Проверете за течове при входа на Закрепете корпуса на двигателя към основното водоподаване и при свързването задната пластина (по избор). на тръбата за вода към смесителя. За да отстраните филтъра, внимателно Свързване на сензорния кабел Свързване на електроподаването използвайте...
– Проверете дали смесителната клапа е няма течове. на желаната температура. – Уверете се, че във входните отвори за въздух няма препятствия и има Свържете се с отдела за обслужване достатъчно пространство. на клиенти на Dyson за още помощ или информация или посетете www.dyson.com.
Page 28
Índice Instruções de segurança importantes Na caixa Verificações na pré-instalação Instalação Passo a passo Teste da instalação Solução de problemas...
Tenha cuidado ao desembalar os componentes. Pode haver arestas/ PESSOAL QUALIFICADO OU PELO TÉCNICO DE MANUTENÇÃO cantos afiados que podem cortar ou causar dano. DA DYSON, DE ACORDO COM OS CÓDIGOS E AS NORMAS LOCAIS VIGENTES. NÃO UTILIZE APARELHOS DE LAVAGEM A JATO NA UNIDADE OU PRÓXIMO A ELA...
Na caixa Ferramentas necessárias: Chave de fenda Phillips pequena Chave de fenda comum de 7 mm Chave de fenda simples de 2,5 mm Chave de fenda Torx T15 Fita métrica e lápis Furadeira manual Broca adequada Alicate comum/alicate desencapador Faca Chave inglesa ajustável...
– Certifique-se de que nenhuma tubulação respingos Fig. J, ao passo que as transições o secador de mãos para a Dyson Airblade A saboneteira deve ficar localizada, pelo oblíquas para trás e para a frente devem ser (gás, água, ar) ou cabos elétricos, fios ou Wash+Dry.
água quente ou produtos A= Válvula misturadora É necessário utilizar uma válvula isolada de químicos. A Dyson não se responsabiliza por B= Alimentação quente e fria 1⁄2” BSP para realizar a manutenção. danos causados por este processo.
Passo a passo Parafuse o anel superior da mangueira na Entrada do cabo base da torneira de modo que fique firme. A entrada do cabo deve ser feita a partir da Figura base ou da parede, diretamente na parte traseira da unidade pelo ponto de entrada Fig.
Page 34
Fig. 8 Fig. 10 Coloque a mão sob o sensor da torneira para ativar o fluxo de água. Fig. 12a. Conectando o tubo de água Reinstale a proteção elétrica Verifique se há vazamentos conforme exibido Corte o tubo de água no tamanho marcado Fixe a proteção elétrica e prenda-a com os Fig.
– Certifique-se de que as entradas de Entre em contato com o Atendimento ao ar não estão obstruídas e tenham Cliente da Dyson para obter mais suporte e espaço suficiente. informações no site www.dyson.com...
Page 36
Contents Important Safety Instructions CAFR In the box Pre-installation checks Installation Step-by-step Test installation Troubleshooting...
DO NOT USE ANY JET WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR ALL INSTALLATION AND REPAIR WORK (PLUMBING AND NEAR THIS UNIT ELECTRICAL) SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED PERSON OR DYSON SERVICE ENGINEER IN ACCORDANCE WITH CURRENT LOCAL CODES OR REGULATIONS. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
In the box Tools required: Small Phillips screwdriver 7mm blade screwdriver Small bladed screwdriver Torx drive T15 Tape measure and pencil CAFR Hand drill Suitable drill bit Pliers/wire strippers Knife Adjustable spanner...
Using a specially designed test method, should be as close to 90°, and at as sharp a – Consult local and national accessibility Dyson engineers tested a wide range of The dispenser should be located at least radius as possible Fig.
Do not use sealant when fixing the unit to water supply systems (such as that supplied to the wall. the Dyson Airblade Wash+Dry hand dryer) to Ensure electricity and mixed water supplies be subjected to regular cleaning to minimise and drainage connections are available for any biological growth.
Step-by-step Fig. 4 Water entry Water connection is made on the left hand side of the backplate. The water connection Preparing for installation of backplate can not be rotated within the backplate Remove the motor bucket from the backplate Fig. Fig.
Page 42
Fig. 10 Remove the 2 x Phillips screws and unclip the Place hand under sensor on tap to activate solenoid from the backplate Fig. water flow. Fig. 12a. Re-assemble electrical cover Attach the water hose to the solenoid Fig. Check for leaks as per Fig.
– Turn the unit off and on. any obstructions. Contact Dyson Customer Care for further – Ensure there is no plug in the sink and – Inspect filter and change if required. support and information or online at remove if plug is present.
Page 44
CAFR Contenu Consignes de sécurité importantes CAFR Contenu de la boîte Contrôles à effectuer avant l’installation Installation Étape par étape Test de l’installation Dépannage...
Faites preuve de précaution en déballant les composants. Ils peuvent EFFECTUÉS PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE OU UN TECHNICIEN avoir des bords ou coins acérés qui peuvent causer des coupures ou DE MAINTENANCE DYSON CONFORMÉMENT À TOUS LES CODES des blessures. ET RÈGLEMENTS LOCAUX EN VIGUEUR.
Contenu de la boîte Outils nécessaires Petit tournevis cruciforme Tournevis à lame plate de 7 mm Petit tournevis à lame plate (2,5 mm) Clé Torx T15 Ruban à mesurer et crayon CAFR Perceuse à main Foret approprié Pinces / pince à dénuder Couteau Clé...
En utilisant une méthode d’essai spécialement d’eau (d’un rayon minimum de 60 mm – Assurez-vous qu’il n’y a pas de conduite mise au point, les ingénieurs de Dyson ont testé [2,36 po]). Fig. H. d’alimentation (gaz, eau, air) ni de fils ou de La zone de détection à...
BSP de 3,8 cm (1,5 po) requise pour sécurité relatives à l’utilisation d’eau chaude ou C= Température de sortie désirée les réparations. de produits chimiques. Dyson Canada décline Transition entre la base et les parois arrière D= Vanne d'isolement toute responsabilité pour toute blessure résultant...
Étape par étape Vissez manuellement à fond le collier supérieur Point d’entrée du câble du tuyau sur la tige du robinet – Fig. Le point d’entrée du câble peut se trouver à la base de la plaque ou dans le mur directement à A= Tuyau gris l’arrière de l’unité, le câble passant par le point B= Tube d'alimentation en eau...
Page 50
Fig. 8 Fig. 10 Fig. 12 Connexion du tube d'alimentation en eau Réinstallation du couvercle du Mise sous tension Coupez le tube d'alimentation en eau à la ligne Mettez l’appareil sous tension. système électrique blanche pointillée, comme illustré à la Fig.
à la température désirée. dans les conduits d’admission d’air le Communiquez avec le service à la clientèle cas échéant. Dyson pour pour obtenir une assistance – Assurez-vous que les conduits d’admission ou des informations complémentaires, ou d’air sont exempts de toute obstruction et consultez le site www.dysoncanada.ca.
VEŠKERÉ INSTALAČNÍ A SERVISNÍ PRÁCE (INSTALATÉRSKÉ A ostré hrany nebo rohy, abyste se neporanili. ELEKTRIKÁŘSKÉ) SMÍ PROVÁDĚT POUZE VYŠKOLENÁ OSOBA NEBO SERVISNÍ TECHNIK SPOLEČNOSTI DYSON V SOULADU K ČIŠTĚNÍ TOHOTO PŘÍSTROJE NEBO JEHO OKOLÍ NEPOUŽÍVEJTE S PLATNÝMI MÍSTNÍMI NAŘÍZENÍMI A PŘEDPISY. ŽÁDNÉ ZAŘÍZENÍ NA MYTÍ TLAKOVOU VODOU.
Obsah krabice Požadované nářadí: Malý křížový šroubovák Plochý šroubovák 7 mm Plochý šroubovák 2,5 mm Šroubovák Torx T15 Svinovací metr a tužka Ruční vrtačka Vhodný vrták Kombinované kleště a kleště na stahování izolace Nůž Stavitelný (francouzský) klíč...
čistitelného krytu, nebo je třeba plášť musí být alespoň 290 mm. Při instalaci se řídili níže uvedenými pokyny. společnosti Dyson je navržen tak, že je motoru umístit na opačnou stranu zdi, aby více kohoutků vedle sebe musí mít jejich jednotka motoru umístěna na stěnu pod byl pod přístrojem dostatečný...
Page 64
Odpojení podle potřeby vypínací pojistkou se osoušeč rukou Airblade Wash+Dry nainstalovat ohřívač. nebo proudovým chráničem. společnosti Dyson konstruuje a testuje tak, Proud 6,6 A. aby snesl čištění vnitřku horkou vodou do Přívod vody do tohoto výrobku musí být Specifikace kabelů: dvoužilový – PVC a 95 °C a chlornanem sodným s koncentrací...
Jednotlivé kroky Našroubujte na stopku kohoutku horní límec Přívod kabelů hadice a silně ho utáhněte rukou, viz obr. Kabely můžete přivést buď zespodu, nebo ze zdi přímo do zadní části jednotky skrz A= šedá hadice zadní otvor pro přívod kabelů. Než začnete, B= vodovodní...
Page 66
Obr. 8 Obr. 10 Obr. 13 Připojení vodovodní trubky Montáž krytu elektrické instalace Nasazení pláště motoru Odřízněte vodovodní trubku na délku Nasaďte kryt elektrické instalace a připevněte Přichyťte motor k horní části krytu elektrické vyznačenou tečkovanou bílou čárou, viz jej 6 dodanými upevňovacími prvky tak, instalace.
– V umyvadle nesmí být zátka. Pokud tam je, odstraňte je. informace, kontaktujte zákaznickou linku odstraňte ji. – Přesvědčte se, že jsou senzory čisté a nic společnosti Dyson nebo navštivte stránky – Zkontrolujte čistotu senzorů. je nezakrývá. www.dyson.com. – Zkontrolujte, zda je spolehlivě připojen –...
UND VERKABELUNG) MÜSSEN VON EINER QUALIFIZIERTEN Packen Sie die einzelnen Komponenten vorsichtig aus. Es kann scharfe PERSON ODER EINEM SERVICETECHNIKER VON DYSON IN Kanten bzw. Ecken geben, an denen Sie sich schneiden oder anderweitig ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN LOKALEN VORSCHRIFTEN UND verletzen können.
Page 71
Der Seifenspender sollte mindestens 60 mm des Waschbeckens. oberhalb der seitlichen Armen platziert sein, damit die Sensoren nicht aktiviert werden. Abb. A – Dyson empfiehlt für Montage- und Abb. C/D/E Reparaturarbeiten den Einsatz von Es ist auch zu bedenken, dass der Benutzer Schutzkleidung, Augenschutz und diagonal nach der Seife greifen könnte.
Verwenden Sie keine Stopfen in Stromstärke 6,6 A. diesen Vorschriften und Vorgaben gerecht den Waschbecken. Kabelvorgaben: 2-adriges PVC-Kabel + werden können, wurde der Dyson Airblade 1-adriges PVC-Kabel (Erdung). Wash+Dry Händetrockner so ausgelegt und Bei der Montage oder Reparatur des Abb. M getestet, dass er einer Innenreinigung sowohl Produkts müssen lokale Regelungen...
Page 73
Schritt für Schritt abgeschlossen ist (Abb. 3d). Silikonfett kann bei Kabeleinführung der Montage hilfreich sein. Die Kabel können entweder von der Basis oder aber von der Wand aus direkt über die hintere Schrauben Sie die obere Schlauchtülle auf den Kabeleinführung in die Rückseite der Einheit Wasserhahn, sodass sie handfest ist (Abb.
Page 74
Abb. 8 Abb. 10 Auf Dichtheit prüfen nach Abb. Sichern Sie wie abgebildet die Abdeckung des Wasserrohrs an der Rückwand mithilfe der Anschließen des Wasserschlauchs Elektronikabdeckung zwei im Lieferumfang Befestigungselemente. Schneiden Sie den Wasserschlauch an der wieder zusammensetzen Abb. 12b. gepunkteten weißen Linie ab (Abb.
Page 75
– Überprüfen Sie, ob das Mischventil auf die sauber sind und dass genügend Luft angebracht wurde und dass kein gewünschte Temperatur eingestellt ist. hindurchströmen kann. Wasser austritt. Weitere Unterstützung oder Informationen erhalten Sie vom Dyson Kundendienst oder online unter www.dyson.com.
Page 76
Indhold Vigtige sikkerhedsanvisninger Indhold i kassen Kontrol før installation Installation Trinvis vejledning Test installationen Problemløsning...
OG ELEKTRIKERARBEJDE) SKAL UDFØRES AF EN DER MÅ IKKE BENYTTES HØJTRYKSSPULER TIL RENGØRING AF AUTORISERET PERSON ELLER EN DYSON-SERVICETEKNIKER I ELLER I NÆRHEDEN AF DETTE APPARAT OVERENSSTEMMELSE MED GÆLDENDE, LOKALE REGLER. ADVARSEL RISIKO FOR ELEKTRISK STØD!
Indhold i kassen Nødvendigt værktøj: Lille Phillips-skruetrækker 7 mm flad skruetrækker 2,5 mm skruetrækker med fladt hoved Torx T15-skruetrækker Målebånd og blyant Håndboremaskine Egnet borehoved Tang/afisoleringstang Kniv Svensknøgle...
Dyson Airblade Wash+Dry. Benyt Den bør også placeres mindst 60 mm over – Isoler strømførende ledninger og af sæbevand (skum). Brug ikke prop i vores vejledning på www.dyson.com til at se forgreningerne, så følerne ikke aktiveres. vandforsyningen før installation vaskens afløb.
Sørg for, at der findes tilslutning til strøm, vækst. For at overholde disse regler er Dyson blandingsvand og afløb. Egnet isolering af Airblade Wash+Dry-håndtørrer udviklet til el- og vandforsyninger skal være på plads, at modstå...
Trinvis vejledning Skru slangens øverste krave fast på Hvis kablet skal føres ind igennem bunden, vandhanens stilk, så den kan løsnes med skal du med en tang forsigtigt fjerne det hånden. Figur markerede område af bunden på bagpladen. Slib kanterne af den afbrækkede del glatte. A= Grå...
Page 82
Fig. 11 Fig. 13 Skub slangeklemmen (medfølger) på vandslangen. Figur Tilslutning af blandet vandforsyning Samling af motoren Fjern de 2 Phillips-skruer, og hægt Sørg for, at vandforsyningen er skyllet Hæng motor på toppen af el-dækslet. Drej magnetspolen fra bagpladen af. Figur fuldstændig fri for snavs, kobberrester det nedad, så...
Kontakt Dysons kundepleje, eller besøg – Kontrollér, at følerkablet fra vandhanen er – Inspicer filteret, og udskift det efter behov. www.dyson.com for at få mere hjælp tilsluttet korrekt og sidder fast. – Sørg for at slangen er korrekt monteret og information til bunden af vandhanen, og at der ikke Håndtørreren stopper indimellem, når den...
Page 84
Índice Instrucciones importantes de seguridad ¿Qué hay en la caja? Comprobaciones previas a la instalación Instalación Paso a paso Comprobación de la instalación Resolución de problemas...
(INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y DE CAÑERÍAS) DEBE REALIZARLO LIMPIAR ESTA UNIDAD O CERCA DE LA MISMA. UNA PERSONA CUALIFICADA O UN INGENIERO DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO DE DYSON CONFORME CON LOS LOS CÓDIGOS Y NORMAS LOCALES VIGENTES. ADVERTENCIA ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¿Qué hay en la caja? Herramientas necesarias: Destornillador Phillips pequeño Destornillador de hoja plana de 7 mm Destornillador de punta plana de 2,5 mm Destornillador Torx T15 Cinta de medir y lápiz Taladro Broca adecuada Alicates/ alicates pelacables Cuchilla Llave de tuercas regulable...
Los lavabos con superficies que se debería evitar la inclinación de los por encima de los brazos, de manera que los – Dyson recomienda el uso de ropa, gafas muy pulidas deberían evitarse, por ejemplo, pasos de pared posterior y frontal.
Para ayudarle a desagües de los lavabos. Corriente 6,6 A. cumplir estas normas, el grifo Dyson Airblade Especificación del cable: PVC con dos núcleos Wash+Dry se ha diseñado y testado para + PVC con un núcleo (tierra) tolerar la limpieza interna tanto con agua Fig.
Paso a paso Atornille el collarín superior del tubo flexible en Marque la situación de la placa dorsal en el vástago del grifo y apriételo a mano (Fig. 3e). la pared. A= Tubo flexible gris Entrada de los cables B= Tubería de agua Los cables pueden entrar bien por la base Fig.
Page 90
Fig. 12 Conecte el cable del sensor del tubo flexible Pele el cable hasta una longitud adecuada Fijación del conjunto del motor a la placa al conector de la placa posterior como se y asegúrese los cables fase y neutros en los dorsal (opcional).
– Asegúrese de que los sensores sensores y de que están limpios. Dyson o visite en Internet www.dyson.com dorso como la palma queden expuestas a están limpios. – Compruebe el filtro y cámbielo si la corriente.
Page 92
Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita Pakkauksen sisältö Tarkistukset ennen asennusta Asennus Vaiheittaiset ohjeet Asennuksen testaus Vianetsintä...
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET jotta ne yltävät taustalevyyn ja pääterasiaan. Kiinteä metallinen suojaputki ei sovellu sivulta yhdistämiseen. ENNEN LAITTEEN ASENNUSTA TAI KÄYTTÖÄ ON LUETTAVA VAROITUS KAIKKI TÄMÄN ASENNUSOPPAAN SEKÄ KÄYTTÖOHJEEN Ole varovainen, kun avaat komponenttien pakkauksia. Niissä voi olla SISÄLTÄMÄT OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT.
Pakkauksen sisältö Tarvittavat työkalut: Pieni Phillips-ruuviavain 7 mm:n ruuviavain 2,5 mm:n uritettu ruuviavain Torx-ruuviavain T15 Mittanauha ja lyijykynä Käsipora Sopiva poran terä Pihdit/kuorintapihdit Puukko Jakoavain...
Suunnittelu ennen asennusta letkun on oltava täysin puhdistettavan kotelon Älä aseta hanan alaspäin osoittavaa vältä altaita, joiden pohja on tasainen. Dyson Airblade Wash+Dry -käsienkuivain sisäpuolella tai jossa moottorin kehikon vesitunnistinta heijastavan pinnan, kuten Kiinnitä huomiota erityisesti viemäriaukon on suunniteltu niin, että moottoriyksikkö on on oltava seinän vastakkaisella puolella,...
Page 96
0,5 W. Jos kytkentä tehdään vain kylmän veden Enimmäiskorkeus merenpinnasta: Kun puhdistat Dyson Airblade Wash+Dry syöttöön, on asennettava lämmitin. 2 000 metriä. -käsienkuivaimen sisäosia, ota huomioon Tuotteen vedentulojärjestelmään on kuuman veden ja kemikaalien käyttöön asennettava lämpötilan säädin paikallisten...
Vaiheittaiset ohjeet Kuva 4 Veden sisäänvienti Vesiliitäntä tehdään taustalevyn vasemmalle puolelle. Vesiliitäntää ei voi kiertää Taustalevyn asennuksen valmistelu taustalevyssä. Kuva Irrota moottorikotelo taustalevystä Kuva 1 A= 1 mm:n kumitiiviste painamalla pohjassa olevaa punaista Kuva 6 B= hanan istukka vapautusvipua ja nostamalla sitä ylöspäin. C= vesiputki Kuva 4a.
Page 98
Kuva 11 Kuva 13 Kiinnitä solenoidi takaisin taustalevyyn ja kiristä molemmat ruuvit. Kuva Sekoitetun veden syötön liittäminen Moottorikotelon kokoaminen. Kiristä letkun kiinnitin ja varmista, että Varmista ennen taustalevyyn tehtävää Kiinnitä moottori sähkökotelon päälle. solenoidikaapeli on asetettu oikein kanavaan. kytkentää, että vedensyöttö on huuhdeltu Käännä...
Dysonin asiakaspalveluun tai osoitteesta kätesi hanan keskikohdan – Kytke laitteen virta pois ja päälle. www.dyson.com jommallekummalle puolelle. Käsienkuivain käynnistyy ja Ilmaa virtaa jatkuvasti: – Liikuta käsiä hitaasti eteen- ja taaksepäin ilmavirrassa.
Page 100
FR/BE/CH/LU Sommaire Consignes de sécurité importantes Dans la boîte Vérifications préalables à l’installation Dépannage Procédure étape par étape Test de l’installation Dépannage...
Page 101
SYSTÈME ÉLECTRIQUE) DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UNE PERSONNE et coins tranchants peuvent couper ou provoquer des blessures. QUALIFIÉE OU PAR UN TECHNICIEN DE MAINTENANCE DYSON N’UTILISEZ PAS D'OUTIL DE LAVAGE HAUTE PRESSION POUR CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION OU AUX CODES NETTOYER L'APPAREIL OU SES ABORDS IMMÉDIATS.
Dans la boîte Outils requis : Petit tournevis cruciforme Tournevis pour écrous à fente 7 mm Tournevis pour écrous à fente de 2,5 mm Clé Torx T15 Mètre ruban et crayon Perceuse à main Mèche adaptée Pince / pince à dénuder Couteau Clé à molette...
être intégré au câblage fixe, conformément l’orifice d’écoulement du lavabo permettra Les ingénieurs Dyson ont testé, à l’aide d’une Pour une expérience optimale, Dyson un bon écoulement, ce qui limitera le niveau à la réglementation locale en matière méthode spécialement conçue pour l’occasion,...
Caractéristiques électriques d’alimentation en eau à température contrôlée évités car ils limitent l’écoulement de l’eau Tension d’entrée/fréquence : reportez-vous à la (tels que celui du sèche-mains Dyson Airblade savonneuse. N’utilisez pas de bouchon dans plaque signalétique. Wash+Dry) soient soumis à des nettoyages les orifices d’écoulement des lavabos.
Procédure étape par étape Vissez à la main le col supérieur du flexible à la Entrée du câble tige du robinet (Fig. 3e). L’entrée du câble peut se faire par le côté de la base ou directement du mur à l’arrière de A= Flexible gris l'appareil via le point d’entrée de câble arrière.
Page 106
Fig. 8 Fig. 10 Placez la main sous le capteur du robinet pour activer l’arrivée d’eau. Fig. 12a. Connexion du tuyau d’eau Remontage du couvercle du Vérifiez l’absence de fuite comme illustrée à la Coupez le tuyau d’eau à la bonne taille au compartiment électrique Fig.
Page 107
– Vérifiez l’absence de bouchon dans la vasque et retirez-le cas échéant. Contactez le Service Clients Dyson pour vasque. Retirez-le le cas échéant. – Vérifiez qu’aucun objet ne se trouve dans la obtenir une assistance ou des informations –...
Page 108
GR/CY Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες για την ασφάλεια Στο κουτί Έλεγχοι πριν την εγκατάσταση Εγκατάσταση Βήμα προς βήμα Δοκιμή εγκατάστασης Αντιμετώπιση προβλημάτων...
Αποσυσκευάστε τα εξαρτήματα με προσοχή. Ενδέχεται να περιέχονται ΑΠΟ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ ΑΤΟΜΟ Η ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ εξαρτήματα με αιχμηρές άκρες/γωνίες που είναι δυνατό να DYSON ΣΥΜΦΏΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΏΔΙΚΕΣ προκαλέσουν τραυματισμούς. Η ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΜΕ ΨΕΚΑΣΜΟ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ...
των εργασιών εγκατάστασης/επισκευών. Ο στεγνωτήρας χεριών Airblade Wash+Dry – Η συσκευή προορίζεται για μόνιμη σύνδεση Σημειώστε ότι ο χρήστης μπορεί να της Dyson έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε η μονάδα Τοποθέτηση βρύσης με την παροχή νερού. προσεγγίσει διαγώνια για το σαπούνι, έτσι...
Page 112
Εικ. I/J/K E= Θερμαντήρας Διατηρείτε τη δευτερεύουσα επιστροφή χημικών. Η Dyson δεν αναλαμβάνει καμία F= Εισαγωγή κρύου νερού ζεστού νερού όσο το δυνατό πιο κοντά στην ευθύνη για τραυματισμούς που προκαλούνται αναμεικτική βαλβίδα για τη μείωση του από αυτή τη διαδικασία.
Βήμα προς βήμα Βιδώστε σφιχτά το άνω στόμιο του σωλήνα επάνω Είσοδος καλωδίων στο στέλεχος της βρύσης μέχρι να σφίξει με το Η είσοδος των καλωδίων είναι δυνατό να πραγματοποιηθεί είτε από τη βάση είτε χέρι, Εικ. απευθείας από τον τοίχο στην πίσω πλευρά A= Γκρι...
Page 114
Εικ. 7 Εικ. 9 Ελέγξτε για διαρροές στην είσοδο της κεντρικής Ασφάλιση του κάδου της μηχανής στην παροχής νερού και τη σύνδεση του αγωγού του πλάκα υποστήριξης (προαιρετικά). νερού στη βρύση. Για να αφαιρέσετε το φίλτρο, χρησιμοποιήστε Σύνδεση καλωδίου αισθητήρα Σύνδεση...
σκονισμένες, απλά αφαιρέστε τη σκόνη. ρυθμιστεί στην επιθυμητή θερμοκρασία. – Βεβαιωθείτε ότι οι είσοδοι αέρα είναι Για περαιτέρω υποστήριξη και πληροφορίες, ελεύθερες από εμπόδια και έχουν επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση Πελατών επαρκές περιθώριο. της Dyson ή επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.dyson.com...
Page 116
Sadržaj Važne upute u vezi sigurnosti Sadržaj pakiranja Provjere prije instalacije Instalacija Detaljan opis postupka Ispitivanje instalacije Rješavanje problema...
INSTALACIJU I POPRAVKE (VODOINSTALATERSKE I ELEKTRIČNE) NE UPOTREBLJAVAJTE OPREMU ZA ČIŠĆENJE MLAZOM NA TREBA IZVESTI KVALIFICIRANA OSOBA ILI SERVISNI INŽENJER UREĐAJU ILI U NJEGOVOJ BLIZINI TVRTKE DYSON U SKLADU S VAŽEĆIM LOKALNIM PRAVILIMA I PROPISIMA. UPOZORENJE OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! NEPRAVILNIM UKLANJANJEM ILI RUKOVANJEM KUĆIŠTEM,...
Sadržaj pakiranja Potreban alat: Mali križni odvijač Phillips Odvijač s utorom od 7 mm Odvijač s utorom od 2,5 mm Odvijač Torx T15 Metar u traci i olovka Ručna bušilica Odgovarajuće svrdlo Kliješta za skidanje izolacije Skalpel Podesivi ključ...
Slavina sa sušilom za ruke Dyson Airblade koje se može čistiti ili postavite kućište motora trebaju biti na udaljenosti od najmanje 580 donje smjernice.
(kao oni kako bi se mogli isključiti prije instalacije i u slavini sa sušilom za ruke Dyson Airblade tijekom servisiranja. Wash+Dry) moraju podvrgavati redovitom čišćenju kako bi se smanjio razvoj bakterija.
Detaljan opis postupka A= sivo crijevo Ako odaberete opciju s kabelskim ulazom B= cijev za vodu kroz postolje, kliještama pažljivo izvadite C= kabel senzora prethodno označenu lomljivu ploču postolja stražnje ploče. Glatko isturpijajte rubove dijela koji viri, Sl. 1 Sl. 4 A= gumena brtva od 1 mm B= struk slavine Dovod vode...
Page 122
Sl. 11 Sl. 13 Navucite stezaljku crijeva (isporučena) na cijev za vodu, Priključivanje dovoda miješane vode Sklapanje kućišta motora Uklonite 2 križna vijka i otkopčajte NAPOMENA: Prije priključivanja na stražnju Zakvačite motor na gornji dio poklopca za elektromagnetni ventil sa stražnje ploče, ploču dovod vode mora biti potpuno ispran električne instalacije.
Za dodatnu podršku i informacije možete – Stavite ruke na bilo koju stranu u odnosu senzori moraju biti čisti i slobodni. se obratiti službi za korisnike tvrtke Dyson ili na središte slavine da biste aktivirali sušilo, – Isključite i ponovno uključite jedinicu.
Page 124
Tartalom Fontos biztonsági utasítások A doboz tartalma Telepítés előtti ellenőrzések Telepítés Lépésről lépésre A telepítés ellenőrzése Hibaelhárítás...
éles peremek/sarkok, amelyek vágásokat vagy egyéb MINDEN TELEPÍTÉSI ÉS JAVÍTÁSI (VÍZSZERELÉSI ÉS ELEKTROMOS) sérüléseket okozhatnak. MUNKÁT SZAKKÉPZETT SZEMÉLYNEK VAGY A DYSON VÁLLALAT KARBANTARTÓ MÉRNÖKÉNEK KELL VÉGREHAJTANIA A HELYI NE HASZNÁLJON ERŐS VÍZSUGARAT A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSÁRA ELŐÍRÁSOK VAGY RENDELKEZÉSEK SZERINT.
A doboz tartalma Szükséges szerszámok: Kis csillagfejű csavarhúzó 7 mm-es lapos csavarhúzó 2,5 mm-es lapos csavarhúzó Torx csavarhúzó, T15 Mérőszalag és ceruza Kézi fúró Alkalmas fúrófej Fogó/csupaszító Kés Franciakulcs...
A telepítés megtervezése szükséges, mivel teljesen körül kell venni Legalább 290 mm távolságnak kell lennie betartását javasoljuk. A Dyson Airblade Wash+Dry kézszárítót úgy a motortartályt és a tömlőt egy tisztítható a csap középpontja és egy oldalfal között. tervezték, hogy a villanymotoros egység a burkolattal, illetve a motortartálynak a fal...
A teljesen nyitott kifolyónyílások Elektromos adatok szabályozott vízellátó rendszerek (ilyen használata javasolt, míg a rácsos vagy Bemeneti feszültség/frekvencia: lásd például a Dyson Airblade Wash+Dry átlyuggatott típusokat kerülni kell, mert az adattáblát. kézszárítót ellátó rendszer) rendszeres korlátozzák a szappanos víz (szappanhab) Kapcsolóbiztosítékkal vagy RCD...
Lépésről lépésre 4. ábra Vízbemenet A vízcsatlakozás a hátlap bal oldalán található. A vízcsatlakozás nem forgatható el A hátlap felszerelésének előkészítése a hátlapon (5d. ábra). Vegye le a motorburkolatot a hátlapról a 1. ábra A= 1 mm-es gumitömítés piros kioldóreteszeket megnyomva annak 6.
Page 130
11. ábra 13. ábra Csatlakoztassa a vízcsövet a mágnesszelephez (8c. ábra). A kevert vízellátás csatlakoztatása A motorburkolat összeállítása Csatlakoztassa a mágnesszelepet a hátlapra A hátlap csatlakoztatása előtt ellenőrizze, Akassza a motorburkolatot a villamos a bilinccsel, és húzza meg a két csavart hogy a vízáramlást teljesen megtisztította a részegység fedelének felső...
és pormentesek-e. Ha a levegőbemenetek – Ellenőrizze, hogy a tömlő szilárdan További támogatásért és információkért porosak, egyszerűen távolítsa el a port. forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához, – Ügyeljen arra, hogy a levegőbemenetek rögzül a csap alapjához, és nem vagy keressen bennünket online a akadálymentesek legyenek, és megfelelő...
Page 132
Daftar Isi Petunjuk Keselamatan Penting Di dalam kotak Pemeriksaan sebelum pemasangan Pemasangan Langkah demi langkah Pemasangan pengujian Jika ada masalah...
SEMUA PEKERJAAN PEMASANGAN DAN PERBAIKAN (PEMIPAAN JANGAN GUNAKAN PERALATAN JETWASH APA PUN UNTUK DAN LISTRIK) HARUS DILAKUKAN OLEH TEKNISI LISTRIK MEMBERSIHKAN PERMUKAAN ATAU BAGIAN SEKITAR UNIT INI. BERKUALIFIKASI ATAU INSINYUR SERVIS DYSON SESUAI DENGAN UNDANG-UNDANG ATAU PERATURAN SETEMPAT YANG BERLAKU. PERINGATAN...
Di dalam kotak Alat yang diperlukan: Obeng Kembang Kecil Obeng minus 7mm Obeng minus 2,5mm Obeng Torx T15 Pita pengukur dan pensil Bor tangan Mata bor yang sesuai Tang/pengupas kabel Pisau Spanner yang dapat disetel...
Sudut miring minimal 6° dari bagian Untuk memberikan pengalaman yang – Perhatikan persyaratan dan peraturan tepi lubang pembuangan wastafel akan terbaik bagi pengguna, Dyson menyarankan aksesibilitas nasional dan setempat untuk memberikan penyaluran air yang baik Gbr. B penggunaan sabun gel.
Page 136
Gbr. L Informasi Penggelontoran Tugas otomatis Pengujian pemakaian kasar Unit dilengkapi dengan penggelontoran Pengering tangan Dyson Airblade Wash+Dry air otomatis, yang diaktifkan selama 60 telah melalui pengujian terhadap pemakaian Tambahan Lubang sumbat detik 24 jam setelah penggunaan terakhir. kasar untuk memastikan bahwa keran dapat...
Langkah demi langkah A= Selang abu-abu Tempat masuk kabel B= Tabung air Tempat masuk kabel bisa dari dudukan C= Kabel sensor atau dari dinding secara langsung ke bagian belakang unit melalui titik masuk kabel belakang. Tetapkan pilihan sebelum Gbr. 1 Gbr.
Page 138
Gbr. 8 Gbr. 10 Kencangkan penutup pipa air pada pelat belakang menggunakan 2 posisi yang disediakan Gbr. 12b. Menyambungkan pipa air Merakit ulang penutup listrik Potong tabung air sesuai ukuran pada garis Pasang penutup listrik dan kencangkan Gbr. 13 titik-titik putih seperti ditunjukkan di dengan 6 x penutup yang disertakan untuk memastikan tidak ada kabel Geser klip selang (disertakan) ke tabung air...
– Gerakkan tangan Anda maju dan mundur – Hidupkan dan matikan unit. wastafel dan keluarkan bila perlu. Hubungi Layanan Pelanggan Dyson untuk perlahan melewati aliran udara ini. – Pastikan tidak ada penyumbat dalam – Pastikan sensor dalam keadaan bersih dan...
Page 140
. בדוק את המסנן והחלף במידת הצור ך – – .ודא ששסתום הערבוב הוגדר לטמפרטורה הרצויה .ודא שהצינור מחובר כראוי לבסיס הברז ואין נזילות לקבלתDyson צור קשר עם שירות הלקוחות של תמיכה ומידע נוספים או באינטרנט, בכתובת :זרימת האוויר הופכת לחמה יותר מהרגיל – .www.dyson.com יש...
Page 141
12 איור 9 איור הפעלת אספקת החשמל חיבור אספקת החשמל . הפעל את אספקת החשמל למכשי ר נתב את כבל החשמל ללוח הגב באמצעות תעלות גמישות או קשיחות מאושרות ואמצעי קיבוע. ודא מחזור כיול: לאחר ההתקנה, הברז יעבור מחזור כיול שכבל...
Page 142
6 איור 4 איור שלב-אחרי-שלב התקנת לוח הגב הכנה להתקנת לוח הגב 1 איור אם כניסת הכבל אמורה להיות ישירות מהקיר אל לוח הסר את תושבת המנוע מלוח הגב על-ידי לחיצה על = אטם גומי בעובי מ"מA הגב, לפני הברגת לוח הגב אל הקיר העבר דרכו את תפס...
Page 143
. ניקיון אספקת מים וצמיחה ביולוגית במדינה של ך .6.6 A זרם בעל ליבהPVC + בעל שתי ליבותPVC :מפרט הכבל Dyson בעת ביצוע ניקיון פנימי של מייבש הידיים )אחת (הארקה , עליך לקחת בחשבון את כלAirblade Wash+Dry יש לציית לתקנות החשמל המקומיות בעת התקנה או...
Page 144
מיוחדת, שבה יש לכסות את תושבת המנוע והצינור צורה מעוגלת עשויה לגרום להתזות רבות .I איור שניתן Dyson , לקבלת חוויית המשתמש הטובה ביות ר תכנון לפני ההתקנה בשלמותם בתוך מארז שניתן לניקוי או למקם את בעוד שיש להימנע ממעברים משופעים...
Page 145
תכולת האריזה :כלים נדרשים מברג פיליפס קטן מברג בעל להב של 7 מ"מ מברג מחורץ בגודל 5.2 מ"מ T15 מברג טורקס סרט מידה ועיפרון מקדחה מקדח מתאים למקדחה צבת סכין מפתח ברגים ניתן להתאמה...
Page 146
לפני התקנת היחידה או שימוש בה, יש לקרוא את כל ההוראות וסימוני האזהרה .שבמדריך התקנה זה אזהרה כל עבודות ההתקנה והתיקונים (צנרת וחשמל) צריכות להתבצע על ידי חשמלאי ובהתאם לקודים ולתקנותDyson מוסמך או על ידי טכנאי שירות של חברת .המקומיים העדכניים אזהרה !סכנת התחשמלות...
Page 147
תוכן הוראות בטיחות חשובות תכולת האריזה בדיקות לפני התקנה התקנה שלב אחרי שלב בדיקת התקנה פתרון בעיות...
Page 148
Innihald Mikilvægar öryggisleiðbeiningar Innihald kassans Skoðun fyrir uppsetningu Uppsetning Skref fyrir skref Prófun á uppsetningu Úrræðaleit...
VIÐVÖRUN NOTIÐ EKKI SLÖNGU EÐA SPRAUTUBÚNAÐ TIL AÐ ÞRÍFA TÆKIÐ VIÐURKENNDIR FAGAÐILAR EÐA VIÐGERÐARFAGMENN FRÁ EÐA NÆRLIGGJANDI SVÆÐI. DYSON ÆTTU AÐ FRAMKVÆMA ALLA VINNU VIÐ UPPSETNINGU OG VIÐGERÐIR (PÍPU- OG RAFLAGNIR) Í SAMRÆMI VIÐ VIÐEIGANDI REGLUR OG REGLUGERÐIR. VIÐVÖRUN HÆTTA Á RAFLOSTI! EF HLÍFIN ER FJARLÆGÐ...
Kraninn settur upp Frárennsli vatns – Dyson mælir með notkun hlífðarfatnaðar, Ef aðeins á að tengja tækið við kalt vatn þarf Fjarlægðin frá miðju kranans til efsta hluta Þar sem vatn og loft kunna að spýtast út á...
Page 152
þess að hitastýrð vatnsveitukerfi vatnsfráveitu séu fyrir hendi þegar kemur að (svo sem kerfið sem notað er í Dyson Airblade tengingu. Viðeigandi einangrun á tengingum Wash+Dry með handþurrku) séu hreinsuð fyrir orku og vatn verður að vera fyrir hendi til reglulega til að...
Skref fyrir skref A= Grá slanga Notið tangir til að draga varlega út fyrir B= Vatnsslanga fram merktan lekaliða réttu megin á grunni C= Skynjaraleiðsla undirstöðuplötunnar ef kapalinnsetning að neðan er valin. Pússið kantana á opinu fyrir lekaliðann þar til þeir eru sléttir. Mynd Mynd 1 Mynd 4...
Page 154
Mynd 8 Mynd 10 Festið vatnsslönguhlífina við undirstöðuplötuna með tveim meðfylgjandi festingum. Mynd 12b. Vatnsslanga tengd Rafkerfishlífin sett aftur upp Klippið vatnsslönguna í rétta stærð við hvítu Festið rafkerfishlífina með festingunum Mynd 13 punktalínuna, eins og sýnt er á mynd sex sem með...
– Gangið úr skugga um að enginn tappi – Skoðið síuna og skiptið um síu ef þörf krefur. Hafið samband við þjónustuver Dyson til að sé í vaskinum, ef tappi er til staðar skal – Gætið þess að slangan sé tryggilega fest við...
Page 156
IT/CH Sommario Norme di sicurezza importanti Contenuto della confezione Controlli preinstallazione Installazione Guida completa Installazione di prova Risoluzione dei problemi...
NATURA IDRAULICA ED ELETTRICA) DEVONO ESSERE ESEGUITI DA PERSONALE QUALIFICATO O DA UN TECNICO DELL’ASSISTENZA Prestare attenzione durante il disimballaggio dei componenti. DYSON CONFORMEMENTE ALLE NORME O AI REGOLAMENTI La presenza di bordi/angoli taglienti può causare lesioni o danni. LOCALI CORRENTI.
Contenuto della confezione Strumenti necessari: Cacciavite piccolo Phillips Cacciavite a taglio da 7 mm Cacciavite a taglio da 2,5 mm Cacciavite Torx T15 Metro a nastro e matita Trapano portatile Punta da trapano idonea Pinze e pinze spelafili Coltello Chiave regolabile...
Page 159
Per una migliore esperienza d’uso, Dyson ottimale, riducendo così i livelli di fuoriuscita L’installatore è responsabile della Fig. B consiglia l’utilizzo di saponi in gel.
Funzionamento dell’acqua Durante la pulizia interna dell’asciugamani controllo della temperatura, in conformità alle Portata dell’acqua: Minimo 4 l/min per ad aria Dyson Airblade Wash+Dry, si prega normative locali. aeratori montati in condizioni normali. di considerare le misure di sicurezza relative Minimo 1,9 l/min per gli aeratori a basso all’utilizzo di acqua calda e sostanze chimiche.
Page 161
Guida completa è possibile utilizzare del silicone. Contrassegnare la posizione della contropiastra Avvitare il manicotto superiore del tubo flessibile sulla parete. sull’asta del rubinetto serrandolo a mano, Fig. Ingresso del cavo È possibile introdurre il cavo dalla base o dalla Fig.
Page 162
Fig. 8 Fig. 10 Mettere la mano sotto il sensore del rubinetto per far scorrere l’acqua, Fig. 12a. Collegamento del tubo dell’acqua Riassemblare il coperchio della scatola dei Verificare la presenza di perdite come in Fig. Tagliare a misura il tubo dell’acqua in collegamenti elettrici.
– Assicurarsi che le prese d’aria siano libere escludere la presenza di perdite. da ostruzioni e che lo spazio intorno ad esse impostata sulla temperatura desiderata. sia sufficiente. Per ulteriori informazioni e supporto, contattare l’assistenza clienti Dyson o visitare il sito Internet www.dyson.com...
주요 안전 수칙 이 설명서를 읽고 보관해 두십시오. 경고 구성품의 포장을 열 때 주의하십시오. 베이거나 상처를 입을 수 있는 본 장치를 설치 또는 사용하기 전에 이 설치 설명서와 사용 설명서 날카로운 모서리/면이 있을 수 있습니다. 표시된 모든 안내 및 주의사항을 읽어주십시오. 청소...
바람의 활성화를 위한 적외선 감지 구역은 양이 많아지지만 (그림 그림 좋습니다. 설치하기 전에 www.dyson.com의 권장 각 Tap의 양 측면을 따라 확장됩니다. 후면 및 전면 벽 이어짐은 피해야 합니다. 가이드를 참조하십시오. 우발적으로 활성화되는 경우를 방지하기 – 설치 및 수리를 위해 충분한 여유 공간을...
Page 176
추가 정보 급수 청결도 및 생물학적 성장 국가에 따라 다이슨 Airblade Wash+Dry 핸드 드라이어에 사용되는 것과 같은 수온 설치 조절식 급수 시스템을 의무화하는 지침 벽면에 장치를 고정할 때 밀폐제를 사용하지 또는 규정이 시행될 수 있으며 이 경우 마십시오. 생물학적 성장을 최소화하기 위해 정기적인. 전기, 혼합...
그림 4 설치 순서 입수 수도 연결부는 백플레이트의 왼쪽에 만들어져 있습니다. 백플레이트 내에서는 백플레이트 설치 준비 수도 연결부를 회전시킬 수 없습니다 백플레이트에서 모터 버킷을 제거하려면 5d). (그림 그림 1 A= 1mm 고무 씰 바닥의 빨간색 릴리스 캐치를 눌러 위로 B= 수도꼭지 스템 4a).
Page 178
그림 11 그림 13 2개의 Phillips 나사를 제거하고 백플레이트에서 솔레노이드를 푸십시오 8b). (그림 급수 혼합 장치 모터 버킷 조립 참고: 백플레이트에 연결하기 전에 상수도의 전기 장치 커버의 상단에 모터를 걸어 물 호스를 솔레노이드에 부착합니다 8c). 이물질, 구리 조각 등이 완전히 세척되었는지 놓습니다.
설정되었는지 확인합니다. – 세면대에 마개가 없도록 하고 혹시 있을 경우 제거하십시오. 추가 지원이나 정보는 다이슨 고객 – 센서가 깨끗하고 이물질이 끼지 서비스에 문의하거나 www.dyson.com에 경우 제거합니다. – 센서를 청결한 상태로 유지합니다. 않았는지 확인합니다. 온라인으로 문의하십시오. – 센서 케이블이 Tap에 확실히...
Page 180
Kandungan Panduan Keselamatan Penting Di dalam kotak Pemeriksaan awal pemasangan Pemasangan Langkah-langkah Ujian pemasangan Penyelesaian Masalah...
SEMUA KERJA PEMASANGAN DAN PEMBAIKAN (KERJA PERPAIPAN menyebabkan kecederaan. DAN ELEKTRIK) MESTI DIJALANKAN OLEH ORANG YANG JANGAN GUNA SEBARANG PERALATAN CUCIAN BERTEKANAN BERTAULIAH ATAU JURUTERA SERVIS DYSON MENGIKUT KOD (PENCUCIAN JET) UNTUK MEMBERSIHKAN UNIT INI ATAU DI ATAU PERATURAN SEMASA TEMPATAN. KAWASAN SEKITARNYA...
Di Dalam kotak Alatan diperlukan: Pemutar skru kecil Phillips Pemutar skru bilah 7 mm Pemutar bilah 2.5mm Pemutar skru torx T15 Pita ukur dan pensel Gerudi tangan Mata gerudi yang sesuai Playar/pelucut dawai Pisau Sepana boleh laras...
Dengan menggunakan kaedah ujian yang – Pastikan tiada kerja perpaipan (gas, air, pengguna ke dispenser sabun. direka khas, jurutera Dyson telah menguji udara) atau kabel elektrik, wayar atau pelbagai sinki untuk menilai kesesuaian kerja salur terletak betul-betul di belakang...
Page 184
Rajah I/J/K Maklumat Tugas Pengepaman Automatik Ujian lasak Unit ini dilengkapi dengan pengepaman air Pengering tangan Dyson Airblade Wash+Dry automatik yang tetap yang diaktifkan selama telah menjalani ujian lasak untuk memastikan Tambahan Tapak ke transisi dinding belakang 60 saat setiap 24 jam selepas penggunaan...
Langkah-Langkah Skru kolar hos atas pada batang pili agar Pemasukan kabel sehingga ketat Raj. Kabel boleh dimasukkan sama ada dari tapak atau dari dinding ke bahagian A= Hos kelabu belakang unit melalui tempat masuk kabel di B= Tiub air bahagian belakang. Tentukan tempat masuk Rajah 1 Ketatkan skru melalui nat pengunci loyang ke C= Kabel sensor...
Page 186
Rajah 8 Rajah 10 Periksa kebocoran seperti Lekatkan penutup paip air pada plat Menyambungkan tiub air Susun semula penutup elektrik belakang menggunakan 2 x lekapan yang Potong tiub air mengikut saiz pada garisan Pasang penutup elektrik dan ketatkan disediakan. 12b. putih bertitik seperti yang ditunjukkan dalam dengan 6 x lekapan yang dibekalkan dengan Raj.
Talian Khidmat Pelanggan kepada aliran udara. – Pastikan sensor adalah bersih. – Periksa dan tukar penapis jika perlu. Dyson ataupun layari laman web kami di – Pastikan kabel sensor dari kepala paip – Pastikan hos dipasang dengan selamat ke www.dyson.com.
Page 188
Inhoud Belangrijke veiligheidsinstructies In de doos Controles voorafgaand aan installatie Installatie Stapsgewijs Testinstallatie Probleemoplossing...
Wees voorzichtig bij het uitpakken van de onderdelen. Er kunnen UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERD PERSOON OF scherpe hoeken of randen aan zitten die kunnen snijden of schade DYSON ONDERHOUDSMONTEUR IN OVEREENSTEMMING MET kunnen veroorzaken. GELDENDE PLAATSELIJKE REGELS OF VOORSCHRIFTEN. GEBRUIK GEEN HOGEDRUKSPUIT OM HET APPARAAT TE...
In de doos Vereist gereedschap: Kleine kruiskopschroevendraaier Platte schroevendraaier van 7 mm 2,5 mm sleufschroevendraaier Torxschroevendraaier T15 Meetlint en potlood Handboor Geschikt boortje Tang / afstriptang Verstelbare moersleutel...
60 mm boven de vertakkingen bevinden zodat de sensoren niet worden geactiveerd. Afb. A – Dyson adviseert het gebruik van Afb. C/D/E beschermende kleding, veiligheidsbrillen Denk eraan dat de gebruiker diagonaal kan en passende materialen waar nodig bij het...
Om deze regelgeving worden aanbevolen, terwijl afvoergaten met Stroom 6,6 A. na te kunnen leven, is de Dyson Airblade rooster en geperforeerde afvoergaten moeten Kabelspecificatie: Dual core PVC + Single Wash+Dry-handdroger ontworpen en worden vermeden aangezien deze de afvoer...
Stapsgewijs Draai de bovenste slangfitting op het Kabelingang bovendeel van de kraan, zodat deze handvast De kabel kan vanaf de onderzijde of vanaf de aangedraaid zit, Afb. muur direct aan de achterkant van de unit via de kabelingang aan de achterzijde worden A= Grijze slang aangevoerd.
Page 194
Afb. 7 Afb. 9 Afb. 11 Afb. 13 De sensorkabel aansluiten De netspanning aansluiten De mengwatervoorziening aansluiten De motorbehuizing monteren Klik de grijze slang in de achterplaat. Trek de stroomvoorziening naar de OPMERKING: Zorg ervoor dat vuil, Haak de motor bovenaan de kabelgoot. achterplaat met gebruik van goedgekeurde kopervijlsel, enz.
– Zorg ervoor dat er geen stop in de wasbak – Controleer of de sensoren schoon en niet Neem contact op met de Dyson helpdesk zit en verwijder deze indien er een stop verstopt zijn. voor meer ondersteuning en informatie of kijk aanwezig is.
Page 196
Innhold Viktige sikkerhetsinstruksjoner Innhold i esken Kontroller før installasjon Installasjon Steg for steg Test installasjonen Feilsøking...
IKKE BRUK HØYTRYKKSUTSTYR TIL RENGJØRING PÅ ELLER I ALT INSTALLASJONS- OG REPARASJONSARBEID (RØRLEGGING NÆRHETEN AV DENNE ENHETEN. OG ELARBEIDER) SKAL UTFØRES AV EN KVALIFISERT PERSON ELLER EN SERVICETEKNIKER FRA DYSON I SAMSVAR MED GJELDENDE LOKALE FORSKRIFTER OG REGLER. ADVARSEL FARE FOR ELEKTRISK STØT! HVIS DEKSLET FJERNES ELLER HÅNDTERES PÅ...
Innhold i esken Verktøy som trengs: Lite stjerneskrujern 7 mm skrutrekker med flatt blad 2,5 mm skrutrekker med flatt blad Torx T15-skrutrekker Målebånd og blyant Håndbor Passende bor Tang/avisoleringstang Kniv Skiftenøkkel...
Figur I/J/K Såpe og plassering av såpedispenseren – Sørg for tilstrekkelig plass for installasjon og Dyson anbefaler flytende såpe for best Rådfør deg med den anbefalte veiledningen service (Fig. A(ii)).
Vannforsyningen til dette produktet må være Vanndrift Når du rengjør Dyson Airblade Wash+Dry utstyrt med en temperaturkontrollenhet i Vannføring: 4 l/min normalt tilpasset håndtørker innvendig, må du være lokale forskrifter. kranfilter. 1,9 l/m med kranfilter for lav oppmerksom på eventuelle sikkerhetsmessige vannføring, som følger med produktet.
Steg for steg A= Grå slange Hvis du velger kabelinnføring gjennom B= Vannslange bunnen, bruker du en tang til å forsiktig C= Sensorkabel nappe ut den forhåndsmarkerte utstansingen i bunnen av bakplaten. Fil kantene etter at du har fjernet utstansingen (Fig.
Page 202
Figur 11 Figur 13 Vanninngang Fjern de 2 x stjerneskruene og løsne Vanntilkobling gjøres på venstre side av solenoiden fra bakplaten (Fig. 8b). bakplaten. Vannkoblingen kan ikke roteres Tilkobling av varmt-/kaldtvannstilførselen. Montering av motorbrønnen innenfor bakplaten (Fig. 5d). Fest vannslangen til solenoiden (Fig.
Ved behov for ytterligere støtte og – Beveg hendene sakte frem og tilbake – Påse at slangen sitter godt festet til foten av informasjon kan du ta kontakt med Dyson i luftstrømmen. Snu hendene slik at sensorene er rene og uhindret.
Page 204
Spis treści Instrukcja bezpieczeństwa Zawartość opakowania Czynności przedmontażowe Montaż Instrukcje szczegółowe Test instalacji Wykrywanie i usuwanie usterek...
HYDRAULICZNE, JAK I ELEKTRYCZNE) POWINNY BYĆ Podczas wypakowania elementów należy zachować ostrożność. Ich ostre WYKONYWANE PRZEZ WYKWALIFIKOWANĄ OSOBĘ LUB krawędzie mogą spowodować zranienia. SERWISANTA FIRMY DYSON, ZGODNIE Z LOKALNYMI NORMAMI I PRZEPISAMI. DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA I JEGO OKOLICY NIE WOLNO UŻYWAĆ MYJEK CIŚNIENIOWYCH.
W celu zapewnienia maksymalnego komfortu Za pomocą specjalnie opracowanej metody rys. firma Dyson zaleca stosowanie mydła w żelu. – Przed rozpoczęciem prac montażowych inżynierowie firmy Dyson przetestowali lub serwisowych odłącz źródło zasilania i szeroką gamę umywalek pod kątem ich Strefa czujników podczerwieni aktywujących...
W trakcie prac montażowych lub naprawczych drobnoustrojów. Dla zapewnienia zgodności należy przestrzegać lokalnych przepisów z takimi przepisami suszarka do rąk Dyson dotyczących instalacji elektrycznych. Rys. M Airblade Wash+Dry została zaprojektowana Moc znamionowa: Zapoznaj się z danymi na w sposób umożliwiający czyszczenie...
Instrukcje szczegółowe A= szary wąż Jeżeli kabel ma wchodzić przez podstawę, za B= rura wodna pomocą szczypiec delikatnie usuń z podstawy C= kabel czujnika płyty tylnej oznaczony fabrycznie wyłamywany element. Wygładź krawędzie powstałe po wyłamaniu elementu — patrz rys. 5c. Rys. 1 Rys.
Page 210
Rys. 8 Rys. 10 Przeprowadź kontrolę pod kątem nieszczelności zgodnie z rys. Podłączanie rury wodnej Ponowny montaż pokrywy Zamocuj osłonę rury wodnej do płyty tylnej części elektrycznych Dotnij rurę wodną do białej przerywanej linii, za pomocą 2 dostarczonych elementów Nałóż pokrywę części elektrycznych i jak pokazano na rys. 8a.
– Sprawdź, czy czujniki są czyste. – Upewnij się, że czujniki są czyste klienta firmy Dyson lub odwiedź witrynę – Sprawdź, czy kabel czujnika i niezasłonięte. internetową www.dyson.pl wychodzący z baterii umywalkowej jest –...
Page 212
Índice Instruções de segurança importantes Na caixa Verificações de pré-instalação Instalação Passo a passo Testar instalação Resolução de problemas...
Tenha cuidado quando desembalar os componentes. Podem existir arestas/cantos vivos que podem cortar ou causar danos. PESSOA QUALIFICADA OU UM TÉCNICO DE MANUTENÇÃO DA DYSON, DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS OU NORMAS NÃO USE EQUIPAMENTO DE LAVAGEM POR JATO DE ÁGUA PARA LOCAIS ATUAIS.
Na caixa Ferramentas necessárias: Chave de parafusos pequena Phillips Chave de fendas ranhurada de 7 mm Chave de fendas ranhurada de 2,5 mm Chave de fendas Torx T15 Fita métrica e lápis Berbequim manual Broca adequada Alicates / descarnador de fios elétricos Faca Chave inglesa...
– Isole a alimentação de água e eletricidade sua compatibilidade com o secador de mãos Dyson recomenda o uso de sabonete em gel. salpicos (raio mínimo de 60 mm). Fig. antes da instalação ou manutenção.
Page 216
Airblade Wash+Dry C= Saída de temperatura desejada 4 l/min. 1,9 l/m com ventilador de caudal da Dyson, tenha em atenção as indicações Base para a transição da parede de fundo D= Válvula de isolamento baixo fornecido com o produto.
Passo a passo Aparafuse o colar da mangueira superior Marque a posição da placa traseira à haste da torneira, de forma que fique na parede. apertado manualmente Fig. Entrada do cabo A= Mangueira cinzenta A entrada do cabo pode ser a partir da base Fig.
Page 218
Fig. 7 Fig. 9 Inspecione se existem fugas na entrada do Fixação da caixa do motor placa traseira fornecimento de água principal e na ligação (opcional). do tubo de água à torneira. Para retirar o filtro, utilize uma chave de Ligação do cabo do sensor Ligação do fornecimento de eletricidade Verifique também se existem fugas na ligação...
Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente da costas das mãos fiquem expostas ao fluxo lavatório e remova-as, caso existem. limpos e sem obstruções. Dyson para mais assistência e informações de ar. – Certifique-se de que os sensores – Inspecione o filtro e, se necessário, mude.
Page 220
RO/MD Cuprins Instrucţiuni importante privind siguranţa În această cutie Verificări înainte de instalare Instalarea Pas cu pas Testarea instalației Depanare...
APĂ, DE CANAL ŞI ELECTRICE) TREBUIE EFECTUATE DE CĂTRE O ascuţite care pot tăia sau produce vătămări. PERSOANĂ CALIFICATĂ SAU DE CĂTRE UN INGINER DE SERVICE DYSON ÎN CONFORMITATE CU CODURILE SAU REGULAMENTELE NU UTILIZAŢI ECHIPAMENTE DE SPĂLARE CU JET PENTRU LOCALE CURENTE.
În această cutie Unelte necesare: Șurubelniţă cu cap în cruce mică Şurubelniţă dreaptă 7 mm Șurubelniță dreaptă 2,5 mm Șurubelniță Torx T15 Ruletă și creion Mașină de găurit portabilă Burghiu potrivit Clești de cablu Cuțit Cheie de piulițe reglabilă...
Folosind o metodă de testare concepută 60 mm). Fig. domeniul construcțiilor. special, inginerii Dyson au testat o gamă largă – În cablajul fix trebuie încorporat un mijloc Zona de detectare prin infraroșii pentru de chiuvete pentru a evalua compatibilitatea Fig. I/J/K pentru deconectarea tuturor polilor, în...
Curent 6,6 A. uscătorul de mâini Airblade Wash+Dry de la Specificaţie cablu: bifilar PVC + monofilar Dyson a fost proiectat și testat astfel încât să Fig. M PVC (masă) reziste la metodele de curăţare internă, atât Regulamentele electrice locale cu apă...
Pas cu pas Înșurubați manual colierul furtunului superior Introducerea cablului pe tija robinetului, consultați Fig. Introducerea cablului se poate realiza fie de la bază, fie de pe perete direct în spatele A= Furtun gri unităţii, prin intermediul punctului posterior de B= Tub de apă...
Page 226
Fig. 8 Fig. 10 Verificați dacă sunt prezente scurgeri, astfel cum este indicat în Fig. Conectarea tubului de apă Reasamblarea capacului Fixaţi capacul conductei de apă pe plăcuța Tăiaţi tubul de apă la dimensiunea de la linia componentelor electrice posterioară, folosind cele 2 elemente de fixare albă...
– Verificați că nu este niciun dop în chiuvetă și îndepărtați-le dacă este cazul. Contactaţi Asistenţa pentru clienţi Dyson înlăturați dopul dacă acesta este prezent. – Asiguraţi-vă că senzorii sunt curaţi şi că nu dacă aveţi nevoie de ajutor şi informaţii –...
Page 228
Содержание Важные инструкции по технике безопасности Комплект поставки Проверки перед установкой Установка Пошаговые инструкции Проверка установки Поиск и устранение неисправностей...
коробке. Цельнометаллический канал не подходит для И ЭЛЕКТРИЧЕСКОМУ) ДОЛЖНЫ ПРОВОДИТЬСЯ подключения сбоку. КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТОМ ИЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ИНЖЕНЕРОМ DYSON С СОБЛЮДЕНИЕМ ТРЕБОВАНИЙ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ РЕГИОНАЛЬНЫХ НОРМ И ПОЛОЖЕНИЙ. Будьте осторожны при распаковке компонентов изделия. Острые края/углы могут привести к порезам и травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Комплект поставки Требуемые инструменты: Малая крестовая отвертка Отвертка с прямым шлицем 7 мм Крестообразная отвертка 2,5 мм Отвертка Torx T15 Рулетка и карандаш Дрель Соответствующее сверло Плоскогубцы / устройство для зачистки проводов Нож Раздвижной ключ...
защитные очки и другие средства защиты Планирование перед установкой в ходе установки/ремонта. Между верхом раковины и центром крана Рис. G/H Сушилка для рук Dyson Airblade Wash+Dry должно быть расстояние 100 мм (мин.) или – Данное устройство должно сконструирована таким образом, чтобы блок 150 мм (макс.); см.
которые требуют регулярной очистки системы подачи воды Рис. L Электрическая система с регулируемой температурой (такая система используется Входное напряжение/частота: см. щиток в сушилке для рук Dyson Airblade Wash+Dry) для уменьшения номинальных данных. биологического обрастания. Для обеспечения соответствия Сливное отверстие Изоляция с помощью блока выключателя с плавким...
Пошаговые инструкции Ввод кабеля Заверните верхний штуцер шланга рукой до Ввод кабеля может осуществляться через отказа на кран-буксе; см. рис. 3д. основание или со стороны стены, прямо через заднюю часть блока, через заднюю А= серый шланг точку ввода кабеля. Выберите сторону, перед Рис.
Page 234
Рис. 8 Рис. 10 Проверьте на наличие утечек; см. рис. Закрепите крышку водопроводной трубы на Подсоединение трубки воды Установка крышки электрического блока заднем щитке с помощью двух крепежных Обрежьте водопроводную трубку по белой Закрепите крышку электрического блока деталей, входящих в комплект; см. рис.
установлена нужная температура. – Убедитесь, что впускные отверстия Дальнейшую помощь и информацию для воздуха не содержат шланга к основанию крана и в можно получить в службе поддержки посторонних предметов и являются отсутствии утечек. достаточно чистыми. клиентов Dyson или на сайте www.dyson.com.ru...
Page 236
Импортер и уполномоченная изготовителем компания: ООО Дайсон, 119048, г. Москва ул. Усачева, д. 35А, тел.: +7 499 530 12 12 Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) c 9:00 до 21:00 (кроме гос. праздников) Определение...
Page 238
.قم بإيقاف تشغيل الوحدة ثم تشغيلها – – .أجسام به وإزالتها إذا لزم األمر تأكد من عدم وجود سدادة ف ي الحوض وقم للحصول علىDyson اتصل بخدمة عمالء – تأكد من أن المستشعرات نظيفة وخالية .بإزالتها إذا كانت موجودة –...
Page 240
٥ الشكل خط وة بخط وة قم بإدخال كابل المستشعر من خالل فتحة الخروج اليمنى، اسحب برفق أثناء إدخال . ألن .3ب الكابل ال تستخدم الزرديةالشكل تركيب اللوحة الخلفية ذلك ربما يؤدي إلى تلف الوصالت الكهربائية ١ الشكل تأكد من أن عروة التثبيت .الشكل...
Page 241
الشكل عند استخدام الماء الساخن أو المواد = صمام خلطA تشغيل المياه مسؤولية أيDyson الكيميائية. لن تتحمل = مصدر للماء الساخن والباردB معدل تدفق المياه: 4 لترات/دقيقة لجهاز ل/ي/ك .إصابة تحدث نتيجة هذه العملية = درجة الحرارة المطلوبة الخارجيةC التهوية...
Page 242
تتضمن حاوية المحرك وخرطوم ً ا ف ي مبيت تخطيط ما قبل التركيب صنابير متعددة بجانب بعضها، يجب أن قابل للتنظيف أو وجود حاوية محرك على Dyson Airblade تم تصميم مجفف األيدي تبعد مراكز الصنابير مسافة 085 مم على األقل تصريف المياه الجانب العكس ي للجدار، وتوفير خلوص...
Page 244
يجب أن تتم جميع أعمال التركيب واإلصالح (الخاصة بالسباكة والكهرباء) بواسطة شخص مؤهل أو مهندس الصيانة التابع ال تستخدم أي معدات غسيل نفاثة لتنظيف هذه الوحدة أو . وفق ً ا للقوانين أو اللوائح المحلية الحاليةDyson لشركة بالقرب منها تحذير...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS OCH SPARA • Anslut elmatningen med hjälp av lämpliga kanaler och elkontakter. Se till att kanaler och kablar är långa nog för att anslutas till bakplattan DESSA INSTRUKTIONER och kopplingsplinten. Kanaler i massiv metall är inte lämpliga för sidoanslutning.
I kartongen Verktyg som behövs: Liten stjärnskruvmejsel 7 mm spårskruvmejsel 2,5 mm spårskruvmejsel Torx T15-skruvmejsel Måttband och penna Handborr Lämplig borr Tänger/avisoleringstänger Kniv Skiftnyckel...
För bäst användarupplevelser rekommenderar påverka din garanti. Dyson att man använder flytande tvål. Se guiden med rekommenderade handfat på Övergång från botten till bakre och www.dyson.com före installation.
Märkeffekt: se märkskylten. Intervall för drifttemperatur: 0–40 °C. När du utför inre rengöring av Dyson Airblade Strömförbrukning i overksamt läge: Wash+Dry-handtorken ska du tänka på alla mindre än 0,5 W.
Steg för steg Fig. 4 Vattenmatning Vattenanslutningen görs på bakplattans vänstra sida. Vattenanslutningen kan inte Förbereda montering av bakplatta vridas i bakplattan Fig. Ta bort motortråget från bakplattan genom Fig. 1 A= 1 mm gummitätning att trycka på den röda frigöringsspärren på Fig.
Page 252
Fig. 11 Fig. 13 Kläm tillbaka magnetspolen på bakplattan och dra fast de två skruvarna. Fig. Ansluta den blandade vattentillförseln Montera motortråget Dra åt slangklämman och se till att Se till att vattenförsörjningen har spolats ren Kroka fast motorn ovanpå elkåpan. Skjut det magnetspolens kabel är korrekt placerad från skräp, koppar spån m.m.
Du kan även handfatet ska den tas bort. – Kontrollera filtret och byt ut det om besöka www.dyson.com – Kontrollera att sensorerna är rena. det behövs. – Kontroller att sensorkabeln från kranen är – Kontrollera att slangen är ordentligt ordentligt ansluten.
Page 254
Obsah Dôležité bezpečnostné pokyny Obsah balenia Kontroly pred montážou Montáž Jednotlivé kroky Kontrola montáže Riešenie problémov...
NA ČISTENIE ZARIADENIA ANI JEHO OKOLIA NEPOUŽÍVAJTE VŠETKY MONTÁŽNE PRÁCE A OPRAVY (INŠTALATÉRSKE ŽIADNE VYSOKOTLAKOVÉ UMÝVACIE ZARIADENIE A ELEKTRIKÁRSKE) MUSÍ VYKONAŤ KVALIFIKOVANÁ OSOBA ALEBO SERVISNÝ TECHNIK SPOLOČNOSTI DYSON V SÚLADE S PLATNÝMI PREDPISMI ALEBO NARIADENIAMI. VAROVANIE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! V PRÍPADE NESPRÁVNEJ DEMONTÁŽE KRYTU ALEBO MANIPULÁCIE MÔŽU VNÚTORNÉ...
Obsah balenia Potrebné náradie: Malý krížový skrutkovač Skrutkovač so 7 mm ostrím 2,5 mm plochý skrutkovač Skrutkovač Torx T15 Zvinovací meter a ceruzka Ručná vŕtačka Vhodný vrták Kliešte na sťahovanie izolácie z vodičov Nôž Nastaviteľný kľúč...
Mydlo a umiestnenie dávkovača mydla umývadlá s plochým dnom, pričom sa treba – Nechajte dostatočný prístupový priestor na Spoločnosť Dyson odporúča, aby sa z hľadiska osobitne zamerať na bezprostredné okolie Obr. B montáž a údržbu. Pozri obr.
Obr. L Elektrická inštalácia Aby bolo možné vyhovieť týmto predpisom, Vstupné napätie/frekvencia: pozri sušič rúk Dyson Airblade Wash+Dry bol údajový štítok. navrhnutý a testovaný tak, aby vydržal vnútorné Odtok Podľa potreby sa izoluje vypínacou poistkou čistenie horúcou vodou s teplotou až do 95 Odporúčajú...
Jednotlivé kroky Pevne priskrutkujte objímku hornej hadice na Ak si vyberiete voľbu káblového vstupu cez driek kohútika. Pozri obr. základňu, pomocou klieští opatrne odstrihnite A= sivá hadica vopred označený vylamovací panel na základni B= vodovodná rúrka zadnej platne. Vyhlaďte hrany odlomenej časti. C= kábel snímača Pozri obr.
Page 260
Obr. 8 Obr. 10 Skontrolujte, či nedochádza k únikom podľa obr. Pripojenie prívodu vody Opätovná montáž elektrického krytu Kryt vodovodného potrubia upevnite na zadnú Upravte veľkosť vodovodnej rúrky na Pripevnite elektrický kryt a zaistite ho 6 platňu pomocou dvoch dodaných skrutiek. bodkovanej bielej čiare podľa znázornenia na dodanými upevňovacími prvkami.
– Skontrolujte, či sú čisté snímače. ich odstráňte. Dyson alebo navštívte stránku www.dyson.sk – Skontrolujte pevnosť pripojenia kábla – Skontrolujte, či sú snímače čisté a bez snímača z kohútika. akýchkoľvek prekážok.
Page 262
Vsebina Pomembna varnostna navodila Vsebina paketa Preverite pred montažo Montaža Po korakih Poskusna montaža Odpravljanje napak...
ZA ČIŠČENJE NAPRAVE ALI POVRŠIN OKOLI NJE NE MONTAŽO IN POPRAVILA (VODOVODARSKA IN ELEKTRIČNA UPORABLJAJTE ČISTILNIKOV Z VODNIM CURKOM. DELA) MORA OPRAVITI USPOSOBLJENA OSEBA ALI SERVISNI INŽENIR PODJETJA DYSON SKLADNO Z VELJAVNIMI DRŽAVNIMI PREDPISI IN UREDBAMI. OPOZORILO NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA! ČE OHIŠJE NEPRAVILNO ODSTRANITE ALI Z NJIM NEUSTREZNO...
Slika L s sušilnikom za roke v pipi Dyson Airblade gradbenimi predpisi in/ali določili. Wash+Dry. Umivalniki, ki jih priporočamo, Nameščen mora biti tudi vsaj 60 mm nad –...
Page 266
Električna inštalacija organizmov. Da bi lahko upoštevali te Vhodna napetost/frekvenca: glejte predpise, je sušilnik za roke v pipi Dyson napisno ploščico. Airblade Wash+Dry zasnovan in preskušen Ustrezno izolirano z varovalko na stikalo ali tako, da je odporen na notranje čiščenje odklopno napravo.
Po korakih A= siva cev Če želite napeljati kabel prek podnožja, B= cev za vodo uporabite klešče in pazljivo odščipnite C= kabel senzorja označen odlomni del plošče na podnožju hrbtne plošče. Gladko izpilite robove na predelu preboja, slika 5c. Slika 1 Slika 4 A= gumijasto tesnilo debeline 1 mm B= dovod pipe...
Page 268
Slika 8 Slika 10 Namestite pokrov vodne pipe na podporno ploščo z uporabo dveh priloženih pritrdilnih elementov. Slika 12b. Priključitev cevi za vodo Vnovična namestitev električnega pokrova Cev za vodo prerežite na črtkani beli črti, kot Namestite električni pokrov in ga pritrdite s Slika 13 je prikazano na sliki 8a.
– Če je v umivalniku čep za zamašitev, – Prepričajte se, da je cev trdno pritrjena na www.dyson.com. ga odstranite. dno pipe in da nikjer ne pušča. – Preverite, ali so tipala čista.
BU ÜNİTENİN ÜZERİNDE VEYA YAKININDA, TEMİZLİK AMACIYLA TÜM ELEKTRİK KURULUM VE ONARIM ÇALIŞMALARI (SU VE HİÇBİR JET YIKAMA DONANIMI KULLANMAYIN ELEKTRİK TESİSATI) GEÇERLİ YEREL KURAL VE YÖNETMELİKLERE UYGUN ŞEKİLDE KALİFİYE BİR KİŞİ VEYA DYSON SERVİS MÜHENDİSİ TARAFINDAN GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. UYARI ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ! HATALI ÇALIŞILMASI HALİNDE ÜNİTENİN İÇ...
Kutu içeriği: Gerekli aletler: Küçük yıldız tornavida 7mm düz ağızlı tornavida 2.5mm düz tornavida. Torx T15 tornavida. Bant mezura ve kurşun kalem El matkabı Uygun matkap ucu Pense / tel sıyırıcı Bıçak Ayarlı anahtar...
önlemek için iç filtre Sabun ve sabunluğun yerleştirilmesi uzaklıkta olmalıdır. takılması tavsiye edilir. En iyi kullanıcı deneyimi için Dyson, jel sabun kullanılmasını tavsiye eder. Arka ve ön duvara geçme tabanı Kurulumdan önce www.dyson.com – Kurulum ve servis işlemleri için yeterince Ayrıca arka ve öne geçme tabanı...
Page 282
Şekil M Çalışma sıcaklığı aralığı: 0° – 40°C. Dyson Airblade Wash+Dry el kurutucusunun Beklemede güç tüketimi: iç temizliğini yaparken lütfen sıcak su veya 0,5 W'den az. kimyasalların kullanılmasıyla ilgili güvenlik Su sıcaklık kontrolü Maksimum rakım: 2.000 metre. hususlarını göz önünde bulundurun. Dyson, Eğer sıcak ve soğuk su beslemesi...
Adım adım A= Gri hortum Tabandan kablo girişi seçeneği seçiliyorsa, B= Su borusu arka plakanın tabanındaki önceden C= Sensör kablosu işaretlenmiş kırma panelini dikkatli şekilde ayırmak için pense kullanın. Çıkış kısmının kenarlarını çıkıntı kalmayacak şekilde Şekil 4 Şekil 1 A= 1mm kauçuk keçe düzleştirin Şek.
Page 284
Şekil 11 Şekil 13 2 x yıldız vidayı sökün ve solenoidi arka panodan çıkarın Şek. Karışık su beslemesinin bağlanması Motor kutusunun takılması Su hortumunu solenoide bağlayın Şek. Su kaynağını arka plakaya bağlamadan önce Motoru elektrikli bölme kapağının üst kısmına tortu, bakır dolgu vb. parçalardan tamamen geçirin.
Daha fazla destek ve bilgi almak için ellerinizin üstünün ve avuçlarınızın hava – Üniteyi kapatıp açın. olup olmadığını kontrol edin ve Dyson Müşteri Hizmetleri'ne başvurun veya akışına maruz kalmasını sağlayın. – Lavaboda tıpa olmadığından emin olun ve gerekirse kaldırın. çevrimiçi olarak www.dyson.com.tr adresini varsa çıkartın.
Page 294
Змiст Важливі інструкції з безпеки Комплект постачання Перевірки перед установленням Установлення Покрокові інструкції Тестове встановлення Пошук та усунення несправностей...
кабелю живлення збоку. ЕЛЕКТРИЧНІ) МАЮТЬ ВИКОНУВАТИСЯ КВАЛІФІКОВАНИМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ СПЕЦІАЛІСТОМ АБО ІНЖЕНЕРОМ З ОБСЛУГОВУВАННЯ КОМПАНІЇ DYSON ВІДПОВІДНО ДО ЧИННИХ МІСЦЕВИХ НОРМ Будьте обережні під час розпакування компонентів. Вони можуть І ПРАВИЛ. мати гострі краї або кути, якими можна порізатися чи поранитися.
Комплект постачання Необхідні інструменти: Маленька викрутка Phillips Плоска викрутка під прямий шліц 7 мм Плоска викрутка під прямий шліц 2,5 мм Викрутка під шліц Torx T15 Рулетка й олівець Дриль Відповідне свердло Плоскогубці/інструмент для зачищення проводів Ніж Розсувний ключ...
інженери Dyson перевірили сумісність широкого ряду раковин із сушаркою Зона ІЧ-датчика для активації повітря Рис. A проходять труби (газові, водопровідні, для рук Dyson Airblade Wash+Dry. простягається вздовж кожної секції крана. вентиляційні), електричні кабелі, Рекомендовані раковини див. в нашому Щоб запобігти випадковій активації, проводи...
із безпеки щодо використання гарячої води інформація Необхідно також звернути увагу на змішувача, щоб максимально зменшити або хімічних речовин. Компанія Dyson не перехід основи раковини до передньої ризик розмноження бактерій Legionella. несе відповідальності за травми, отримані й задньої стінок. Кут задньої стінки...
Покрокові інструкції A= сірий шланг Якщо ви вирішите вводити кабель через B= трубка для води цоколь, використовуйте плоскогубці, щоб C= кабель датчика обережно витягнути попередньо розмічену знімну панель, розташовану в основі заднього щитка. Підпиляйте краї знімної Рис. 1 Рис. 4 A= гумова...
Page 300
Рис. 8 Рис. 10 Помістіть руки під датчик на крані, щоб увімкнути воду (рис. 12a). Підключення трубки для води Повторне встановлення кришки Переконайтесь у відсутності протікань, як Підріжте трубку для води до розміру по показано на рис. електричного блока пунктирній білій лінії, як показано на Закріпіть...
вставлено пробку. Якщо пробку – Переконайтеся, що датчики чисті та додаткову інформацію, зверніться в вставлено, вийміть її. сторонні предмети не перешкоджають центр обслуговування клієнтів Dyson або – Переконайтеся, що датчики чисті. їх роботі. відвідайте сайт www.dyson.com – Переконайтеся, що кабель датчика від...
Page 302
USEN Contents Important Safety Instructions In the box Pre-installation checks Installation Step-by-step USES Test installation Troubleshooting...
Page 303
DO NOT USE ANY JET WASH EQUIPMENT FOR CLEANING ON OR ALL INSTALLATION AND REPAIR WORK (PLUMBING AND NEAR THIS UNIT ELECTRICAL) SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED PERSON OR DYSON SERVICE TECHNICIAN IN ACCORDANCE WITH CURRENT LOCAL CODES OR REGULATIONS. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Page 304
In the box Tools required: Small Phillips screwdriver 7mm blade screwdriver Small bladed screwdriver Torx T15 screwdriver Tape measure and pencil Hand drill Suitable drill bit Pliers/wire strippers Knife Adjustable spanner USES...
Page 305
Fig. compliance is the responsibility of the Dyson engineers tested a wide range of installer. Make sure that the unit is installed sinks to assess their compatibility with the It should also be located at least 2" above in compliance with all building codes and/ Fig.
Page 306
Do not use sealant when fixing the unit to water supply systems (such as that supplied to the wall. the Dyson Airblade Wash+Dry hand dryer) to Ensure electricity and mixed water supplies be subjected to regular cleaning to minimize and drainage connections are available for any biological growth.
Page 307
Step-by-step A= Grey hose If choosing the cable entry option through B= Water tube the base, use pliers to carefully nip out the C= Sensor cable pre-marked break-out panel on the base of the backplate. File the edges of the break-out section smooth Fig.
Page 308
Fig. 8 Fig. 10 Place hand under sensor on tap to activate water flow. Fig. 12a. Connecting the water tube Re-assemble electrical cover Check for leaks as per Fig. Cut the water tube to size at the dotted white Fix the electrics cover and secure with line as shown in Fig.
Page 309
– Ensure there is no plug in the sink and – Inspect filter and change if required. Contact Dyson Customer Care for further remove if plug is present. – Ensure that the hose is securely attached to support and information or online at –...
Page 310
USES/AR/CL/GT/MX/PA Contenido Instrucciones de seguridad importantes En la caja Comprobaciones previas a la instalación Instalación Paso a paso USES Prueba de la instalación Resolución de problemas...
NO UTILICE EQUIPOS DE LAVADO A PRESIÓN PARA LIMPIAR ESTA POR UNA PERSONA CALIFICADA O UN INGENIERO DE UNIDAD O ÁREAS CERCANAS. REPARACIONES DE DYSON DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS Y LAS NORMAS LOCALES VIGENTES. ADVERTENCIA RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO SI LA CARCASA SE QUITA O SE MANEJA INCORRECTAMENTE, LAS PIEZAS INTERNAS DE LA UNIDAD PUEDEN CAUSAR DAÑOS O...
Page 312
En la caja Herramientas requeridas: Destornillador Phillips pequeño Destornillador plano de 7 mm Destornillador de cabeza plana pequeño 2.5 mm Destornillador Torx T15 Cinta métrica y lápiz Taladro de mano Broca de taladro adecuada Alicates / pelacables Cuchillo Llave inglesa ajustable USES...
Page 313
Fig. A Fig. C/D/E – Dyson recomienda el uso de ropa, gafas y materiales de protección al instalar o Tenga en cuenta que el usuario puede llegar reparar según sea necesario.
Page 314
(como la suministrada con evitarse ya que restringen el drenaje del agua las reparaciones. el secador de manos Dyson Airblade jabonosa (espuma). No utilice tapones dentro Wash+Dry) tengan una limpieza regular para de los orificios del tapón en el lavamanos.
Page 315
Paso a paso Se puede usar grasa siliconada para ayudar Marque la ubicación de la placa posterior con la colocación. sobre la pared. Atornille el collar de la manguera superior a la Entrada del cable base del grifo y ajústelo con la mano. Fig.
Page 316
Fig. 7 Asegúrese de que el cable de alimentación Revise la entrada principal del suministro de Fijación el motor a la placa posterior sea lo suficientemente largo para conectar agua y la conexión del tubo de agua a la toma (opcional).
Comuníquese con Atención al Cliente en el lavamanos y quítelo si hay un y no tengan obstrucciones. de Dyson para obtener mayor asistencia tapón presente. – Revise el filtro y cámbielo de ser necesario. e información, o consulte en línea –...
Page 321
A(ii) Clear zone 85mm min 3.3inch min 100mm min 3.9inch min...
Page 322
350mm min 13.7inch min 580mm min 290mm min 22.8inch min 11.4inch min 155mm max 6.1inch max 100mm min 3.9inch min 60mm 2.3inch 60mm 60mm 2.3inch 2.3inch 60mm 60mm 2.3inch 2.3inch 60mm 2.3inch...