Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MS-1261/V045
MS-1261/V046
MS-1261M/V045
MS-1261M/V046
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTE :
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für spätere Bezugnahme auf.
NOTE :
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA :
Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras
consultas.
NOTA :
Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l' uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d'Instruzioni per pronto riferimento.
MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'ISTRUZIONI
No.01
40095709

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JUKI MS-1261/V045

  • Page 1 MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’ISTRUZIONI NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. HINWEIS : Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen.
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH...
  • Page 4 TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as "machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts.
  • Page 5: Safety Precautions

    JUKI assumes no responsibility for damages or personal injury or death resulting from the use of the machine for any application other than the intended one.
  • Page 6 Table and table stand 1. Be sure to use JUKI genuine table and table stand in order to prevent accident that can result in personal injury or death. If it is inevitable to use a table and table stand which are not JUKI genuine ones, select the table and table stand which are able to support the machine weight and reaction force during operation.
  • Page 7: Operating Environment

    7. If the machine cannot be normally operated after repair or adjustment, immediately stop operation and contact JUKI or the distributor in your area for repair in order to prevent accident that can result in per- sonal injury or death.
  • Page 8: For Safe Operation

    FOR SAFE OPERATION 1. Keep your hands away from the needle when you turn the power switch ON or while the machine is operating. 2. Do not put your fi ngers into the thread take-up cover while the machine is operating. 3.
  • Page 9 Annex VII, and 4. Relevant information on which should be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities, by the electronic method or other according to the request. Model MS-1261/V045, MS-1261/V046, MS-1261M/V045, MS-1261M/V046 Serial No Description Industrial Sewing Machine...
  • Page 10: Table Des Matières

    CONTENTS SPECIFICATIONS ........................1 1. SETTING UP THE SEWING MACHINE ................1 2. ADJUSTING THE BELT TENSION ................... 2 3. INSTALLING THE THREAD STAND ................. 2 4. INSTALLING THE KNEE LIFTER ..................2 5. LUBRICATION ........................3 6. ATTACHING A NEEDLE ....................3 7.
  • Page 11: Specifications

    1.4 to 4.2 mm (with a cloth puller) Needle gauge 7/32", 1/4", 9/32", 5/16", 3/8" Circumference of cylinder 194 mm Lubricating oil JUKI New Defrix Oil No.1 - Equivalent continuous emis- - Equivalent continuous emis- - Equivalent continuous emis- - Equivalent continuous emis- sion sound pressure level...
  • Page 12: Adjusting The Belt Tension

    2. ADJUSTING THE BELT TENSION WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. Adjust the belt tension with the height of the motor so that the belt sags 15 mm when the center of V belt is applied with a 9.8N load.
  • Page 13: Lubrication

    5. LUBRICATION WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. 6. ATTACHING A NEEDLE WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest.
  • Page 14: Threading The Machine Head

    7. THREADING THE MACHINE HEAD WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 8.
  • Page 15: Adjusting The Pressure Of The Presser Foot

    9. ADJUSTING THE PRESSURE OF THE PRESSER FOOT 10. ADJUSTING THE STITCH LENGTH WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. (Caution) 1.
  • Page 16: Adjusting The Needle Guard

    To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. 0.1 to 0.15mm MS-1261/V045 { } MS-1261/V046 0.05 to 0.1mm...
  • Page 17: Adjusting The Looper Lhread Cam

    13. HEIGHT OF THE FEED DOG WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046...
  • Page 18: Timing To Release The Needle Thread Tension

    15. ADJUSTING THE TAKE-UP THREAD TENSION CONTROL LEVER WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 (0 mm for MS-1261M/V045, MS-1261M/V046) 16.
  • Page 19: Motor Pulley And Sewing Speed

    (Caution) Be sure to check the timing relation with the presser foot installed. Feed dog [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] The state at the start of MS-1261/V045 MS-1261M/V045 feeding...
  • Page 20 (Caution) In the case urethane roller is used, set the roller pressure to a lower value than the set value for the steel roller. In the case of an excessively high presser foot pressure, the cloth puller may deform or an abnormal load may be applied to the device.
  • Page 21: To Use The Sewing Machine With A Cloth Puller For Sewing Heavy-To Medium-Weight Materials

    19. TO USE THE SEWING MACHINE WITH A CLOTH PULLER FOR SEWING HEAVY-TO MEDIUM-WEIGHT MATERIALS WARNING : To protect against possible personal injury due to abrupt start of the machine, be sure to start the following work after turning the power off and ascertaining that the motor is at rest. –...
  • Page 22: Table Of Replaceable Gauges

    20. TABLE OF REPLACEABLE GAUGES (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (for medium- to extra-heavy-weight materials) Gauge set Presser foot (asm.) Part name Throat plate Needle clamp (asm.) Feed dog (asm.) (with fi nger guard) (with fi nger guard) Model Needle gauge Code...
  • Page 23 (3) MS-1261/V045 (for medium-weight materials) - Optional Part name Gauge set Throat plate Feed dog (asm.) Needle thread guide Model Needle gauge Code inch 7/32 12972956 12972907 12975058 12972857 12972808 12974952 MS-1261 9/32 12973053 12973004 12975157 B1130051000 /V045 5/16 12973152...
  • Page 24 (Equipped on MS-1261M/V045 as standard) Needle gauge (Equipped on MS-1261M/V046 as standard) M298 ̶ For heavy-weight materials (Optional) M299 ̶ For extra-heavy-weight materials Code inch (Equipped on MS-1261/V045 as standard) (Equipped on MS-1261/V046 as standard) 7/32 MAM2970DDBA MAM2980AABA MAM2990AABA MAM2970EEBA...
  • Page 25 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 27 ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Maschine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen in Berührung zu kommen. Daher empfehlen wir dem Bedienungs- und Wartungspersonal, das sich mit der Bedienung, Wartung und Reparatur der Maschine befasst, dringend, vor der Benutzung/Wartung der Maschine die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam zu lesen und voll zu verstehen.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    2. Unterlassen Sie jegliche Modifi kationen und Abänderungen der Maschine, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. JUKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, Verletzungen oder Todesfälle, die auf den Gebrauch einer modifi zierten oder abgeänderten Maschine zurückzuführen sind.
  • Page 29 Installation Tisch und Tischständer 1. Verwenden Sie den Original-JUKI-Tisch und -Tischständer, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines markenfremden Tisches und Tischständers nicht vermeiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, dem Maschinengewicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.
  • Page 30 7. Falls die Maschine nach einer Reparatur oder Einstellung nicht normal betrieben werden kann, halten Sie sofort den Betrieb an, und kontaktieren Sie JUKI oder Ihren Händler bezüglich einer Reparatur, um Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
  • Page 31: Für Sicheren Betrieb

    FÜR SICHEREN BETRIEB 1. Halten Sie beim Einschalten des Netzschalters oder während des Betriebs der Maschine Ihre Hände von der Nadel fern. 2. Fassen Sie während des Betriebs der Maschine nicht mit Ihren Fingern hinter die Fadenhebelab- deckung. 3. Halten Sie Finger, Kopf, Haare oder Kleidung aus dem Bereich von Handrad und Fadenhebel fern, bzw.
  • Page 32 INHALT TECHNISCHE DATEN ......................1 1. EINRICHTEN DER NÄHMASCHINE ................. 1 2. EINSTELLEN DER RIEMENSPANNUNG ................. 2 3. INSTALLIEREN DES GARNSTÄNDERS ................2 4. ANBRINGEN DES KNIEHEBERS ..................2 5. SCHMIERUNG ........................3 6. ANBRINGEN EINER NADEL .................... 3 7. EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES ................. 4 8.
  • Page 33: Technische Daten

    Stitchlänge 1,4 bis 4,2 mm (mit Stoffzieher) Nadellehre 7/32", 1/4", 9/32", 5/16", 3/8" Zylinderumfang 194 mm Schmieröl JUKI New Defrix Oil No.1 - Entsprechender konti- - Entsprechender konti- - Entsprechender konti- - Entsprechender konti- nuierlicher Emissions- nuierlicher Emissions- nuierlicher Emissions-...
  • Page 34: Einstellen Der Riemenspannung

    2. EINSTELLEN DER RIEMENSPANNUNG WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. Stellen Sie die Riemenspannung mit der Höhe des Motors so ein, dass der Riemen einen Durchhang von 15 mm hat, wenn ein Druck von 9,8 N auf die Mitte des Keilriemens ausgeübt wird.
  • Page 35: Schmierung

    5. SCHMIERUNG WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 6. ANBRINGEN EINER NADEL WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß...
  • Page 36: Einfädeln Des Maschinenkopfes

    7. EINFÄDELN DES MASCHINENKOPFES WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 8.
  • Page 37: Einstellen Des Drucks Des Drückerfusses

    9. EINSTELLEN DES DRUCKS DES DRÜCKERFUSSES 10. EINSTELLEN DER STICHLÄNGE WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. (Vorsicht) 1.
  • Page 38: Einstellen Des Nadelschutzes

    WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. 0,1 bis 0,15mm MS-1261/V045 { } MS-1261/V046...
  • Page 39: Einstellen Des Greifernockens

    13. HÖHE DES TRANSPORTEURS WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046...
  • Page 40: Steuerung Zur Lösung Der Nadelfadenspannung

    15. EINSTELLEN DES AUFNAHMEFADENSPANNUNG-STEUERHEBELS WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 16.
  • Page 41: Nähgeschwindigkeit Und Motorriemenscheibe

    Synchronisierung zwischen Nähmaschine und Stoffpul- Stichplatte hinausragt ler eventuell geändert werden.) (Vorsicht) Überprüfen Sie die Synchronisierung unbe- dingt mit installiertem Nähfuß. [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] Transporteur Die Einstellung bei gleichzeitigem Drehen des Hand- MS-1261/V045 Zustand bei Transportbeginn rads so vornehmen, dass sich der Stoffpuller von dem...
  • Page 42 (Vorsicht) Falls eine Urethanrolle verwendet wird, den Rollendruck auf einen niedrigeren Wert als den Einstellwert für die Stahlrolle einstellen. Bei zu hohem Nähfußdruck kann sich der Stoffpuller verformen, oder die Vorrichtung kann einer übermäßigen Belastung ausgesetzt werden. Die Mutter 1 lösen. Den Abstand durch Drehen der Einstellschraube 2 einstellen.
  • Page 43: Gebrauch Der Nähmaschine Mit Einem Stoffzieher Zum Nähen Von Schwerem Bis Mittelschwerem Material

    19. GEBRAUCH DER NÄHMASCHINE MIT EINEM STOFFZIEHER ZUM NÄHEN VON SCHWEREM BIS MITTELSCHWEREM MATERIAL WARNUNG : Um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden, führen Sie die folgende Arbeit erst aus, nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet und sich vergewissert haben, daß der Motor vollkommen stillsteht. –...
  • Page 44: Austauschlehren-Tabelle

    20. AUSTAUSCHLEHREN-TABELLE (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (für mittelschweres - besonders schweres Material) Lehrensatz Drückerfuß (Bg.) Teilebezeichnung Stichplatte Nadelklemme (Bg.) Transporteur (Bg.) (mit Fingerschutz) (mit Fingerschutz) Modell Nadellehre Code Inch 7/32 12953360 12953303 12956355 12960167 12963450 12953261 12953204 12956256 12960068 12963351 MS-1261...
  • Page 45 (3) MS-1261/V045 (für mittelschweres Material) - Optional Teilebezeichnung Lehrensatz Stichplatte Transporteur (Bg.) Nadelfadenführung Modell Nadellehre Code Inch 7/32 12972956 12972907 12975058 12972857 12972808 12974952 MS-1261 9/32 12973053 12973004 12975157 B1130051000 /V045 5/16 12973152 12973103 12975256 12973251 12973202 12975355 (4) Optionen für V045 1.
  • Page 46 M297 ̶ Für mittelschweres Material M297 M298 M299 (Bei MS-1261M/V045 serienmäßig) Nadellehre (Bei MS-1261M/V046 serienmäßig) M298 ̶ Für schweres Material (Optional) M299 ̶ Für besonders schweres Material Code Inch (Bei MS-1261/V045 serienmäßig) (Bei MS-1261/V046 serienmäßig) 7/32 MAM2970DDBA MAM2980AABA MAM2990AABA MAM2970EEBA MAM2980BBBA MAM2990BBBA 9/32 MAM2970FFBA...
  • Page 47 ENGLISH FRANÇAIS...
  • Page 49: Explication Des Niveaux De Risque

    POUR ASSURER L’UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE MACHINE À COUDRE Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "machine". Cela signifi e qu’il existe toujours un risque d’entrer fortuitement en contact avec une pièce mobile.
  • Page 50: Précautions De Sécurité

    JUKI décline toute responsabilité en cas de dommages, de blessures corporelles ou de décès résultant d’ un usage de la machine autre que celui pour lequel il a été prévu.
  • Page 51: Déballage

    Table et support de table 1. Veiller à utiliser la table et le support de table de marque JUKI afi n d’éviter tout accident susceptible de causer des blessures corporelles ou la mort. S’il est inévitable d’utiliser une table et un support de table autres que ceux de marque JUKI, sélectionner une table et un support de table capables de supporter le...
  • Page 52: Environnement D'opération

    Lubrifi cation 1. Veiller à utiliser une huile ou une graisse de marque JUKI sur les parties à lubrifi er. 2. Si de l’huile se colle sur les yeux ou le corps, veiller à la nettoyer immédiatement pour éviter toute in- fl...
  • Page 53: Pour La Securite D'utilisation

    POUR LA SECURITE D’UTILISATION 1. Ne pas approcher les mains de l’aiguille lorsqu’on place l’interrupteur d’alimentation sur marche ou pendant le fonctionnement de la machine. 2. Ne pas mettre les doigts derrière le couvercle du releveur de fi l pendant le fonctionnement de la machine.
  • Page 54 SOMMAIRE CARACTERISTIQUES ......................1 1. MONTAGE DE LA MACHINE .................... 1 2. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE ..............2 3. INSTALLATION DU PORTE-BOBINES ................2 4. POSE DE LA GENOUILLERE ................... 2 5. LUBRIFICATION ........................ 3 6. POSE D'UNE AIGUILLE ....................3 7.
  • Page 55: Caracteristiques

    Ecartement des aiguilles 7/32", 1/4" , 9/32", 5/16", 3/8" Circonférence du cylindre 194 mm Huile lubrifi ante JUKI New Defrix Oil No.1 - Niveau de pression acous- - Niveau de pression acous- - Niveau de pression acous- - Niveau de pression acous- tique d’émission continu...
  • Page 56: Reglage De La Tension De Courroie

    2. REGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. Régler la hauteur du moteur de façon que la courroie ploie de 15 mm lorsqu’on applique une charge de 9,8 N en son centre.
  • Page 57: Lubrification

    5. LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. 6. POSE D'UNE AIGUILLE AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
  • Page 58: Enfilage De La Tete De La Machine

    AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 8.
  • Page 59: Réglage De La Pression Du Pied Presseur

    9. RÉGLAGE DE LA PRESSION DU PIED PRESSEUR 10. REGLAGE DE LA LONGUEUR DES POINTS AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. (Attention) 1.
  • Page 60: Reglage Du Garde-Aiguille

    Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. 0,1 et 0,15mm MS-1261/V045 { }...
  • Page 61: Reglage De La Came Du Fil Du Boucleur

    AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046...
  • Page 62: Minutage Pour Liberer La Tension Du Fil De L'aiguille

    AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 (0 mm pour MS-1261M/V045, MS-1261M/V046) MS-1261M/V046 16.
  • Page 63: Vitesse De Couture Et De La Poulie Du Moteur

    (Attention) Veiller à vérifi er la synchronisation avec le pied presseur installé. [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] Griffe d'entraînement Tout en tournant le volant, ajuster de sorte que le dis- MS-1261/V045 État au début de l’alimentation...
  • Page 64 (Attention) En cas d’utilisation d’un rouleau en uré- thane, régler la pression du rouleau à une valeur inférieure à celle réglée pour un rouleau en acier. En cas de pression élevée excessive du pied presseur, le dis- positif d’entraînement de tissu peut se dé- former ou une charge anormale peut être exercée sur la machine.
  • Page 65: Pour Utiliser La Machine A Coudre Avec Un Entraineur De Tissu Pour Coudre Des Matieres Lourdes Et Moyennement Lourdes

    19. POUR UTILISER LA MACHINE A COUDRE AVEC UN ENTRAINEUR DE TISSU POUR COUDRE DES MATIERES LOURDES ET MOYENNEMENT LOURDES AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
  • Page 66: Tableau Des Equipements Interchangeables

    20. TABLEAU DES EQUIPEMENTS INTERCHANGEABLES (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (pour matières moyennement lourdes et extra-lourdes) Jeu d'équipement Pied presseur Pince-aiguille Griffe d'entraînement Nom de la pièce interchangeable Plaque à aiguille (ensemble) (ensemble) (ensemble) (avec protège-doigts) (avec protège-doigts) Modèle Ecartement des aiguilles...
  • Page 67 (3) MS-1261/V045 (pour matières moyennement lourdes) - en option Jeu d'équipement Griffe d'entraînement Guide-fi l de Nom de la pièce Plaque à aiguille interchangeable (ensemble) l'aiguille Modèle Ecartement des aiguilles Code Pouce mm 7/32 12972956 12972907 12975058 12972857 12972808 12974952...
  • Page 68: Remplieur

    (Equipé en standard sur MS-1261M/V045) (Equipé en standard sur MS-1261M/V046) M298 ̶ Pour matières lourdes (en option) Code Pouce mm M299 ̶ Pour matières extra-lourdes (Equipé en standard sur MS-1261/V045) 7/32 MAM2970DDBA MAM2980AABA MAM2990AABA (Equipé en standard sur MS-1261/V046)
  • Page 69 ESPAÑOL...
  • Page 71 PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO DE SU MÁQUINA DE COSER En relación con el uso de la máquina de coser, máquina automática y dispositivos auxiliares (de aquí en adelante denominados colectivamente como la “máquina”), es inevitable que el trabajo de cosido tenga que ejecutarse cerca de partes móviles de la máquina.
  • Page 72: Precauciones De Seguridad

    JUKI no se responsabiliza por ningún daño o lesión corporal o muerte resultante del uso de la máquina en una aplicación distinta de la destinada.
  • Page 73 Mesa y pedestal de la mesa 1. Asegúrese de usar la mesa y el pedestal de la mesa legítimos de JUKI, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa distintos de los legítimos de JUKI, asegúrese de que los mismos puedan soportar el peso de la máquina...
  • Page 74: Ambiente Operativo

    Lubricación 1. Asegúrese de utilizar el aceite legítimo de JUKI y la grasa legítima de JUKI en las partes que deben lubricarse. 2. Si el aceite entra en contacto con sus ojos o cuerpo, asegúrese de eliminarla y lavarse de inmediato, para evitar la infl...
  • Page 75 PARA SEGURIDAD EN LA OPERACION 1. Mantenga sus manos lejos de la aguja cuando posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica o mientras la máquina de coser esté funcionando. 2. No ponga us dedos sobre la cubierta del tirahilo cuando la máquina de coser esté funcionando. 3.
  • Page 76 INDICE ESPECIFICACIONES ......................1 1. MODE DE INSTALAR LA MÁQUINA DE COSER ............1 2. MODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA ............2 3. MODO DE INSTALAR LA UNIDAD IMPULSORA DE AIRE ..........2 4. MODO DE INSTALAR EL ELEVADOR DE RODILLA ............2 5.
  • Page 77: Mode De Instalar La Máquina De Coser

    7/32", 1/4" , 9/32" , 5/16" , 3/8" Circunferencia del cilindro 194 mm Aceite lubricante JUKI New Defrix Oil No.1 - Nivel de presión de ruido de - Nivel de presión de ruido de - Nivel de presión de ruido de - Nivel de presión de ruido de...
  • Page 78: Modo De Ajustar La Tensión De La Correa

    2. MODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. Ajuste la tensión de la correa con la altura del motor de modo que la correa haga una comba de 15 mm cuando se aplique al centro de la correa en V una carga de 9,8N.
  • Page 79: Lubricación

    5. LUBRICACIÓN ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. 6.
  • Page 80: Modo De Enhebrar El Cabezal De La Máquina

    Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. MS-1261/V045 MS-1261/V046...
  • Page 81: Modo De Ajustar La Presión Del Prensatelas

    9. MODO DE AJUSTAR LA PRESIÓN DEL PRENSATELAS 10. MODO DE AJUSTAR LA LONGITUD DE PUNTADA ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. (Precaución) 1.
  • Page 82: Modo De Ajustar El Protector De Aguja

    Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. 0,1 a 0,15mm MS-1261/V045 { }...
  • Page 83: Modo De Ajustar La Leva Del Enlazador

    Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. MS-1261/V045 MS-1261/V046...
  • Page 84: Sincronización Para Relajar La Tensión Del Hilo De Aguja

    Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. MS-1261/V045 MS-1261/V046...
  • Page 85: Velocidad De Costura Y La Polea Del Motor

    (Precaución) Asegúrese de comprobar la relación de sincronización con el pie prensatelas instalado. Dentado de tramsporte [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] Estado al inicio del MS-1261/V045 Haga el ajuste girando el volante manual de modo que transporte...
  • Page 86 (Precaución) En caso de que se utilice el rodillo de uretano, ajuste la presión del rodillo a un valor menor que el valor predeterminado para el rodillo de acero. En caso de que la presión del pie prensatelas sea excesivamente fuerte, el estirador de telas se puede deformar o se podría aplicar una carga anormal al dispositivo.
  • Page 87: Pala Usar La Maquina De Coser Con Un Tirador De Tela Pala Coser Materiales Pesados O Peso Medio

    19. PALA USAR LA MAQUINA DE COSER CON UN TIRADOR DE TELA PALA COSER MATERIALES PESADOS O PESO MEDIO ¡AVISO! Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina de coser, cerciórese de co- menzar el siguiente trabajo después de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor está completamente parado. –...
  • Page 88: Tabla De Calibres Reemplazables

    20. TABLA DE CALIBRES REEMPLAZABLES (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (para materiales de peso medio y extra pesados) Juego de distancias Prensatelas Sujetador de aguja Dentado de Nombre de pieza entre agujas Placa de agujas (conjunto) transporte (conjunto) (conjunto) (con protector de dedos)
  • Page 89 (3) MS-1261/V045 (para materiales de peso medio) - Opcional Juego de distancias Dentado de Guía de hilo de Nombre de pieza Placa de agujas entre agujas transporte (conjunto) aguja Modelo Distancia entre agujas Código Pulgadas mm 7/32 12972956 12972907 12975058...
  • Page 90 MAM2970DDBA MAM2980AABA MAM2990AABA (Opcional) MAM2970EEBA MAM2980BBBA MAM2990BBBA M299 ̶ Para materiales de peso extra pesados 9/32 MAM2970FFBA MAM2980CCBA MAM2990CCBA (Equipados en MS-1261/V045 5/16 MAM2970GGBA MAM2980DDBA MAM2990DDBA como estándar) MAM2970HHBA MAM2980EEBA MAM2990EEBA (Equipados en MS-1261/V046 como estándar) (8) Tirador de tela...
  • Page 91 ITALIANO...
  • Page 93: Per Garantire L'uso Sicuro Della Macchina Per Cucire

    PER GARANTIRE L'USO SICURO DELLA MACCHINA PER CUCIRE Per la macchina per cucire, la macchina automatica ed i dispositivi ausiliari (di seguito denominati collettivamente come "macchina"), è inevitabile condurre lavori di cucitura vicino a parti in movimento della macchina. Ciò signifi...
  • Page 94: Avvertenze Per La Sicurezza

    fi ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. La società JUKI non si assume responsabilità alcuna per eventuali danni o lesioni personali o morte cau- sati dall'uso della macchina per altri scopi all'infuori di quelli indicati.
  • Page 95: Durante Il Funzionamento

    Tavolo e supporto del tavolo 1. Assicurarsi di utilizzare il tavolo e il supporto del tavolo originali JUKI al fi ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte. Se è inevitabile usare un tavolo e un supporto del tavolo che non sono quelli originali JUKI, selezionare un tavolo e un supporto del tavolo che siano in grado di sostenere il peso della macchina e la forza di reazione durante il funzionamento.
  • Page 96 7. Nel caso in cui la macchina non potesse essere azionata regolarmente dopo la riparazione o la regola- zione, interrompere immediatamente il lavoro e contattare la JUKI o i distributori nella vostra zona per la riparazione al fi ne di prevenire gli incidenti che possono causare lesioni personali o morte.
  • Page 97: Misure Di Sicurezza Da Adottare Prima Della Messa In Funzione

    PER UN UTILIZZO SICURO 1. Tenere le mani lontano dall’ago quando si accende l’interruttore dell’alimentazione o la macchina è in funzione. 2. Non mettere mai le dita sotto il carter tirafi lo a macchina in funzione. 3. Non avvicinare dita, capelli, lembi di vestiario o oggetti al volantino e alla leva tirafi lo quando la macchina è...
  • Page 98 INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE .................... 1 1. INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE ............1 2. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CINGHIA ............ 2 3. INSTALLAZIONE DEL PORTAFILO ................. 2 4. MONTAGGIO DELLA LEVA A GINOCCHIO ..............2 5. LUBRIFICAZIONE ......................3 6. MONTAGGIO DELL'AGO ....................3 7.
  • Page 99: Caratteristiche Tecniche

    Calibro ago 7/32", 1/4", 9/32", 5/16", 3/8" Circonferenza cilindro 194 mm Olio lubrifi cante JUKI New Defrix Oil No.1 - Livello di pressione acustica - Livello di pressione acustica - Livello di pressione acustica - Livello di pressione acustica ) dell'emissione con-...
  • Page 100: Regolazione Della Tensione Della Cinghia

    2. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CINGHIA AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. Regolare la tensione della cinghia con l’altezza del motore in modo che la cinghia si incurvi di 15 mm quando un cari- co di 9,8 N viene applicato al centro della cinghia a V.
  • Page 101: Lubrificazione

    5. LUBRIFICAZIONE AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. 6. MONTAGGIO DELL'AGO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare.
  • Page 102: Infilatura Della Testa Della Macchina

    7. INFILATURA DELLA TESTA DELLA MACCHINA AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 8.
  • Page 103: Regolazione Della Pressione Del Piedino Premistoffa

    9. REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL PIEDINO PREMISTOFFA 10. REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL PUNTO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. (Attenzione) 1.
  • Page 104: Regolazione Della Protezione Ago

    AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. tra 0,1 e 0,15mm MS-1261/V045 { } MS-1261/V046...
  • Page 105: Regolazione Della Camma Del Filo Del Crochet

    13. ALTEZZA DELLA GRIFFA DI TRASPORTO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046...
  • Page 106: Tempestività Per Rilasciare La Tensione Del Filo Dell'ago

    15. REGOLAZIONE DELLA LEVA DI CONTROLLO DELLA TENSIONE TIRAFILO AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. MS-1261/V045 MS-1261/V046 MS-1261M/V045 MS-1261M/V046 (0 mm per MS-1261M/V045, MS-1261M/V046) 16.
  • Page 107: Velocità Di Cucitura E La Puleggia Del Motore

    (Attenzione) Assicurarsi di controllare il tempismo con il piedino premistoffa installato. Griffa di trasporto [MS-1261/V045, MS-1261M/V045] Inizia a trasportare il Ruotando il volantino, regolare in modo che il puller del MS-1261/V045 materiale.
  • Page 108 (Attenzione) Nel caso in cui il rullo in uretano sia utilizzato, impostare la pressione del rullo su un valore inferiore al valore di impostazione per il rullo di acciaio. Nel caso di una pressione troppo alta del piedino premistoffa, il puller del tessuto può...
  • Page 109: Per Usare La Macchina Per Cucire Con Un Puller Per Cucitura Di Materiali Pesanti - Di Media Pesantezza

    19. PER USARE LA MACCHINA PER CUCIRE CON UN PULLER PER CUCITURA DI MATERIALI PESANTI - DI MEDIA PESANTEZZA AVVERTIMENTO : Per evitare possibili ferimenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire, prima di effettuare le seguenti ope- razioni spegnere l’interruttore dell’alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare. –...
  • Page 110: Tabella Di Calibri Sostituibili

    20. TABELLA DI CALIBRI SOSTITUIBILI (1) MS-1261/V045, MS-1261M/V045 (per materiali de media pesantezza - extrapesanti) Piedino premistoffa Serie calibri Morsetto barra ago Griffa di trasporto Nome di parte Placca ago (assieme) (con protezione dita) (assieme) (assieme) (con protezione dita) Modello...
  • Page 111 (3) MS-1261/V045 (per materiali de media pesantezza) - A richiesta Griffa di trasporto Nome di parte Serie calibri Placca ago Guida fi lo dell'ago (assieme) Modello Calibro ago Codice Pollice mm 7/32 12972956 12972907 12975058 12972857 12972808 12974952 MS-1261 9/32...
  • Page 112 Calibro ago (in dotazione con MS-1261M/V046 come standard) M298 ̶ Per materiali de pesanti (A richiesta) M299 ̶ Per materiali de extrapesanti Codice Pollice mm (in dotazione con MS-1261/V045 come standard) (in dotazione con MS-1261/V046 come standard) 7/32 MAM2970DDBA MAM2980AABA...
  • Page 116 * Les spécifi cations données dans le présent Manuel d’utilisation sont sujettes à modifi cation sans préavis. Copyright © 2011 JUKI CORPORATION Sírvase ponerse en contacto con nuestros distribuidores o agentes en su área siempre que necesite algu- na información más detallada.

Ce manuel est également adapté pour:

Ms-1261/v046Ms-1261m/v045Ms-1261m/v046Ms-1261Ms-126m

Table des Matières